[tracker] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Update Italian translation
- Date: Thu, 21 Feb 2019 08:06:17 +0000 (UTC)
commit 20880f4158cea09241c88c4e9d585fcc0825e86a
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Feb 21 08:06:01 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 1044 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 528 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a82116210..ca50dd45e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Italian translation of tracker
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation,
Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Glossario:
@@ -9,14 +9,14 @@
# pause → interrompere
#
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-15 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -24,106 +24,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
-msgid "All posts"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
-msgid "By usage"
-msgstr "Per uso"
-
-# non sono sicuro sia <tempo>, potrebbe anche essere <ora>
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
-msgid "unknown time"
-msgstr "tempo sconosciuto"
-
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
-msgid "less than one second"
-msgstr "meno di un secondo"
-
-#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
-#, c-format
-msgid " %dd"
-msgstr " %dd"
-
-#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
-#, c-format
-msgid " %2.2dh"
-msgstr " %2.2dh"
-
-#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
-#, c-format
-msgid " %2.2dm"
-msgstr " %2.2dm"
-
-#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
-#, c-format
-msgid " %2.2ds"
-msgstr " %2.2ds"
-
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
-#, c-format
-msgid " %d day"
-msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] " %d giorno"
-msgstr[1] " %d giorni"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Dimensione massima del giornale"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
-#, c-format
-msgid " %2.2d hour"
-msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] " %2.2d ora"
-msgstr[1] " %2.2d ore"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+msgstr ""
+"Dimensione del giornale alla rotazione in MB. Usare -1 per disabilitare la "
+"rotazione."
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
-#, c-format
-msgid " %2.2d minute"
-msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] " %2.2d minuto"
-msgstr[1] " %2.2d minuti"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Posizione dei pezzi del giornale"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
-#, c-format
-msgid " %2.2d second"
-msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] " %2.2d secondo"
-msgstr[1] " %2.2d secondi"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr ""
+"Dove salvare un pezzo del giornale quando raggiunge la dimensione massima."
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Lunghezza massima di una parola da indicizzare"
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Parole con più caratteri rispetto a questa lunghezza verranno ignorate "
"dall'indicizzatore."
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Numero massimo di parole da indicizzare in un documento"
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"L'indicizzatore leggerà solamente questo numero massimo di parole da un "
"documento."
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Abilita lo stemmer"
# (ndt) funziona con lingue oltre all'inglese?
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
@@ -131,11 +80,11 @@ msgstr ""
"Semplifica le parole nella loro radice (tema) per fornire maggiori "
"risultati: per esempio: \"volerò\", \"volai\", \"volo\" in \"vol\""
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Abilita lettere senza accento"
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
@@ -143,19 +92,19 @@ msgstr ""
"Traduce i caratteri con accento negli equivalenti senza accento per migliori "
"risultati. Per esempio: \"virtù\" in \"virtu\"."
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignora i numeri"
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Se abilitato, i numeri non verranno indicizzati."
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ingora le parole sentinella"
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
@@ -163,24 +112,87 @@ msgstr ""
"Se abilitato le parole elencate in stop-words vengono ignorate: per esempio "
"parole come \"the\", \"yes\", \"no\", \"il\", ecc."
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Dimensione massima del giornale"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Verbosità del registro"
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Dimensione del giornale alla rotazione in MB. Usare -1 per disabilitare la "
-"rotazione."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Verbosità del registro."
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Posizione dei pezzi del giornale"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
+msgid "GraphUpdated delay"
+msgstr "Ritardo GraphUpdated"
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
-"Dove salvare un pezzo del giornale quando raggiunge la dimensione massima."
+"Periodo in millisecondi tra l'emissione di segnali GraphUpdated quando i "
+"dati indicizzati sono stati modificati nel database."
+
+# non sono sicuro sia <tempo>, potrebbe anche essere <ora>
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "tempo sconosciuto"
+
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "meno di un secondo"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %dd"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2dh"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2dm"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2ds"
+
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d giorno"
+msgstr[1] " %d giorni"
+
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d ora"
+msgstr[1] " %2.2d ore"
+
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minuto"
+msgstr[1] " %2.2d minuti"
+
+#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d secondo"
+msgstr[1] " %2.2d secondi"
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
@@ -188,68 +200,64 @@ msgstr ""
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
-#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|il|lo|la|le|gli|i|un|uno|una"
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Errore nell'avviare il programma «tar»"
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
+#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
+#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
+#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
+#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
+#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
+#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
+#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
+#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Nessun errore fornito"
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
+#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Errore sconosciuto: «tar» è uscito con lo stato %d"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie non riconosciuto per ripristinare l'estrattore dei dati"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"L'applicazione in pausa e il motivo corrispondono a una richiesta di pausa "
"esistente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "L'archivio dati non è disponibile"
-
#. Daemon options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
# cambiata la punteggiatura
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -257,125 +265,109 @@ msgstr ""
"Registrazione: 0 = solo errori, 1 = minimale, 2 = dettagliata, 3 = debug "
"(predefinito=0)"
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
+msgid "Disable automatic shutdown"
+msgstr "Disabilita spegnimento automatico"
+
#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forza una re-indicizzazione di tutti i contenuti"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Consente solo operazioni di lettura sul database"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Carica un dominio ontologico specifico"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
+#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— Avvia il demone di Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
+#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
msgid "Tracker Store"
msgstr "Archivio di Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Database dei metadati e gestore delle ricerche"
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Verbosità del registro"
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Verbosità del registro."
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Ritardo GraphUpdated"
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Periodo in millisecondi tra l'emissione di segnali GraphUpdated quando i "
-"dati indicizzati sono stati modificati nel database."
-
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
+#: src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere GSettings per gli estrattori, il gestore non può essere "
"creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Elaborazione…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Recupero…"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Acquisizione dati dalla directory «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Acquisizione dati ricorsiva dalla directory «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Interrotto"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Segue i cambiamenti di stato appena avvengono"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Controlla modifiche al database in tempo reale (come risorse o file aggiunti)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGIA"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Elenca gli stati comuni per gli estrattori e l'archivio"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Interrompe un estrattore (deve essere usata con --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "MOTIVO"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
@@ -383,15 +375,15 @@ msgstr ""
"Interrompe un estrattore mentre il processo chiamante è ancoro attivo o "
"finché non è stato ripristinato (deve essere usata con --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Ripristina un estrattore (deve essere usata con --miner)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
@@ -399,27 +391,27 @@ msgstr ""
"Estrattore da usare con --resume o --pause (è possibile usare dei suffissi "
"come «File» o «Applicazioni)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "MINER"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Elenca tutti gli estrattori in esecuzione"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Elenca tutti gli estrattori installati"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Elenca i motivi di interruzione"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Elenca tutti i processi di Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -427,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Usa SIGKILL per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere "
"usati «store», «miners» o «all», senza parametri equivale ad «all»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "APP"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -439,11 +431,11 @@ msgstr ""
"Usa SIGTERM per fermare tutti i processi corrispondenti; possono essere "
"usati «store», «miners» o «all», senza parametri equivale ad «all»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Avvia gli estrattori (viene avviato anche tracker-store)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
@@ -451,311 +443,318 @@ msgstr ""
"Imposta la verbosità del registro per tutti i processi a LIVELLO («debug», "
"«detailed», «minimal», «errors»)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Mostra i valori di registrazione per ogni processo in termini della verbosità"
# %s è il file, rimosso ':'
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato dall'estrattore: %s"
#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "ancora %s"
# non sono sicuro sia <tempo>, potrebbe anche essere <ora>
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "tempo restante sconosciuto"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "INTERROTTO"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Non in esecuzione o un plugin disabilitato"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato di tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Impossibile recuperare l'avanzamento per tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Impossibile recuperare i prefissi di namespace"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nessun prefisso di namespace trovato"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr ""
"Impossibile chiamare tracker_sparql_cursor_next() sull'interrogazione SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile interrompere l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Tentativo di interrompere l'estrattore «%s» con il motivo «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Impossibile interrompere l'estrattore: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Il cookie è %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Premere Ctrl+C per terminare"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile ripristinare l'estrattore, il gestore non può essere creato, %s"
# (ndt) aggiunte le virgolette come quella poco sopra
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Tentativo di ripristinare l'estrattore «%s» con il cookie «%d»"
# %s è il file
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Impossibile ripristinare l'estrattore: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile elencare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Trovato %d estrattore dati installato"
msgstr[1] "Trovati %d estrattori dati installati"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Trovato %d estrattore dati in esecuzione"
msgstr[1] "Trovati %d estrattori dati in esecuzione"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere i dettagli dell'interruzione, il gestore non può essere "
"creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Nessun estrattore dati in esecuzione"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Miners"
msgstr "Estrattori dati"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nessun estrattore dati interrotto"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr "Consentito solo uno tra «all», «store» e «miners»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Impossibile ottenere una connessione SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "In ascolto per aggiornamenti delle risorse sul database"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Tutte le proprietà nie:plainTextContent sono omesse"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Gli stati comuni comprendono"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato, il gestore non può essere creato, %s"
#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Archivio"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Impossibile ottenere il nome per l'estrattore «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Non è possibile utilizzare le opzioni di interruzione e di ripristino assieme"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"È necessario fornire l'estrattore per i comandi di interruzione o di "
"ripristino"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"È necessario fornire un comando di interruzione o di ripristino per "
"l'estrattore"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Non è possibile usare insieme gli argomenti --kill e --terminate"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Non è possibile usare insieme gli argomenti --get-logging e --set-logging"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
"Verbosità del registro non valida, provare «debug», «detailed», «minimal» o "
"«errors»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Trovato %d PID…"
+msgstr[1] "Trovati %d PID…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Trovato l'ID di processo %d per «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1641
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1648
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Solo quelli con una configurazione in elenco"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1624
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Impostazione verbosità registro per tutti i componenti a «%s»…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1664
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
msgid "Starting miners…"
msgstr "Avvio estrattori dati…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile avviare gli estrattori, il gestore non può essere creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1694
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "forse un plugin disabilitato?"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1738
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Senza alcun argomento, viene mostrato lo stato dell'archivio e degli "
"estrattori"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
+#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
+#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
+#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opzioni non riconosciute"
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Impossibile ottenere una connessione D-Bus"
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Impossibile creare un proxy D-Bus verso tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Formato di output dei risultati: «sparql» o «turtle» o «json-ld»"
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
+#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+#: src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Impossibile eseguire tracker-extract: "
-#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
+#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "esecuzione di «%s» non riuscita: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
@@ -763,83 +762,83 @@ msgstr ""
"Indica agli estrattori di re-indicizzare i file che corrispondono al tipo "
"MIME fornito (per i nuovi estrattori), usare -m MIME1 -m MIME2"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Indica agli estrattori di indicizzare/re-indicizzare un file fornito"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Esegue il backup del database/indice sul file fornito"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Ripristino del database da un backup precedente (vedere --backup)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Importa i data dal file fornito (in formato Turtle)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile re-indicizzare i tipi MIME, il gestore non può essere creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Impossibile re-indicizzare i tipi MIME"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Re-indicizzazione dei tipi MIME eseguita con successo"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file, il gestore non può essere "
"creato, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Impossibile indicizzare/re-indicizzare il file"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "Indicizzazione/Re-indicizzazione avvenuta con successo"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
+#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
+#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impossibile stabilere una connessione con Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+#: src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importazione file Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+#: src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Impossibile importare il file Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+#: src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Backup del database"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Impossibile eseguire un backup del database"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+#: src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Ripristino del database dal backup"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
+#: src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
@@ -847,15 +846,15 @@ msgstr ""
"Può essere usata una sola azione alla volta (--backup, --restore, --index-"
"file o --import)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
+#: src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Manca uno o più file richiesti"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
+#: src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Solo un file può essere usato con --backup e --restore"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+#: src/tracker/tracker-index.c:443
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
@@ -863,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Le azioni (--backup, --restore, --index-file e --import) non possono essere "
"usate con --reindex-mime-type"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Mostra il namespace completo (non usa nie:title, ma URL completi)"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Mostra, se disponibili, i contenuti in testo semplice"
@@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "Mostra, se disponibili, i contenuti in testo semplice"
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
+#: src/tracker/tracker-info.c:63
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -885,150 +884,150 @@ msgstr ""
"Invece di cercare un nome di file, considera gli argomenti FILE come degli "
"IRI (per esempio: <file:///percorso/al/file.txt>)"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
+#: src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Fornisce i risultati nel formato RDF Turtle"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
+#: src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Richiesta informazione per l'entità"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
+#: src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impossibile recuperare l'URN per l'URI"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
+#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impossibile recuperare dati per l'URI"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
+#: src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Nessun meta-dato disponibile per quell'URI"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
+#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+#: src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
+#: src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Consultare «tracker help <comando>» per informazioni su un sotto-comando "
"specifico."
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr "Avvia, ferma, mette in pausa ed elenca i processi di indicizzazione"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Estrae informazioni da un file"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Ottieni informazioni sull'uso di Tracker e questi comandi"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
+#: src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""
"Mostra informazioni riguardo ai file locali o agli elementi indicizzati"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
+#: src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Backup, ripristina, importa e (re)indicizza per tipo di MIME o per nome di "
"file"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
+#: src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr ""
"Ripristina o rimuove l'indice o ripristina le configurazioni ai valori "
"predefiniti"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
+#: src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Cerca contenuti indicizzati o mostra il tipo di contenuto"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
+#: src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr "Interroga e aggiorna l'indice con SPARQL o cerca ed elenca l'ontologia"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
+#: src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Interroga il database utilizzando SQL"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
+#: src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr ""
"Mostra l'avanzamento di indicizzazione, le statistiche e lo stato dell'indice"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
+#: src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Crea, elenca o elimina etichette per i contenuti indicizzati"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
+#: src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Mostra la licenza e la versione in uso"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
+#: src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "«%s» non è un comando tracker: consultare «tracker --help»"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
+#: src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Comandi tracker disponibili sono:"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Impossibile aprire /proc"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Impossibile eseguire stat() sul file"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Impossibile aprire «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Impossibile terminare il processo %d — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#: src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Processo %d terminato — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#: src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Impossibile uccidere il processo %d — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#: src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Processo %d ucciso — «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
+#: src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Uccide tutti i processi di Tracker e rimuove tutti i database"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
+#: src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Come --hard, ma il backup e il giornale sono ripristinati dopo il riavvio"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
+#: src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Rimuove tutti i file di configurazione per rigenerarli al successivo avvio"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
+#: src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
@@ -1036,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"funziona ricorsivamente"
#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
+#: src/tracker/tracker-reset.c:127
msgid "Deleting…"
msgstr "Eliminazione…"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
+#: src/tracker/tracker-reset.c:148
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
@@ -1048,15 +1047,15 @@ msgstr ""
"ricreati nuovamente."
#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+#: src/tracker/tracker-reset.c:175
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Non è possibile usare gli argomenti --hard e --soft insieme"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
+#: src/tracker/tracker-reset.c:183
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "Attenzione: questa azione potrebbe eliminare per sempre i dati."
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
+#: src/tracker/tracker-reset.c:184
msgid ""
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
@@ -1066,12 +1065,12 @@ msgstr ""
"reindicizzati in totale sicurezza, non è possibile garantire ciò per tutti i "
"dati. È possibile che alcuni dati vadano persi: procedere a proprio rischio."
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
+#: src/tracker/tracker-reset.c:189
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Continuare veramente?"
#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
+#: src/tracker/tracker-reset.c:191
msgid "[y|N]"
msgstr "[s|N]"
@@ -1079,89 +1078,85 @@ msgstr "[s|N]"
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
+#: src/tracker/tracker-reset.c:200
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "Rimozione file di configurazione…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
+#: src/tracker/tracker-reset.c:306
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Azzeramento configurazione esistente…"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
+#: src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Cerca file"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
+#: src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Cerca cartelle"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
+#: src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Cerca file musicali"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
+#: src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca album musicali (--all non ha alcun effetto qui)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
+#: src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca artisti musicali (--all non ha alcun effetto qui)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
+#: src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Cerca file immagine"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
+#: src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Cerca file video"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
+#: src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Cerca file documento"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
+#: src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Cerca email"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
+#: src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Cerca contatti"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
+#: src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca software (--all non ha alcun effetto qui)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
+#: src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca categorie software (--all non ha alcun effetto qui)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
+#: src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca feed (--all non ha alcun effetto qui)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
+#: src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Cerca segnalibri (--all non ha alcun effetto qui)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
+#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limita il numero di risultati mostrati"
# FIXME!!!!!
# oddio, meglio di così mi sa che è difficile
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
+#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Applica un offset al risultato"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
+#: src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Usa OR invece di AND (predefinito) per i termini cercati"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
+#: src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1169,13 +1164,13 @@ msgstr ""
"Mostra gli URN per i risultati (non si applica a --music-albums, --music-"
"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
+#: src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Fornisce anche tutte le corrispondenze non esistenti (include i volumi non "
"montati)"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
+#: src/tracker/tracker-search.c:158
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1183,161 +1178,160 @@ msgstr ""
"Non mostra i frammenti con i risultati; mostrato solo con alcune categorie "
"come Documenti, Musica, …"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
+#: src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Disabilita la ricerca su tutto il testo (FTS), implica --disable-snippets"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
+#: src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Disabilita i colori nel visualizzare i frammenti e i risultati"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
msgid "search terms"
msgstr "termini da cercare"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
+#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ESPRESSIONE"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTA: è stato raggiunto il limite, ci sono altre voci nel database non "
"elencate qui"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
+#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
+#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
+#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
+#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
+#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Impossibile ottenere i risultati di ricerca"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
+#: src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun contatto"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
+#: src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
+#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nessun indirizzo email"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
+#: src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna email"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
+#: src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "Email"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
+#: src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun file"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
+#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
+#: src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun artista"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
+#: src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
+#: src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Non è stato trovato alcun brano musicale"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
+#: src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
+#: src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
+#: src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
+#: src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun feed"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
+#: src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
+#: src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Nessun software trovato"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
+#: src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
+#: src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna categoria software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
+#: src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Categorie software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
+#: src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nessun risultato trovato che corrisponda all'interrogazione"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
+#: src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "Il termine di ricerca «%s» è una parola sentinella."
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
-#, c-format
+#: src/tracker/tracker-search.c:1564
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Le parole sentinella sono parole di uso comune che possono essere ignorate "
"durante l'indicizzazione."
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Percorso da usare per eseguire un'interrogazione o un aggiornamento da file"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "Interrogazione SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Viene usato solo con --query e per aggiornamenti del database."
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Recupero classi"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Recupera prefissi delle classi"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -1345,19 +1339,19 @@ msgstr ""
"Recupera le proprietà di una classe, possono essere usati anche i prefissi "
"(come \"rdfs:Resource\")"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Recupera le classi che notificano modifiche nel database (CLASSE è opzionale)"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
@@ -1365,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"Recupera gli indici usati nel database per migliori prestazioni (PROPRIETÀ è "
"opzionale)"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPRIETÀ"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
@@ -1377,37 +1371,37 @@ msgstr ""
"Descrive le sotto-classi, super-classi (può essere usato con -s per "
"evidenziare parti dell'albero e con -p per mostrare le proprietà)"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Cerca una classe o una proprietà e mostra più informazoni (come \"Document\")"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASSE/PROPRIETÀ"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Restituisce il nome semplice di una classe (es.: nfo:FileDataObject)."
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Restituisce il namespace completo di una classe."
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Servizio remoto da interrogare"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "URL_BASE"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Impossibile ottenere i prefissi di namespace"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun prefisso di namespace"
@@ -1438,134 +1432,134 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun prefisso di namespace"
#. * None
#. *
#.
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
+#: src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Impossibile creare l'albero: interrogazione sotto-classe non riuscita"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr ""
"Impossibile creare l'albero: interrogazione proprietà classe non riuscita"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Impossibile elencare le classi"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna classe"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Impossibile elencare i prefissi di classe"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun prefisso di classe"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefissi"
# (ndt) non mi convince la punteggiatura dell'originale
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Impossibile trovare la proprietà per il prefisso della classe, come :"
"Resource in «rdfs:Resource»"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Impossibile elencare le proprietà"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna proprietà"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Impossibile trovare le classi di notifica"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Non è stata atrovata alcuna notifica"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Notifiche"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Impossibile trovare le proprietà indicizzate"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun indice"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Impossibile cercare le classi"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Non è stata trovata alcuna classe che corrisponde al termine cercato"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Impossibile cercare le proprietà"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna proprietà che corrisponde al termine cercato"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Impossibile ottenere un percorso UTF-8 dal percorso"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossibile leggere il file"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Impossibile eseguire l'aggiornamento"
# hmmmm, misterioso
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "Impossibile eseguire l'interrogazione"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nessun risultato trovato che corrisponda all'interrogazione"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "File e interrogazioni non possono essere utilizzati assieme"
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
@@ -1573,32 +1567,32 @@ msgstr ""
"L'argomento --list-properties può essere vuoto se usato solamente come "
"l'argomento --tree"
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
+#: src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Percorso da usare per eseguire un'interrogazione da file"
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
+#: src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "Interrogazione SQL"
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
+#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
+#: src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Inizializzazione del gestore di dati non riuscita"
# (ndt) un po' libera, ma preferisco così
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
+#: src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Nessun risultato"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
+#: src/tracker/tracker-status.c:49
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Mostra statistiche sui dati/indice attuali"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
+#: src/tracker/tracker-status.c:53
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
@@ -1606,256 +1600,282 @@ msgstr ""
"Raccoglie informazioni di debug utili nella segnalazione e risoluzione di "
"problemi, i risultati sono stampati sul terminale"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
+#: src/tracker/tracker-status.c:85
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Impossibile ottenere le statistiche di Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
+#: src/tracker/tracker-status.c:92
msgid "No statistics available"
msgstr "Nessuna statistica disponibile"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
+#: src/tracker/tracker-status.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiche:"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
+#: src/tracker/tracker-status.c:170
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
+#: src/tracker/tracker-status.c:177
msgid "Disk Information"
msgstr "Informazioni disco"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
+#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Spazio residuo sulla partizione del database"
#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
+#: src/tracker/tracker-status.c:191
msgid "Data Set"
msgstr "Dimensione dati"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
+#: src/tracker/tracker-status.c:223
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
+#: src/tracker/tracker-status.c:251
msgid "No configuration was found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna configurazione"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
+#: src/tracker/tracker-status.c:255
msgid "States"
msgstr "Stati"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+#: src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Data Statistics"
msgstr "Statistiche dati"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
+#: src/tracker/tracker-status.c:302
msgid "No connection available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
+#: src/tracker/tracker-status.c:312
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Impossibile ottenere le statistiche"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
+#: src/tracker/tracker-status.c:318
msgid "No statistics were available"
msgstr "Nessuna statistica disponibile"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
+#: src/tracker/tracker-status.c:331
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Il database è vuoto"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Impossibile ottenere lo stato di Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
-#, c-format
+#: src/tracker/tracker-status.c:515
msgid "Currently indexed"
msgstr "Già indicizzato"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
+#, c-format
+#| msgid "Ignored files"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d file"
+msgstr[1] "%d file"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:524
+#, c-format
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d cartella"
+msgstr[1] "%d cartelle"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Indicizzazione dati non completata"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
+#: src/tracker/tracker-status.c:551
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Mancano %s"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
+#: src/tracker/tracker-status.c:555
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Tutti gli estrattori sono inattivi, indicizzazione completata"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
+#: src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Elenca tutte le etichette (usando FILTRO se specificiato, FILTRO usa sempre "
"l'OR logico)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
+#: src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRO"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
+#: src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr "Mostra i file associati con ciascuna etichetta (usata solo con --list)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
+#: src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Aggiunge un'etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA non viene associata ad "
"alcun file)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
+#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
msgid "TAG"
msgstr "ETICHETTA"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
+#: src/tracker/tracker-tag.c:65
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Elimina una etichetta (se FILE è omesso, ETICHETTA è rimossa da tutti i file)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
+#: src/tracker/tracker-tag.c:69
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Descrizione per un'etichetta (usata solo con --add)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
+#: src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
msgstr "STRINGA"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
+#: src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "Usa AND invece di OR (predefinito) per i termini cercati"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
+#: src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
msgstr "FILE…"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
+#: src/tracker/tracker-tag.c:87
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FILE [FILE…]"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
+#: src/tracker/tracker-tag.c:249
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Impossibile ottenere gli URN del file"
# come sopra
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
+#: src/tracker/tracker-tag.c:314
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impossibile ottenere i file correlati all'etichetta"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
+#: src/tracker/tracker-tag.c:381
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Impossibile ottenere tutte le etichette nel database"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
+#: src/tracker/tracker-tag.c:391
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Nessun file è stato etichettato"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
+#: src/tracker/tracker-tag.c:426
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Impossibile ottenere i file corrispondenti all'etichetta"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
+#: src/tracker/tracker-tag.c:435
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr "Nessun file trovato che corrisponda a tutte le etichette"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
+#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Impossibile ottenere tutte le etichette"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
+#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
msgid "No tags were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
+#: src/tracker/tracker-tag.c:527
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etichette (mostrate per nome)"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
+#: src/tracker/tracker-tag.c:601
msgid "No files were modified"
msgstr "Non è stato modificato alcun file"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
+#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "I file non esistono o non sono indicizzati"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+#: src/tracker/tracker-tag.c:709
msgid "Could not add tag"
msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
+#: src/tracker/tracker-tag.c:725
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Aggiunta dell'etichetta riuscita"
# %s è il file
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
+#: src/tracker/tracker-tag.c:754
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impossibile aggiungere l'etichetta ai file"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
+#: src/tracker/tracker-tag.c:764
msgid "Tagged"
msgstr "Etichettato"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
+#: src/tracker/tracker-tag.c:765
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Non etichettato, il file non è indicizzato"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
+#: src/tracker/tracker-tag.c:811
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle etichette"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
+#: src/tracker/tracker-tag.c:822
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Non è stata trovata alcuna etichetta con tale nome"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
+#: src/tracker/tracker-tag.c:839
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nessuno dei file aveva impostata questa etichetta"
# %s è il file
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+#: src/tracker/tracker-tag.c:885
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Impossibile rimuovere l'etichetta"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
+#: src/tracker/tracker-tag.c:892
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Rimozione dell'etichetta riuscita"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
+#: src/tracker/tracker-tag.c:896
msgid "Untagged"
msgstr "De-etichettato"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
+#: src/tracker/tracker-tag.c:897
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "File non indicizzato o etichetta già rimossa"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "È richiesa l'opzione --list per --show-files"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"L'opzione --and-operator può essere usata solo con --list e nomi di etichette"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Le azioni «aggiungi» ed «elimina» non possono essere usate assieme"
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "L'opzione --description può essere usata solo con --add"
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Tutti gli articoli"
+
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Per uso"
+
+#~ msgid "Data store is not available"
+#~ msgstr "L'archivio dati non è disponibile"
+
+#~ msgid "Removing configuration files…"
+#~ msgstr "Rimozione file di configurazione…"
+
#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
@@ -2034,9 +2054,6 @@ msgstr "L'opzione --description può essere usata solo con --add"
#~ "PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Consultare /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
-#~ msgid "Ignored files"
-#~ msgstr "File ignorati"
-
#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "Elenco di modelli di file da ignorare"
@@ -2396,11 +2413,6 @@ msgstr "L'opzione --description può essere usata solo con --add"
#~ msgstr[0] "File"
#~ msgstr[1] "File"
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Cartella"
-#~ msgstr[1] "Cartelle"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Immagine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]