[gnome-weather] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update German translation
- Date: Sun, 17 Feb 2019 18:09:56 +0000 (UTC)
commit f633cc0f263f7ee96bd0ed45b2f5f2c81fec10c1
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sun Feb 17 18:09:40 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6e73299..84caaec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,37 +10,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-29 23:36-0500\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Stadtansicht"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
-#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Eine kleine Anwendung, welche es Ihnen erlaubt, das aktuelle Wetter für Ihre "
"Stadt oder für einen beliebigen Ort auf der Welt zu betrachten."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"stündlichen Details für den laufenden und den folgenden Tag auf Basis "
"mehrerer Internetdienste."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -67,19 +67,25 @@ msgstr ""
"das aktuelle Wetter jeder eingegebenen Stadt informieren können, indem Sie "
"den Ortsnamen in die Aktivitätenübersicht eingeben."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Wetter;Vorhersage;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Wetterinformationen für Ihren Ort."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Eingerichtete Städte, für die das Wetter angezeigt wird"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -87,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Die in der Weltansicht von gnome-weather angezeigten Orte. Jeder Wert ist "
"ein GVariant, das von gweather_location_serialize() zurückgegeben wurde."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Automatischer Ort"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -99,116 +105,116 @@ msgstr ""
"Die Einstellung »Automatischer Ort« legt fest, ob automatisch das Wetter des "
"aktuellen Ortes angezeigt werden soll."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatischer Ort"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
msgstr "Lokalisieren …"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Nach einer Stadt suchen"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Kürzlich angeschaut"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Temperatureinheit"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:2
+#: data/primary-menu.ui:6
msgid "_Celsius"
msgstr "Grad _Celsius"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:3
+#: data/primary-menu.ui:11
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "Grad _Fahrenheit"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:4
+#: data/primary-menu.ui:19
msgid "_About Weather"
msgstr "_Info zu Wetter"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Momentane Bedingungen"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Nach einem Ort suchen"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Bitte geben Sie einen Ort an, um das Wetter dort anzuzeigen."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Vorhersage"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Vorhersage nicht verfügbar"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Vorhersage für die Woche"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Ort wählen"
-#: ../src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013\n"
"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016"
-#: ../src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Eine Wetter-Anwendung"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Weltansicht"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -216,7 +222,7 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]