[gnome-maps] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sun, 17 Feb 2019 16:18:41 +0000 (UTC)
commit 07e7396c5f89afbaa1035b63caff470bcf126fb0
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Sun Feb 17 16:17:59 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 88ae36b..38d7260 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-maps.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-18 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 21:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:15+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"「Hotels near Alexanderplatz, Berlin」等。"
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:500
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
@@ -195,22 +195,6 @@ msgstr "指示使用者是否已登入可編輯 OpenStreetMap 資料。"
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "上次路線規劃時使用的交通類型"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "設定 OpenStreetMap 帳號"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "結束"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "可見狀態"
@@ -377,52 +361,65 @@ msgstr "取消"
msgid "Location Settings"
msgstr "位置設定值"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "設定 OpenStreetMap 帳號"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+#| msgid "About"
+msgid "About Maps"
+msgstr "關於地圖"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "前往目前位置"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "選擇地圖類型"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "拉遠"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "拉近"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "切換路徑規劃器"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "切換喜好"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "列印路線"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Maps 已離線!"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
msgstr "Maps 需要使用網際網路連線才能正常運作,但找不到網際網路。"
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "請檢查您的連線與代理伺服器設定值。"
@@ -598,7 +595,7 @@ msgstr "開啟位置"
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "開啟形狀圖層"
@@ -711,19 +708,19 @@ msgstr "無法在目錄中找到拼貼結構"
msgid "Failed to parse XML document"
msgstr "無法解析 XML 文件"
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
msgid "Missing required attributes"
msgstr "缺少了必要的屬性"
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "找不到 OSM 元素"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "本地端拼貼目錄結構的路徑"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "顯示程式版本"
@@ -785,28 +782,27 @@ msgid ""
"this account"
msgstr "憑證已過期,請開啟線上帳號再次登入並啟用這個帳號"
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "從這裡開始的路線"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "加入目的地"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "到這裡的路線"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "這裡找不到東西!"
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
-msgstr ""
-"位置已加到地圖上,請注意在顯示在地圖上與搜尋結果中之前可能需要一段時間。"
+msgstr "位置已加到地圖上,請注意在顯示在地圖上與搜尋結果中之前可能需要一段時間。"
#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
@@ -861,27 +857,28 @@ msgstr "找不到路線。"
msgid "Start!"
msgstr "開始!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "所有圖層檔案"
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:433
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "無法連接位置服務"
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:498
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME 的地圖程式"
-#: src/mainWindow.js:523
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "版權所有 © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. 和 GNOME 地圖作者群"
+#: src/mainWindow.js:512
+#| msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "版權所有 © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. 和 GNOME 地圖作者群"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:531
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "來自 %s 與貢獻者的地圖資料"
@@ -891,20 +888,20 @@ msgstr "來自 %s 與貢獻者的地圖資料"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:547
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "由 %s 提供的地圖圖塊"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "檔案類型不支援"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "無法開啟圖層"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "無法開啟 GeoURI"
@@ -978,7 +975,7 @@ msgstr ""
"電話號碼。使用國際格式,以 + 號開頭。提防當地的隱私權法律,特別是私人電話號"
"碼。"
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
msgid "Wikipedia"
msgstr "維基百科"
@@ -1156,8 +1153,7 @@ msgid ""
"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
"improvement."
-msgstr ""
-"用來通知其他製圖者關於元件、建立時作者的目的、與更多資訊提示的不明顯資訊。"
+msgstr "用來通知其他製圖者關於元件、建立時作者的目的、與更多資訊提示的不明顯資訊。"
#: src/osmEditDialog.js:325
msgctxt "dialog title"
@@ -1172,35 +1168,35 @@ msgstr "選擇類型"
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "人口:"
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Altitude:"
msgstr "海拔高度:"
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
msgid "Opening hours:"
msgstr "開放時間:"
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "Internet access:"
msgstr "網際網路存取"
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
msgid "Religion:"
msgstr "宗教:"
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
msgid "Toilets:"
msgstr "廁所:"
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "使用輪椅:"
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
@@ -1266,17 +1262,17 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "關於列印"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "透過位置增加"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "透過位置移除"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "反向路線"
@@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr[0] "%d:%02d 小時"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1563,54 +1559,57 @@ msgid "service"
msgstr "服務"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
msgid "Exact"
msgstr "準確"
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f 小時"
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f 分鐘"
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f 秒"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s 公里"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s 公尺"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s 英哩"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s 英呎"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "結束"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]