[file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sun, 17 Feb 2019 16:23:32 +0000 (UTC)
commit c262fcf1b34743f8cfa358f4b79a05278457a3da
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Sun Feb 17 16:23:17 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9c47709b..9e979a53 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2007.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010, 2012.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller 3.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:18+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "zip 封存檔 (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz 封存檔 (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
msgid "Archive Manager"
msgstr "封存檔管理員"
@@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "zip;tar;extract;unpack;解壓縮;抽出;取出;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
@@ -189,8 +190,7 @@ msgstr "加密封存檔檔頭"
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
-"是否加密封存檔的檔頭。如果檔頭被加密,要顯示封存檔內容時就需要解密的密碼。"
+msgstr "是否加密封存檔的檔頭。如果檔頭被加密,要顯示封存檔內容時就需要解密的密碼。"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -225,60 +225,60 @@ msgstr "解開到…"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解開選取的封存檔"
-#: src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:96
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "無法將檔案加入封存檔中"
-#: src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:97
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "您的權限無法讀取「%s」資料夾中的檔案"
-#: src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:164
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "加入檔案"
-#: src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:177
msgid "_Options"
msgstr "選項(_O)"
#. load options
-#: src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:186
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "載入選項"
#. save options
-#: src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:193
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "儲存選項"
#. clear options
-#: src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:200
msgid "Reset Options"
msgstr "重設選項(_R)"
-#: src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:746
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "載入選項"
-#: src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:755
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "儲存選項"
-#: src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:839
msgid "_Options Name:"
msgstr "選項名稱(_O):"
@@ -297,11 +297,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "錯誤的密碼。"
#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/fr-application.c:583
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -312,17 +312,17 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要建立它嗎?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
-#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
+#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
msgid "Extraction not performed"
msgstr "未執行解開檔案"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
+#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種封存檔類型。"
@@ -474,59 +474,59 @@ msgstr "啟動為服務"
msgid "Show version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "解開封存檔"
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:486
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— 建立及修改封存檔"
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "您沒有適當的權限。"
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "不能修改這種封存類型"
-#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "您無法將封存檔加入封存檔自身。"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "正在加入「%s」"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "正在解開「%s」"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "正在移除「%s」"
-#: src/fr-command-rar.c:746
+#: src/fr-command-rar.c:758
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到儲存裝置:%s"
-#: src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:395
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "正在封存檔中刪除檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:500
msgid "Recompressing archive"
msgstr "正在重新壓縮封存檔"
-#: src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:779
msgid "Decompressing archive"
msgstr "正在解壓縮封存檔"
@@ -535,46 +535,46 @@ msgstr "正在解壓縮封存檔"
msgid "Archive not found"
msgstr "找不到封存檔"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
msgid "Could not load the location"
msgstr "無法載入位置"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
#: src/fr-window.c:3032
msgid "Could not create the archive"
msgstr "無法建立封存檔"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "您必須指定封存檔的名稱。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您的權限無法在這個資料夾中建立封存檔"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "新的名稱和舊名稱相同,請輸入另一個名稱。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名為「%s」的檔案已經存在。是否要取代它?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "無法刪除舊的封存檔。"
@@ -763,8 +763,8 @@ msgstr "找不到指令。"
msgid "Test Result"
msgstr "測試結果"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
-#: src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
+#: src/fr-window.c:9336
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "操作無法進行"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的封存檔嗎?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "建立封存檔(_A)"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
msgid "New Archive"
msgstr "新封存檔"
@@ -852,51 +852,56 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6768
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "取代「%s」檔案?"
-#: src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6771
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "同樣名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6777
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6778
+#| msgid "Replace _All"
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "全部不取代(_N)"
+
+#: src/fr-window.c:6779
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
-#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "無法儲存封存檔「%s」"
-#: src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7786
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8110
msgid "Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8333
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "新的名稱無效,請輸入一個名稱。"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8343
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "「%s」名稱無效,因為包含至少下列一個字元:%s,請輸入其他名稱。"
-#: src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8379
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -907,11 +912,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
msgid "Please use a different name."
msgstr "請使用其它的名字。"
-#: src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8381
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -922,58 +927,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8451
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New folder name:"
msgstr "新的資料夾名稱(_N):"
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New file name:"
msgstr "新的檔案名稱(_N):"
-#: src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8456
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "資料夾無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the file"
msgstr "檔案無法重新命名"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8929
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "將檔案從「%s」移動到「%s」"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8932
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "將檔案從「%s」複製到「%s」"
-#: src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8983
msgid "Paste Selection"
msgstr "將已選的貼上"
-#: src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8984
msgid "_Destination folder:"
msgstr "目的端資料夾(_D):"
-#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
@@ -1050,42 +1055,18 @@ msgstr "只加入較新的(_N)"
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "跟隨符號連結(_F)"
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
msgid "_New Archive…"
msgstr "新增封存檔(_N)…"
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
msgid "_Open…"
msgstr "開啟(_O)…"
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "顯示所有檔案(_F)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "側邊欄"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
#: src/ui/app-menubar.ui:18
msgid "_Extract Files…"
msgstr "解封存檔案(_E)…"
@@ -1094,11 +1075,11 @@ msgstr "解封存檔案(_E)…"
msgid "Save _As…"
msgstr "儲存為(_A)…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
msgid "_Test Integrity"
msgstr "測試完整性(_T)"
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
@@ -1147,10 +1128,30 @@ msgstr "設定密碼(_W)…"
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊欄"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "顯示所有檔案(_F)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
#: src/ui/app-menubar.ui:133
msgid "Contents"
msgstr "內容"
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
@@ -1191,14 +1192,18 @@ msgstr "顯示隱藏檔"
msgid "Go up one level"
msgstr "上一層"
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
msgid "Save As…"
msgstr "另存新檔…"
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
msgstr "密碼(_W)…"
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)"
+
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "以此開啟檔案(_O)…"
@@ -1296,6 +1301,12 @@ msgstr "檔案數目:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
+#~ msgid "file-roller"
+#~ msgstr "file-roller"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "結束(_Q)"
+
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "解壓縮至…"
@@ -1359,9 +1370,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
#~ msgid "_Folders"
#~ msgstr "資料夾(_F)"
-#~ msgid "_About Archive Manager"
-#~ msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)"
-
#~ msgid "Max history length"
#~ msgstr "最大歷史紀錄長度"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]