[gnome-sudoku] Update Chinese (Taiwan) translation



commit bae4e38ffd004e6d53f54ba706e0577502993803
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Sun Feb 17 16:46:01 2019 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2affd41..a66ef28 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,76 +1,139 @@
 # Chinese (Taiwan) translation of gnome-games.
 # Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # (http://vegas.wcn.com.tw/21.shtml for blackjack terms)
+#
 # Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999.
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2006.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
-#
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-09 13:14+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:16+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "數獨"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "還原您的上一步"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "重新進行您剛還原的一步"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "返回目前的遊戲"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
 msgid "_Print"
 msgstr "列印(_P)"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "列印目前的題目(_C)…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "列印多份題目(_M)…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
 msgid "High_lighter"
 msgstr "高亮度突顯(_L)"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
 msgid "_Warnings"
 msgstr "警告(_W)"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "關於數獨(_A)"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "容易(_E)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "中(_M)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "困難(_H)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "極難(_V)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "建立您自己的題目(_C)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "暫停(_P)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "清除圖板(_C)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "將圖板回復到原來狀態"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "開新局(_N)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "開始另一局"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "開始玩(_S)"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "開始玩由您建立的自訂題目"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME 數獨"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "透過這個數字格子題目來測試您的邏輯能力"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
 "Sudoku fun for players of any skill level."
 msgstr ""
-"來玩最受歡迎的日本邏輯遊戲。GNOME Sudoku 是數獨愛好者必裝的,用簡單而含蓄的"
-"介面,讓任何技能水準的數獨玩家能快樂的玩數獨。"
+"來玩最受歡迎的日本邏輯遊戲。GNOME Sudoku 是數獨愛好者必裝的,用簡單而含蓄的介"
+"面,讓任何技能水準的數獨玩家能快樂的玩數獨。"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -78,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "每個遊戲都有指定難度,就像報紙和網站上的一樣,您可按喜好自行選擇簡單或困難的"
 "遊戲。"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -87,131 +150,66 @@ msgstr ""
 "如果您喜歡在紙上玩數獨,您可以將遊戲印出來。您可以選擇每張紙要列印多少遊戲以"
 "及遊戲的難度:也就是說,GNOME 數獨可以變成一本可更新的數獨本。"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "GNOME 數獨遊戲預覽"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 計畫"
 
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "數獨"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magic;square;魔術;方塊;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "還原您的上一步"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "重新進行您剛還原的一步"
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-sudoku"
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "返回目前的遊戲"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "容易(_E)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "中(_M)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "困難(_H)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "極難(_V)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "建立您自己的題目(_C)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "暫停(_P)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "清除圖板(_C)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "將圖板回復到原來狀態"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "開新局(_N)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "開始另一局"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "開始玩(_S)"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "開始玩由您建立的自訂題目"
-
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "要列印的數獨遊戲難度"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
-msgstr ""
-"設定要印出的數獨遊戲難度。可以選擇:「容易」、「中等」、「困難」和「超難」"
+msgstr "設定要印出的數獨遊戲難度。可以選擇:「容易」、「中等」、「困難」和「超難」"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "要列印的數獨遊戲數量"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "設定要列印的數獨遊戲數量"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "警告有無法填上內容的方格和重覆的數字"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
 msgstr "當有方格無法填上時,顯示紅色大交叉;以及用紅色顯示重覆的數字"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "突顯包含已選取方格的列、欄與方塊"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "視窗的寬度 (像素)。"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "視窗的高度 (像素)。"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "如果視窗為最大化則設定為‘TRUE’"
 
@@ -301,6 +299,10 @@ msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "恭喜您,您以 %d 分鐘完成了這個題目!"
 
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束(_Q)"
+
 #: src/gnome-sudoku.vala:403
 msgid "Play _Again"
 msgstr "再玩一次(_A)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]