[dconf-editor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 20 Feb 2019 14:28:47 +0000 (UTC)
commit 206b9174f8ceec8ef070e720210fe0f61496025b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Feb 20 15:28:05 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index feeefd9..bf0ba7e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-18 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1127,163 +1127,164 @@ msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr "Clave conflictiva de Conflict2 que debería dar un aviso"
#. Translators: command-line option description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:147
+#: editor/dconf-editor.vala:155
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
#. Translators: command-line option description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:150
+#: editor/dconf-editor.vala:158
msgid "Print relocatable schemas and exit"
msgstr "Mostrar esquemas reubicables y salir"
#. Translators: command-line option description, see 'dconf-editor --help'; the option removes the initial
"use at your own risks" dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:153
+#: editor/dconf-editor.vala:161
msgid "Do not show initial warning"
msgstr "No mostrar la advertencia inicial"
-#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80
characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:191
+#. Translators: command-line text, description of the application in 'dconf-editor --help'; try to put that
string in 80 characters or less, if possible.
+#: editor/dconf-editor.vala:199
msgid "Graphical interface for editing other applications settings."
msgstr ""
"Interfaz gráfica para editar otras opciones de configuración de aplicaciones."
-#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80
characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:194
-msgid "Uses the gsettings API of the glib library, and other ways."
-msgstr "Usa la API de gsettings de la biblioteca Glib y otras maneras."
+#. Translators: command-line text, describes how the application proceeds for editing other applications
settings, in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
+#: editor/dconf-editor.vala:202
+#| msgid "Uses the gsettings API of the glib library, and other ways."
+msgid "Uses the gsettings API of the glib library, among others."
+msgstr "Usa la API de gsettings de la biblioteca Glib entre otras."
#. Translators: command-line header description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:197
+#: editor/dconf-editor.vala:205
msgid "Arguments description:"
msgstr "Descripción de los argumentos:"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:201
+#: editor/dconf-editor.vala:209
msgid "a folder path or a key path"
msgstr "la ruta de una carpeta o una clave"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:203
+#: editor/dconf-editor.vala:211
msgid "example: “/org/gnome/” or “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”"
msgstr "ejemplo: “/org/gnome/” o “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:207
+#: editor/dconf-editor.vala:215
msgid "the name of a schema with fixed path"
msgstr "el nombre de un esquema con ruta fija"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:209
+#: editor/dconf-editor.vala:217
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
msgstr "ejemplo: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; no need to put your
translation of "relocatable" between quotation marks, that's done in English to highlight why the option is
called "RELOC_SCHEMA"
-#: editor/dconf-editor.vala:213
+#: editor/dconf-editor.vala:221
msgid "the name of a “relocatable” schema, without fixed path"
msgstr "el nombre de un esquema reubicable, sin ruta fija"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:215
+#: editor/dconf-editor.vala:223
msgid "see list with the “--list-relocatable-schemas” option"
msgstr "consulte la lista con la opción “--list-relocatable-schemas”"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:219
+#: editor/dconf-editor.vala:227
msgid "the path where to map the relocatable schema"
msgstr "la ruta en la que mapear el esquema reubicable"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:221
+#: editor/dconf-editor.vala:229
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”"
msgstr "ejemplo: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:225
+#: editor/dconf-editor.vala:233
msgid "the name of a key from the schema"
msgstr "el nombre de una clave de un esquema"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:227
+#: editor/dconf-editor.vala:235
msgid "example: “bookmarks”"
msgstr "ejemplo: “bookmarks”"
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:283
+#: editor/dconf-editor.vala:291
msgid "Known schemas installed:"
msgstr "Esquemas conocidos instalados:"
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:289
+#: editor/dconf-editor.vala:297
msgid "No known schemas installed."
msgstr "No hay esquemas conocidos instalados."
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:294
+#: editor/dconf-editor.vala:302
msgid "Known schemas skipped:"
msgstr "Esquemas conocidos omitidos:"
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:300
+#: editor/dconf-editor.vala:308
msgid "No known schemas skipped."
msgstr "No se han omitido mapas conocidos."
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:305
+#: editor/dconf-editor.vala:313
msgid "Unknown schemas:"
msgstr "Esquemas desconocidos:"
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:311
+#: editor/dconf-editor.vala:319
msgid "No unknown schemas."
msgstr "No hay esquemas desconocidos."
#. Translators: command-line error message, when the user requests a specific path while there is already a
window opened
-#: editor/dconf-editor.vala:445
+#: editor/dconf-editor.vala:453
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "Por el momento sólo se puede abrir una ventana.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor a b c d'
-#: editor/dconf-editor.vala:465
+#: editor/dconf-editor.vala:473
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "No se entiende: demasiados argumentos.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor / a'
-#: editor/dconf-editor.vala:479
+#: editor/dconf-editor.vala:487
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "No se entiende en segundo argumento en este contexto.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example /'
-#: editor/dconf-editor.vala:500
+#: editor/dconf-editor.vala:508
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "No se entiende: barra en el segundo argumento.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example:a'
-#: editor/dconf-editor.vala:515
+#: editor/dconf-editor.vala:523
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "La ruta del esquema debe empezar por «/».\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor //'
-#: editor/dconf-editor.vala:531
+#: editor/dconf-editor.vala:539
msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n"
msgstr "No se entiende: la ruta dada contiene «//»\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor "org example" a'
-#: editor/dconf-editor.vala:539
+#: editor/dconf-editor.vala:547
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "No se entiende: espacio en un argumento.\n"
#. Translators: notification header, try ctrl-c while in the keys list
-#: editor/dconf-editor.vala:567
+#: editor/dconf-editor.vala:575
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:644
+#: editor/dconf-editor.vala:652
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr "Un visor gráfico y editor de configuración interna de aplicaciones."
#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:650
+#: editor/dconf-editor.vala:658
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
@@ -1294,12 +1295,12 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: editor/dconf-editor.vala:657
+#: editor/dconf-editor.vala:665
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2016"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-editor.vala:663
+#: editor/dconf-editor.vala:671
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Página en la wiki de GNOME"
@@ -1541,8 +1542,6 @@ msgstr "Conmutar la búsqueda local"
#. Translators: Ctrl-Shift-Alt-F action; does the same thing as "Toggle local search", but loads the search
entry with the last searched text
#: editor/help-overlay.ui:144
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search again"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search again, locally"
msgstr "Buscar en local de nuevo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]