[gnome-disk-utility] Updated Danish translation



commit 832b7294ba7c2836e234ee55d0b6f827b6d7908a
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sat Feb 16 20:56:05 2019 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 969 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 527 insertions(+), 442 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7d94f55c..e2ebfb91 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2009, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
 # scootergrisen, 2015.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017, 2018.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
 #
 # Konventioner
 # ------------
@@ -20,9 +21,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +32,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -98,7 +100,8 @@ msgstr "En nem måde at håndtere dine diske"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
 msgid "Disks"
 msgstr "Diske"
 
@@ -118,8 +121,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
@@ -133,9 +136,9 @@ msgstr "Tillad skrivning til aftrykket"
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Vælg diskaftryk, der skal monteres"
 
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "--format-device skal være givet når der bruges --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -833,28 +836,50 @@ msgstr "Disklæsefejl"
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Antal fejl under læsning fra en disk"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "Samlet antal LBA'er skrevet"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr "Mængden af data skrevet i diskens levetid"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "Samlet antal LBA'er læst"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "Mængden af data læst i diskens levetid"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ingen beskrivelse af attribut %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
 msgid "FAILING"
 msgstr "SVIGTER"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Har svigtet tidligere"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -868,7 +893,7 @@ msgstr[1] "%d sektorer"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -879,113 +904,113 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
 #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Sidste selvtest blev fuldført tilfredsstillende"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Sidste selvtest blev aflyst"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Sidste selvtest blev afbrudt"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Sidste selvtest blev ikke fuldført"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Sidste selvtest ikke bestået"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Sidste selvtest ikke bestået (elektrisk)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Sidste selvtest ikke bestået (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Sidste selvtest ikke bestået (læse)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Sidste selvtest ikke bestået (håndtering)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
 msgstr "Selvtest i gang — %d %% tilbage"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Ukendt (%s)"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s siden"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART understøttes ikke"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART er ikke slået til"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Selvtest i gang"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "DISKEN VIL SANDSYNLIGVIS SVIGTE SNART"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "SELVTEST FEJLEDE"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] "Disken er OK, en enkelt attribut fejler"
 msgstr[1] "Disken er OK, %d attributter fejler"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Disken er OK, én beskadiget sektor"
 msgstr[1] "Disken er OK, %d beskadigede sektorer"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -993,7 +1018,7 @@ msgstr[0] "Disk er OK, én attribut har fejlet tidligere"
 msgstr[1] "Disk er OK, %d attributter har fejlet tidligere"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Disken er OK"
 
@@ -1001,96 +1026,96 @@ msgstr "Disken er OK"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
 msgid "Pre-Fail"
 msgstr "Snarligt svigt"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
 msgid "Old-Age"
 msgstr "Gammel"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 #. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Tærskel oversteget"
 
 #. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Tærskel ikke oversteget"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Fejl under opdatering af SMART-data"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Fejl under afbrydelse af SMART-selvtest"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Fejl under start af SMART-selvtest"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at slå SMART til eller fra"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
 msgid "Normalized"
 msgstr "Normaliseret"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
 msgid "Worst"
 msgstr "Værste"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
 msgid "Updates"
 msgstr "Opdateringer"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
 msgid "Assessment"
 msgstr "Vurdering"
 
@@ -1282,6 +1307,23 @@ msgstr ""
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Styrken af adgangsfrasen"
 
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. *              from UDisks, first is description, second the name:
+#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
 #. Translators: The suggested name for the disk image to create.
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1366,17 +1408,17 @@ msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelse af enhed: "
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "Enhedens størrelse er 0"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Fejl ved tildeling af plads til diskaftryksfil: "
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Der findes allerede en fil ved navn “%s”. Vil du erstatte den?"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1384,27 +1426,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Filen findes allerede i “%s”. Hvis den erstattes, overskrives dens indhold."
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Fejl ved åbning af fil i skrivetilstand"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Kopierer enhed til diskaftryk"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Opretter diskaftryk"
 
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Opret"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "_Formatér"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Næste"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Fejl ved formatering af diskenhed"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Fejl under oprettelse af partition"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Opret partition"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formater diskenhed"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Brugertilpasset format"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Angiv adgangskode"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Bekræft detaljer"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatér"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — Linuxfilsystem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux swap-partition"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — Linuxfilsystem med copy-on-write, for øjebliksbilleder"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — Linuxfilsystem med flashlager"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr "exFAT — Windowsfilsystem med flashlager, brugt på SDXC-kort"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr "UDF — Universal Disk Format, for eksterne enheder på mange systemer"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Intet filsystem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Redskabet %s mangler."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette en ny partition. Der er allerede fire primære partitioner."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Dette er den sidste primære partition, der kan oprettes."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
+
 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "Vil blive oprettet"
@@ -1549,12 +1686,6 @@ msgstr "Etiketten er den samme som en eksisterende etiket"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Fejl ved ændring af etiket"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Fejl under afmontering af filsystem"
-
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1673,118 +1804,6 @@ msgstr ""
 "om <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA "
 "Secure Erase</a> (engelsk), og sikr dig at du forstår risikoerne"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatér"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Forrige"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "_Opret"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "_Formatér"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "_Næste"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Fejl ved formatering af diskenhed"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Fejl under oprettelse af partition"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Opret partition"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Formater diskenhed"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Brugertilpasset format"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Angiv adgangskode"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Bekræft detaljer"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette en ny partition. Der er allerede fire primære partitioner."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Dette er den sidste primære partition, der kan oprettes."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — Linuxfilsystem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux swap-partition"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — Linuxfilsystem med copy-on-write, for øjebliksbilleder"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — Linuxfilsystem med flashlager"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr "exFAT — Windowsfilsystem med flashlager, brugt på SDXC-kort"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr "UDF — Universal Disk Format, for eksterne enheder på mange systemer"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Intet filsystem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Redskabet %s mangler."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. *              from UDisks, first is description, second the name:
-#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
 # ?
 #: src/disks/gdufstabdialog.c:155
 #, c-format
@@ -1896,12 +1915,12 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "_Ændr størrelse"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
 msgid "Error resizing filesystem"
 msgstr "Fejl ved ændring af størrelse på filsystem"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
 msgid "Error resizing partition"
 msgstr "Fejl under ændring af størrelse af partition"
 
@@ -1917,27 +1936,19 @@ msgstr "Ændring af størrelse ikke klar"
 msgid "Waited too long for the filesystem"
 msgstr "Ventede for længe på filsystemet"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
 msgid "Error repairing filesystem"
 msgstr "Fejl ved reparation af filsystem"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Fejl under afmontering af filsystem med henblik på reparation"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Fejl under afmontering af filsystem med henblik på størrelsesændring"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
 msgid "Error mounting the filesystem"
 msgstr "Fejl under montering af filsystemet"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
 msgid "Fit to size"
 msgstr "Tilpas størrelse"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
 msgstr "Fejl under montering af filsystem til beregning af minimal størrelse"
 
@@ -2027,7 +2038,7 @@ msgstr "Angiv indstillinger for at låse op"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Gitter med diskenheder"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
 msgid "No Media"
 msgstr "Intet medie"
 
@@ -2069,30 +2080,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Fri plads"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Fejl under sletning af løkkeenhed"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Fejl ved tilkobling af diskaftryk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Vælg diskaftryk der skal tilkobles"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Tilkobl"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Opsæt skrive_beskyttet løkkeenhed"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2100,67 +2111,8 @@ msgstr ""
 "Hvis afkrydset, vil løkkeenheden være skrivebeskyttet. Dette er nyttigt, "
 "hvis du ikke vil have at den underliggende fil ændres"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Sluk drevet"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Skub disken ud"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Frakobl løkkeenhed"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (skrivebeskyttet)"
@@ -2169,7 +2121,7 @@ msgstr "%s (skrivebeskyttet)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2178,7 +2130,7 @@ msgstr "%s tilbage (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2189,7 +2141,7 @@ msgstr "%s tilbage"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s af %s — %s"
@@ -2198,17 +2150,17 @@ msgstr "%s af %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f %%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blokenheden er tom"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2217,11 +2169,11 @@ msgstr "Ukendt (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Forbundet til at andet sæde"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Løkkeenheden er tom"
 
@@ -2231,62 +2183,62 @@ msgstr "Løkkeenheden er tom"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s fri (%.1f %% fuld)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Filsystemrod"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Monteret på %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Ikke monteret"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 # Her mener jeg ikke, at vedlæg eller vedhæft kan bruges
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ikke aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Ulåst"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Udvidet partition"
@@ -2295,45 +2247,45 @@ msgstr "Udvidet partition"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Uallokeret plads"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Fejl under reparation af filsystem"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Reparation fuldført"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Reparation mislykkedes"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Filsystemet %s på %s er blevet repareret."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Filsystemet %s på %s kunne ikke repareres."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Bekræft reparation"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2344,107 +2296,103 @@ msgstr ""
 "genskabelsesværktøjer som genopretter tabte filer. Afhængigt af mængden af "
 "data, kan denne handling tage længere tid."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Fejl under kontrol af filsystem"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Filsystem intakt"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Filsystem beskadiget"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Filsystemet %s på %s er ubeskadiget."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Filsystemet %s på %s bør repareres."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Bekræft kontrol"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr "Afhængigt af mængden af data kan filsystemkontrollen tage længere tid."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at sætte drevet i hviletilstand"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at vække drevet fra hviletilstand"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Fejl under slukning af drev"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slukke drevene?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "Denne handling vil forberede systemet på at følgende drev slukkes og fjernes."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Sluk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Fejl under montering af filsystem"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Fejl under sletning af partition"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette partitionen?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Alle data på partitionen vil gå tabt"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Fejl under forsøg på at skubbe medie ud"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Fejl under låsning af krypteret enhed"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Fejl ved start af swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Fejl ved standsning af swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Fejl ved ændring af autorydningsflag"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Fejl ved annullering af job"
 
@@ -2485,6 +2433,7 @@ msgstr ""
 "Mads Lundby, 2009.\n"
 "Ask Hjorth Larsen, 2009, 2010, 2012.\n"
 "Joe Hansen, 2017, 2018.\n"
+"Alan Mortensen, 2019.\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
@@ -2494,20 +2443,20 @@ msgid "_New Disk Image…"
 msgstr "_Nyt diskaftryk …"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "_Tilslut diskaftryk …"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "_Tilslut diskaftryk … (.iso, .img)"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
 
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
+msgstr "_Om Diske"
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
 msgid "Benchmark"
@@ -2602,11 +2551,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
 msgstr ""
-"Antal prøver. Et større tal giver et mere præcist billede af mønstre i "
-"tilgangstid, men tager længere tid at gennemføre."
+"Antal prøver. Et større tal giver mere bløde grafer, men proceduren vil vare "
+"længere."
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
@@ -2626,13 +2575,13 @@ msgstr "Tilgangstid"
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Antal _prøver"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
 msgstr ""
-"Antal prøver. Et større tal giver mere bløde grafer, men proceduren vil vare "
-"længere."
+"Antal prøver. Et større tal giver et mere præcist billede af mønstre i "
+"tilgangstid, men tager længere tid at gennemføre."
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
@@ -2692,7 +2641,7 @@ msgstr "Advarsel: Alle data på diskenheden vil gå tabt"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Bekræft detaljerne for den nuværende diskenhed før du fortsætter."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
@@ -2705,7 +2654,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Anvendt"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
@@ -3005,191 +2954,139 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Skr_ivemellemlager"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
 msgid "Select a device"
 msgstr "Vælg et drev"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Verdensomspændende navn (WWN)"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
 msgid "Media"
 msgstr "Medie"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
 msgid "Job"
 msgstr "Opgave"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Auto-ryd"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "Frakobl løkkeenhed efter afmonteringshandling"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
 msgid "Backing File"
 msgstr "Bagvedliggende fil"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Partitionering"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Diskenheder"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Montér valgte partition"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Afmontér valgte partition"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Aktivér valgte swapområde"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Deaktivér valgte swapområde"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Lås valgte krypterede enhed op"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Lås valgte krypterede partion"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Opret partition på uallokeret plads"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Slet valgte partition"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Yderligere partitionsindstillinger"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Partitionstype"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatér disk …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Opret diskaftryk …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Gendan diskaftryk …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Diskbenchmark …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART-data og selvtest …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Drevindstillinger …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Gå i hviletilstand"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Vågn op fra hviletilstand"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Sluk …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Formatér partition …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "Formatér _disk …"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Redigér partition …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "O_pret diskaftryk …"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Redigér filsystem …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "_Gendan diskaftryk …"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Ændr adgangsfrase …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "_Diskbenchmark …"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Ændr størrelse …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "_SMART-data og selvtest …"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Kontrollér filsystem …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "Dre_vindstillinger …"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Redigér filsystem …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "Gå i _hviletilstand"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Redigér monteringsindstillinger …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Redigér krypteringsindstillinger …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Opret partitionsaftryk …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Gendan partitionsaftryk …"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Partitionsbenchmark …"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "V_ågn op fra hviletilstand"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
 msgid "Encryption Options"
@@ -3517,6 +3414,22 @@ msgstr "_Formatér …"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Partitionering"
 
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Drevindstillinger"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Sluk drevet"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Skub disken ud"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Frakobl løkkeenhed"
+
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "Nyt diskaftryk"
@@ -3590,6 +3503,76 @@ msgstr "Aftryksstørrelse"
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Start gendannelse …"
 
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Opret et nyt tomt diskaftryk"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Tilkobl et eksisterende diskaftryk"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drev"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Åbn drevmenuen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Formatér drevet"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Gendan et aftryk til disken"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "SMART-data"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Drevindstillinger"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Åbn menuen for diskenheder"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatér valgte diskenhed"
+
 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "SMART-data og selvtest"
@@ -3661,7 +3644,9 @@ msgstr "Indtast adgangsfrase for at låse op"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
-msgstr "Denne diskenhed kan være en VeraCrypt-enhed, da den indeholder tilfældige data."
+msgstr ""
+"Denne diskenhed kan være en VeraCrypt-enhed, da den indeholder tilfældige "
+"data."
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
@@ -3680,7 +3665,9 @@ msgstr "_Skjult"
 msgid ""
 "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
 "hidden inside."
-msgstr "Frem for at låse denne diskenhed op, prøv da at låse en sækunder diskenhed op som er skjult indeni."
+msgstr ""
+"Frem for at låse denne diskenhed op, prøv da at låse en sækunder diskenhed "
+"op som er skjult indeni."
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
 msgid "Windows _system"
@@ -3698,16 +3685,70 @@ msgstr "PI_M"
 msgid ""
 "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
 "use for this volume."
-msgstr "Hvis givet vil denne talværdi blive brugt som VeraCrypt-PIM (Personal Iterations Multiplier) for 
denne diskenhed."
+msgstr ""
+"Hvis givet vil denne talværdi blive brugt som VeraCrypt-PIM (Personal "
+"Iterations Multiplier) for denne diskenhed."
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
 msgid "Keyfiles"
 msgstr "Nøglefiler"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Vælg en nøglefil for at låse denne diskenhed op"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Lås _op"
 
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "Formatér _partition …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "_Redigér partition …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "Redigér _filsystem …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "_Ændr adgangsfrase …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "Æ_ndr størrelse …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "_Kontrollér filsystem …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "R_eparér filsystem …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "Redigér _monteringsindstillinger …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Redigér kr_ypteringsindstillinger …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "Opre_t partitionsaftryk …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "_Gendan partitionsaftryk …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Partitions_benchmark …"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:111
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
@@ -3836,6 +3877,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Påvirkede enheder"
 
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Fejl under afmontering af filsystem"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Fejl ved låsning af enhed"
@@ -3863,5 +3908,45 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Undersøg"
 
+#~ msgid "gnome-disks"
+#~ msgstr "gnome-disks"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Fejl under afmontering af filsystem med henblik på reparation"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl under afmontering af filsystem med henblik på størrelsesændring"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Ctrl>F"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>S"
+#~ msgstr "<Ctrl>S"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>E"
+#~ msgstr "<Ctrl>E"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift>F10"
+#~ msgstr "<Shift>F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Fejl under låsning af krypteret enhed"
+
+#~ msgid "Power Off…"
+#~ msgstr "Sluk …"
+
 #~ msgid "Error unlocking encrypted device"
 #~ msgstr "Fejl ved oplåsning af krypteret enhed"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]