[gnome-games] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Italian translation
- Date: Fri, 15 Feb 2019 12:49:22 +0000 (UTC)
commit 1747d39152e429b3803f4001f875e76d84e9dd28
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Fri Feb 15 12:49:07 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 153 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 28d5beca..7763e51a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Italian translaion for GNOME Games.
-# Copyright (C) 2016, 2017, 2018 The GNOME Games Authors.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019 The GNOME Games Authors.
# This file is distributed under the same license as the GNOME Games package.
# Michael Moroni <michael moroni openmailbox org>, 2016.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2016, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:32
-#: data/ui/display-header-bar.ui:6 src/ui/application.vala:24
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
@@ -69,6 +70,10 @@ msgstr "Gioca con tutti i tuoi giochi"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Riprendi il gioco da dove l'hai abbandonato"
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:53
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progetto GNOME"
+
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:4
msgid "Video game player"
msgstr "Riproduttore di videogiochi"
@@ -124,15 +129,15 @@ msgstr "Dimensione finestra"
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "La dimensione della finestra (larghezza e altezza)."
-#: data/ui/collection-box.ui:42
+#: data/ui/collection-box.ui:50
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
-#: data/ui/collection-box.ui:52
+#: data/ui/collection-box.ui:60
msgid "Platforms"
msgstr "Piattaforme"
-#: data/ui/collection-box.ui:75
+#: data/ui/collection-box.ui:83
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
@@ -145,29 +150,29 @@ msgstr "Aggiungi file di gioco…"
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:70
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:85
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:18
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
+#: data/ui/preferences-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/shortcuts-window.ui:10
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
-
#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
+msgid "About Games"
+msgstr "Informazioni su Giochi"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/gamepad-configurer.ui:73
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:74
+#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -197,58 +202,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installa giochi o aggiungi cartelle contenenti giochi alle fonti di ricerca."
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:35
-msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:48 data/ui/keyboard-configurer.ui:49
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:91 data/ui/keyboard-configurer.ui:92
-#: data/ui/quit-dialog.ui:15 data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: data/ui/gamepad-mapper.ui:19 data/ui/keyboard-mapper.ui:19
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignora"
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
+msgid "Gamepad Input"
+msgstr "Ingresso gamepad"
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:36
-msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ripristina"
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:36
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Ingresso tastiera"
#: data/ui/media-menu-button.ui:11
msgid "Media"
msgstr "Supporti"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
msgid "Gamepads"
msgstr "Gamepad"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:54
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:95
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:32
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:86 data/ui/preferences-window.ui:79
-msgid "Controllers"
-msgstr "Periferiche"
-
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:40 data/ui/preferences-window.ui:88
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
-
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:21
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:70
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
+msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignora"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -308,6 +308,10 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
#: data/ui/shortcuts-window.ui:14
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -496,6 +500,10 @@ msgstr "ID gioco MAME «%s» non valido per «%s»."
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:7
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
+
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
@@ -560,11 +568,11 @@ msgstr "Sega Saturn"
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Il file «%s» non ha un file binario Sega Saturn valido."
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:6
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:49
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr "Impossibile ottenere lo appid Steam da «%s»."
@@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "Il file non ha un'intestazione Wii."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:36
+#: src/command/command-runner.vala:39
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Il gioco non ha un comando valido."
-#: src/command/command-runner.vala:67
+#: src/command/command-runner.vala:65
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Impossibile lanciare «%s»: esecuzione non riuscita."
@@ -664,22 +672,10 @@ msgstr "Descrittore plugin non valido: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Impossibile creare una nuova istanza del plugin in «%s»."
-#: src/dummy/dummy-description.vala:5
-msgid "No description available."
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-
-#: src/dummy/dummy-developer.vala:5 src/dummy/dummy-platform.vala:9
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: src/dummy/dummy-players.vala:5
-msgid "Not available"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: src/dummy/dummy-publisher.vala:5
-msgid "Publisher not available."
-msgstr "Editore non disponibile."
-
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
@@ -705,11 +701,11 @@ msgstr "ID dell'insieme di dischi non trovato per il disco con ID «%s»."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Nessun disco trovato per il disco con ID «%s»."
-#: src/grilo/grilo-players.vala:46
+#: src/grilo/grilo-players.vala:40
msgid "Single-player"
msgstr "Giocatore singolo"
-#: src/grilo/grilo-players.vala:48
+#: src/grilo/grilo-players.vala:42
msgid "Multi-player"
msgstr "Multi-giocatore"
@@ -746,21 +742,21 @@ msgstr ""
"Questo gioco richiede il file di firmware %s con un codice SHA-512 %s per "
"essere eseguito."
-#: src/retro/retro-runner.vala:241
+#: src/retro/retro-runner.vala:255
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nessun modulo trovato per «%s»."
-#: src/retro/retro-runner.vala:540
+#: src/retro/retro-runner.vala:561
msgid "Unknown platform"
msgstr "Piattaforma sconosciuta"
-#: src/retro/retro-runner.vala:585
+#: src/retro/retro-runner.vala:604
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Il sistema «%s» non è ancora supportato, ma presto lo sarà."
-#: src/retro/retro-runner.vala:588
+#: src/retro/retro-runner.vala:606
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Il sistema non è ancora supportato, ma presto lo sarà."
@@ -811,101 +807,97 @@ msgid "Master System"
msgstr "Master System"
#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
-msgid "MS-DOS"
-msgstr "MS-DOS"
-
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:41
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket Color"
msgstr "Neo Geo Pocket Color"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:46
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:49
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:47
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:56
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:59
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:57
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:68
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:161
+#: src/ui/application.vala:169
msgid "Select game files"
msgstr "Seleziona file di gioco"
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:367
msgid "GNOME Games"
msgstr "Giochi GNOME"
-#: src/ui/application.vala:371
+#: src/ui/application.vala:369
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Un riproduttore di videogiochi per GNOME"
-#: src/ui/application.vala:375
+#: src/ui/application.vala:373
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Informazioni su Giochi GNOME"
-#: src/ui/application.vala:382
+#: src/ui/application.vala:380
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>, 2016, 2017, 2018\n"
"Michael Moroni <michael moroni openmailbox org>, 2016"
-#: src/ui/application-window.vala:367
+#: src/ui/application-window.vala:383
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non atteso."
-#: src/ui/application-window.vala:647 src/ui/application-window.vala:664
+#: src/ui/application-window.vala:663 src/ui/application-window.vala:680
msgid "Playing a game"
msgstr "Gioca con tutti i tuoi giochi"
@@ -918,38 +910,18 @@ msgstr "Impossibile lanciare «%s»"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Impossibile lanciare il gioco"
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:78
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Verifica di «%s»"
-
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:92
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurazione di «%s»"
-
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:126
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Premere il pulsante corretto sul gamepad"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:131
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr "Muovere l'asse corretto del gamepad a destra/sinistra"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:133
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Muovere l'asse corretto del gamepad in su/giù"
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:67
-msgid "Testing Keyboard"
-msgstr "Verifica tastiera"
-
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:80
-msgid "Configuring Keyboard"
-msgstr "Configurazione tastiera"
-
#: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Premere il pulsante corretto sulla tastiera"
@@ -959,19 +931,51 @@ msgstr "Premere il pulsante corretto sulla tastiera"
msgid "Media %d"
msgstr "Supporto %d"
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+msgid "Controllers"
+msgstr "Periferiche"
+
+#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
#. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Smooth"
msgstr "Morbido"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Sharp"
msgstr "Dettagliato"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:36
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Verifica di «%s»"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurazione di «%s»"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:68
+msgid "Testing Keyboard"
+msgstr "Verifica tastiera"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:78
+msgid "Configuring Keyboard"
+msgstr "Configurazione tastiera"
+
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1024,6 +1028,22 @@ msgstr "%s:%lu: fine riga inattesa, atteso un elemento."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: elemento %s inatteso, attesa fine riga."
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ripristina"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Non disponibile"
+
+#~ msgid "Publisher not available."
+#~ msgstr "Editore non disponibile."
+
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]