[seahorse/gnome-3-30] Updated Slovenian translation



commit 720a3ea60df4d619c9c67ced92d43d2fd47c35bd
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 12 22:27:51 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 997fd043..f9794734 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
@@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "_Pogled"
 
 #: common/catalog.vala:365
 msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+msgstr "P_omoč"
 
 #: common/catalog.vala:366
 msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+msgstr "O _programu"
 
 #: common/catalog.vala:367
 msgid "About this program"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Preklicano"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno pridobi ključe"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
 #, fuzzy
@@ -298,10 +299,8 @@ msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
 msgstr "Samodejno pridobi ključe s strežnika _ključev"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "None: Don’t publish keys"
 msgid "Auto publish keys"
-msgstr "Brez: ne objavi ključev"
+msgstr "Samodejno objavljanje ključev"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
 msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
 msgid "Last key servers used"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji ključ, uporabljen na strežniku"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
 msgid ""
@@ -339,17 +338,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
 msgid "Show keyrings sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži stransko okno"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
-msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
+msgstr "Pokaži stransko okno zbirke ključev."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
 msgid "Which items to show"
-msgstr ""
+msgstr "Kateri predmeti naj bodo pokazani"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
 msgid ""
@@ -386,36 +383,30 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
 msgid "Show validity column"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži stolpec veljavnosti"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Key is no longer used"
 msgid "No longer in use."
-msgstr "Ključ ni več v uporabi"
+msgstr "Ključ ni več v uporabi."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
 msgid "Show expiry column"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži stolpec preteka"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Trusted"
 msgid "Show trust column"
-msgstr "Pokaži _zaupljive"
+msgstr "Pokaži stolpec zaupanja"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
 msgid "Show type column"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži stolpec vrste"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Width of the window"
-msgstr "Zapri to okno"
+msgstr "Širina okna"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
 msgid "Width (in pixels) of the window."
@@ -627,8 +618,6 @@ msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Ni mogoče določiti privzete zbirke ključev"
 
 #: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change keyring password"
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla zbirke ključev"
 
@@ -651,8 +640,7 @@ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke ključev za gesla"
 
 #: gkr/gkr-keyring.vala:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko ključev '%s'?"
 
@@ -661,10 +649,8 @@ msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Razumem, da bodo vsi predmeti trajno izbrisani."
 
 #: gkr/gkr-password-entry.vala:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show pass_word"
 msgid "Show/Hide password"
-msgstr "Pokaži _geslo"
+msgstr "Pokaži / Skrij geslo"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
 msgid "Add Password"
@@ -692,8 +678,6 @@ msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Password Keyring"
 msgid "Add password keyring"
 msgstr "Dodaj zbirko ključev gesel"
 
@@ -752,8 +736,6 @@ msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyring Properties"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Lastnosti zbirke ključev"
 
@@ -766,10 +748,8 @@ msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyring password"
 msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Geslo zbirke ključev"
+msgstr "Zbirka ključev je odklenjena"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
 msgid "Lock"
@@ -1152,6 +1132,8 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (le šifriranje)"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t add user id"
 msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Ni mogoče dodati ID uporabnika"
 
@@ -1257,10 +1239,8 @@ msgid "Generating key"
 msgstr "Ustvari ključ"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
-msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
+msgstr "Najmanjša sprejemljiva dolžina imena je 5 znakov."
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
@@ -1291,16 +1271,14 @@ msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Napačno šifrirno geslo."
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+#, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
-msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo za '%s'"
+msgstr "Vpišite novo šifrirno geslo za »%s«"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+#, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
-msgstr "Vnesite šifrirno geslo za '%s'"
+msgstr "Vpišite šifrirno geslo za »%s«"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1340,16 +1318,13 @@ msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: privzeta mapa zbirke ključev"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+#, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
 "The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Slika je prevelika</b></big>\n"
-"Priporočljiva velikost slike za vaš ključ je %d x %d točk."
+"Priporočljiva velikost slike za ključ je %d x %d točk."
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Don’t Resize"
@@ -1496,25 +1471,21 @@ msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
 #: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik '%s' je našel preveč ključev."
+"Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik »%s« je našel preveč ključev."
 
 #: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+#, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
-msgstr "Ni mogoča povezava s strežnikom  '%s': %s"
+msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom »%s«: %s"
 
 #: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Strežnik ključev HTTP"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't import keys"
 msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
 
@@ -1533,7 +1504,7 @@ msgstr "Zapri to okno"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
 msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Poišči oddaljene ključe ..."
+msgstr "_Najdi oddaljene ključe …"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1552,10 +1523,9 @@ msgid "Remote Keys"
 msgstr "Oddaljeni ključi"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+#, c-format
 msgid "Remote Keys Containing “%s”"
-msgstr "Oddaljeni ključi ki vsebujejo '%s'"
+msgstr "Oddaljeni ključi, ki vsebujejo »%s«"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1598,8 +1568,7 @@ msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Ni mogoče objaviti ključev na strežniku"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti ključa s strežnika: %s"
 
@@ -1621,11 +1590,6 @@ msgid "Sync Keys"
 msgstr "Uskladi ključe"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
-#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
-#| "received their keys."
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
 "to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1654,10 +1618,9 @@ msgid "_Sync"
 msgstr "_Usklajevanje"
 
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+#, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
-msgstr "Ni mogoča povezava z  '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoča vzpostaviti stika z »%s«: %s"
 
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
 #, c-format
@@ -1679,8 +1642,6 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Strežnik LDAP ključev"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "_Uskladi in objavi ključe ..."
 
@@ -1751,16 +1712,13 @@ msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati ID osnovnega uporabnika"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati '%s' ID uporabnika?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati ID uporabnika »%s«?"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't delete user ID"
 msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "Ni mogoče izbrisati ID uporabnika."
+msgstr "Ni mogoče izbrisati ID uporabnika"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
@@ -1777,8 +1735,6 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "ID podpisa"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change primary photo"
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati osnovne slike"
 
@@ -1798,8 +1754,6 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati podključ %d ključa %s?"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't delete subkey"
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati podključa"
 
@@ -1809,10 +1763,8 @@ msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati zaupanja"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't export key"
 msgid "Couldn’t export key"
-msgstr "Ni mogoče izvoziti ključa."
+msgstr "Ni mogoče izvoziti ključa"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
 msgid "Marginal"
@@ -2067,8 +2019,6 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Popolno"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
 msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
 
@@ -2090,36 +2040,28 @@ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Zaupanje je posamično določena med <i>Podrobnostmi</i>."
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+#, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Zaupam podpisom '%s' tudi pri drugih ključih"
+msgstr "Zaupam podpisom »%s« tudi pri drugih ključih"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
-#| "this key:"
+#, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
-msgstr ""
-"V kolikor verjamete, da je '%s' lastnik ključa, <i>podpišite</i> ključ:"
+msgstr "Če ste prepričani, da je lastnik ključa »%s«, <i>podpišite</i> ključ:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Podpis ključa"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
-#| "signature:"
+#, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"V kolikor ne verjamete, da je '%s' lastnik ključa, <i>prekličite</i> vaš "
-"podpis:"
+"V kolikor niste prepričani, da je »%s« lastnik ključa, <i>prekličite</i> "
+"svoj podpis:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
 msgid "_Revoke Signature"
@@ -2535,7 +2477,7 @@ msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
 
 #: src/key-manager.vala:59
 msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Pokaži _zaupljive"
+msgstr "Pokaži _zaupanja vredne"
 
 #: src/key-manager.vala:59
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
@@ -2661,10 +2603,9 @@ msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Ključi uporabljeni za varno povezovanje z drugimi računalniki."
 
 #: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati ključ seje varne lupine '%s'?"
+msgstr "Ali res želite trajno izbrisati ključ seje varne lupine »%s«?"
 
 #: ssh/deleter.vala:51
 #, c-format
@@ -2702,14 +2643,10 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
 
 #: ssh/generate.vala:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa varne lupine"
+msgstr "Ni mogoče naložiti na novo ustvarjenega ključa varne lupine"
 
 #: ssh/generate.vala:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa varne lupine"
 
@@ -2738,16 +2675,12 @@ msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Ni mogoče preimenovati ključa."
 
 #: ssh/key-properties.vala:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti pooblastila ključa."
 
 #: ssh/key-properties.vala:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
-msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla za ključ."
+msgstr "Ni mogoče spremeniti šifrirnega gesla ključa."
 
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
@@ -2810,7 +2743,7 @@ msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo za: %s"
 #: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Ponovno vnesite novo šifrirno geslo: '%s'"
+msgstr "Ponovno vnesite novo šifrirno geslo: %s"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
 msgid "New Secure Shell Key"
@@ -2936,16 +2869,84 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Za ta ključ ni na voljo osebnega ključa."
 
 #: ssh/upload.vala:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Ni mogoče pripraviti ključa varne lupine na oddaljenem računalniku."
+msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa varne lupine na oddaljenem računalniku."
 
 #: ssh/upload.vala:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "Prilagajanje ključev varne lupine ..."
+msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine ..."
+
+#~ msgid "Error deleting the password."
+#~ msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem gesla."
+
+#~ msgid "Item Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Uporabi"
+
+#~ msgid "Delete Password"
+#~ msgstr "Izbriši geslo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Couldn’t import keys"
+#~ msgid "Can’t import key"
+#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
+
+#~ msgid "Error changing password"
+#~ msgstr "Napaka spreminjanja gesla"
+
+#~ msgid "%s — Public key"
+#~ msgstr "%s – javni ključ"
+
+#~ msgid "%s — Private key"
+#~ msgstr "%s – osebni ključ"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Opomba"
+
+#~ msgid "Couldn’t unlock keyring"
+#~ msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke ključev"
+
+#~ msgid "Filter items:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid "Combine all keyrings"
+#~ msgstr "Združi vse zbirke ključev"
+
+#~ msgid "Find remote keys…"
+#~ msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
+
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "Ključ varne lupine"
+
+#~ msgid "Used to access other computers"
+#~ msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki"
+
+#~ msgid "GPG key"
+#~ msgstr "Ključ PGP"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
+
+#~ msgid "SSH Key Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti ključa SSH"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Key Length"
+#~ msgstr "Dolžina ključa"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Oddaljen dostop"
+
+#~ msgid "Delete SSH Key"
+#~ msgstr "Izbriši ključ SSH"
 
 #~ msgid "The search provider is not loaded yet"
 #~ msgstr "Ponudnik iskalnika še ni naložen"
@@ -2968,9 +2969,6 @@ msgstr "Prilagajanje ključev varne lupine ..."
 #~ msgid "_Import..."
 #~ msgstr "_Uvozi ..."
 
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki."
-
 #~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 #~ msgstr "Ukaz ssh je bil nepričakovano zaključen."
 
@@ -3033,9 +3031,6 @@ msgstr "Prilagajanje ključev varne lupine ..."
 #~ msgid "<b>Strength:</b>"
 #~ msgstr "<b>Moč:</b>"
 
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Prijavna zbirka ključev"
-
 #~ msgid "Access to the key ring was denied"
 #~ msgstr "Dostop do zbirke ključev je zavrnjen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]