[release-notes/gnome-3-30] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-30] Update Romanian translation
- Date: Sat, 16 Feb 2019 18:49:54 +0000 (UTC)
commit a8db830c7b49bf16a7d30e1f87787b030229a6fa
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sat Feb 16 18:49:45 2019 +0000
Update Romanian translation
help/ro/ro.po | 36 +++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index cb7ebcf3..b93715e0 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-26\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2017-2018"
+msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2017-2019"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:16
@@ -372,18 +372,20 @@ msgid ""
"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
-"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
-"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
-"make GNOME 3.30 available very soon, and some already have development "
-"versions that include the new GNOME release."
+"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
+"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.30 available very "
+"soon, and some already have development versions that include the new GNOME "
+"release."
msgstr ""
-"Programele GNOME sunt <link href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro"
-"\">programe libere</link>: întregul <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
-"GNOME\">cod</link> este disponibil pentru descărcat și poate fi modificat "
-"liber și redistribuit. Pentru a-l instala, recomandăm să așteptați după "
-"pachetele oficiale oferite de furnizorul sau distribuția dumneavoastră. "
-"Distribuțiile populare vor face disponibil GNOME 3.30 foarte curând, și "
-"unele au deja versiuni de dezvoltare care includ noua lansare GNOME."
+"Programele GNOME sunt <link href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro."
+"html\">programe libere</link>: întregul <link href=\"https://gitlab.gnome."
+"org/GNOME\">cod</link> este disponibil pentru descărcat și poate fi "
+"modificat liber și redistribuit conform licenței respective. Pentru a-l "
+"instala, recomandăm să așteptați după pachetele oficiale oferite de "
+"furnizorul sau distribuția dumneavoastră. Distribuțiile populare vor face "
+"disponibil GNOME 3.30 foarte curând, și unele au deja versiuni de dezvoltare "
+"care includ noua lansare GNOME."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:112
@@ -695,8 +697,8 @@ msgstr "Alte îmbunătățiri în GNOME 3.30 includ:"
#: C/developers.page:69
msgid ""
"<app>Builder</app>, the GNOME IDE, includes some important refinements and "
-"reliability improvements, including a new auto-completion engine and a new "
-"interactive tooltips that displays contextually relevant information about "
+"reliability improvements, including a new auto-completion engine and new "
+"interactive tooltips that display contextually relevant information about "
"code."
msgstr ""
"<app>Builder</app>, IDE-ul din GNOME, include unele rafinări importante și "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]