[hitori] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update French translation
- Date: Fri, 22 Feb 2019 14:37:19 +0000 (UTC)
commit 6d9f725b97cc087263c6fa835705f9d7b8499d4d
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Fri Feb 22 14:37:04 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 39f28d6..2bc0eb6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# laurent coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010.
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-07 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-19 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 14:56+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
msgid "Hitori"
@@ -64,7 +64,11 @@ msgstr ""
"des cellules afin d’aider à trouver une solution. Si vous êtes bloqué, le "
"jeu peut vous donner un indice."
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:315
msgid "_New Game"
msgstr "_Nouvelle partie"
@@ -101,7 +105,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: data/hitori.ui:56
-#| msgid "Hitori"
msgid "_About Hitori"
msgstr "À _propos de Hitori"
@@ -148,31 +151,31 @@ msgstr ""
msgid "Hitori Website"
msgstr "Site Web de Hitori"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:219
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode débogage"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:221
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Germe de nombre aléatoire pour la génération du plateau"
#. Options
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Jouer à une partie de Hitori"
#. Print an error
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:245
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Impossible d’analyser les options de la ligne de commande : %s\n"
-#: src/main.c:301
+#: src/main.c:311
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Voulez-vous arrêter cette partie ?"
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:314
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Continuer à _jouer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]