[totem] Updated Slovenian translation



commit 5aab7c74387a051ea9ed3283450dacedb25a2307
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 12 22:28:07 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d39460551..26000eb08 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Mape za prikaz"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Mape, ki bodo prikazane v vmesniku brskanja; privzeto ni določene mape"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5642
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5644
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -588,50 +588,50 @@ msgstr "--:--"
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Zahtevano je geslo za dostop do RTSP strežnika"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3355
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3357
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Zvočna sled #%d"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3357
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3359
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Podnapis #%d"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3898
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3900
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Strežnik za povezavo ni znan."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3901
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Povezava s strežnikom je bila zavrnjena."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3904
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Navedenega posnetka ni mogoče najti."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3911
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Dostop do datoteke ali pretoka je s strani strežnika zavrnjen."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3917
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3919
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Pred dostopom do datoteke ali pretoka je zahtevana overitev."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3924
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3926
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Za odpiranje te datoteke so zahtevana skrbniška dovoljenja."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3931
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Mesto datoteke ni veljavno."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Posnetka ni mogoče prebrati."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3960 src/backend/bacon-video-widget.c:3968
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3962 src/backend/bacon-video-widget.c:3970
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -660,13 +660,13 @@ msgstr[3] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3980
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Tega pretoka ni mogoče predvajati. Najverjetneje na to vpliva požarni zid."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "kodekov. Pred nadaljevanjem je treba namestiti ustrezne kodeke za "
 "predvajanje tovrstnih datotek."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3994
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -683,19 +683,19 @@ msgstr ""
 "Te datoteke ni mogoče predvajanje preko omrežja. Datoteko je treba najprej "
 "prejeti na disk in nato  predvajati."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5638
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5640
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround sistem zvoka"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5640
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5642
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5928
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5930
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Posnetek ne vsebuje podprtih pretokov slike."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6140
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6142
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1532,17 +1532,34 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
 #. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+msgctxt "Title"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ni podatka"
+
+#. Artist
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+msgctxt "Artist"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ni podatka"
+
+#. Album
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+msgctxt "Album"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ni podatka"
+
+#. Year
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
+msgctxt "Year"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ni podatka"
+
+#. Container
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+msgctxt "Media container"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+msgstr "Ni podatka"
 
 #. Dimensions
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]