[gnome-control-center/gnome-3-30] Update Japanese translation



commit 7b2fdbcaf2393c67538b171f2f78937c625e3fee
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Feb 23 08:15:37 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e7e3cffba..05f6d244b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,15 +15,17 @@
 # Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2014.
 # Hajime Taira <htaira redhat com>, 2015-2017
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2010-2017.
+# sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2018.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-21 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 00:15+0900\n"
-"Last-Translator: sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:30+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "画像を %s フォルダーに追加すると、その画像がここ
 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1935
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -1149,32 +1151,32 @@ msgstr "横方向 (逆向き)"
 msgid "Orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:690 panels/display/cc-display-panel.c:1461
+#: panels/display/cc-display-panel.c:694 panels/display/cc-display-panel.c:1465
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:777
+#: panels/display/cc-display-panel.c:781
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "リフレッシュレート"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:919
+#: panels/display/cc-display-panel.c:923
 msgid "Scale"
 msgstr "スケール"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:970
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "TV 向けに調整"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1205
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1209
 msgid "Primary Display"
 msgstr "プライマリディスプレイ"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1233
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1237
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "ディスプレイの配置"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1234
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1238
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1182,47 +1184,47 @@ msgstr ""
 "あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。トップバーはプラ"
 "イマリディスプレイに配置されます。"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1648
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1652
 msgid "Display Mode"
 msgstr "ディスプレイモード"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1664
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1668
 msgid "Join Displays"
 msgstr "画面を拡張"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1667
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1671
 msgid "Mirror"
 msgstr "ミラー"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1670
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1674
 msgid "Single Display"
 msgstr "シングルディスプレイ"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1945
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1949
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "適用(_A)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1967
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1971
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "変更を適用しますか?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1972
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1976
 msgid "Changes Cannot be Applied"
-msgstr ""
+msgstr "変更を適用できません"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1973
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1977
 msgid "This could be due to hardware limitations."
-msgstr ""
+msgstr "この原因はハードウェアの制限にある可能性があります。"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2108
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2276
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2280
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2280 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
@@ -1250,11 +1252,11 @@ msgstr "オン"
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2296
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2300
 msgid "_Night Light"
 msgstr "夜間モード(_N)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2357
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2361
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした"
 
@@ -3069,8 +3071,6 @@ msgid "Security type"
 msgstr "セキュリティタイプ"
 
 #: panels/network/network-wifi.ui:1679
-#, fuzzy
-#| msgid "Password"
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
@@ -5190,6 +5190,8 @@ msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
+"Mozilla Location Service を使用します: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>プライバシーポリシー</a>"
 
 #: panels/privacy/privacy.ui:828
 msgid "_Location Services"
@@ -5471,14 +5473,14 @@ msgid "Choose a Folder"
 msgstr "フォルダーの選択"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
 "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"ファイル共有を利用して、現在のネットワークの他ユーザーが次の URI に"
-"接続し、あなたの公開フォルダーを共有できるようにします: <a href=\"dav://%s"
-"\">dav://%s</a>"
+"ファイル共有を利用して、現在のネットワークの他ユーザーが次の URI に接続し、あ"
+"なたの公開フォルダーを共有できるようにします: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
+"a>"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
 #, c-format
@@ -5878,7 +5880,6 @@ msgstr "認証済み:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
-
 msgid "Connected at:"
 msgstr "接続済み:"
 
@@ -5939,6 +5940,10 @@ msgid ""
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
 "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
 msgstr ""
+"Thunderbolt を検出できませんでした。\n"
+"システムが Thunderbolt に対応していないか、または BIOS で Thunderbolt が無効"
+"になっているか、もしくは BIOS で Thunderbolt のセキュリティレベルが対応してい"
+"ない設定になっているかのいずれかです。"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
@@ -5954,14 +5959,12 @@ msgid "No Thunderbolt support"
 msgstr "Thunderbolt サポートがありません"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Universal Access"
 msgid "Direct Access"
 msgstr "直接アクセス"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
+msgstr "ドックや外付け GPU などのデバイスへの直接アクセスを許可します。"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6193,179 +6196,179 @@ msgstr "リピートキー"
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "キーを長押しすると繰り返しキー入力を行う"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1545
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "リピートキーが行われるまでの時間です"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
+#: panels/universal-access/uap.ui:1593 panels/universal-access/uap.ui:1728
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1629
+#: panels/universal-access/uap.ui:1632
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "押したキーをリピートする際の速さです"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1653
+#: panels/universal-access/uap.ui:1656
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "カーソルの点滅"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1683
+#: panels/universal-access/uap.ui:1686
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "テキストフィールドでカーソルを点滅させる"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1762
+#: panels/universal-access/uap.ui:1765
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "カーソルが点滅する速さです"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1798
+#: panels/universal-access/uap.ui:1801
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "タイピング支援"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1837
+#: panels/universal-access/uap.ui:1840
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "固定キー(_S)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1854
+#: panels/universal-access/uap.ui:1857
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "修飾キーに続いてキーを押したらそのキーと修飾キーを同時に押したものと扱う"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1878
+#: panels/universal-access/uap.ui:1881
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "同時に 2 つのキーを押したら無効にする(_D)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1896
+#: panels/universal-access/uap.ui:1899
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "修飾キーを押したらビープ音を鳴らす(_M)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1944
+#: panels/universal-access/uap.ui:1947
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "スローキー(_L)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1961
+#: panels/universal-access/uap.ui:1964
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "キーを押下してから入力と認識されるまでに一定の間隔を設定する"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
-#: panels/universal-access/uap.ui:2544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1997 panels/universal-access/uap.ui:2210
+#: panels/universal-access/uap.ui:2547
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "認識するまでの間隔(_C):"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2016
+#: panels/universal-access/uap.ui:2019
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "短い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2035
+#: panels/universal-access/uap.ui:2038
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "スローキーの入力間隔"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2050
+#: panels/universal-access/uap.ui:2053
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2077
+#: panels/universal-access/uap.ui:2080
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "キーが押されたらビープ音を鳴らす(_E)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2094
+#: panels/universal-access/uap.ui:2097
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "キー入力が受け付けられたらビープ音を鳴らす(_A)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
+#: panels/universal-access/uap.ui:2114 panels/universal-access/uap.ui:2293
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "キー入力が拒否されたらビープ音を鳴らす(_R)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2157
+#: panels/universal-access/uap.ui:2160
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "バウンスキー(_B)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2174
+#: panels/universal-access/uap.ui:2177
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "同じキーを繰り返し押した場合は無視する"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2229
+#: panels/universal-access/uap.ui:2232
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "短い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2248
+#: panels/universal-access/uap.ui:2251
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "バウンスキーの入力間隔"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2263
+#: panels/universal-access/uap.ui:2266
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2376
+#: panels/universal-access/uap.ui:2379
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "キーボードから有効化できるようにする(_E)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2393
+#: panels/universal-access/uap.ui:2396
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "アクセシビリティ機能のオン/オフをキーボードで切り替える"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2457
+#: panels/universal-access/uap.ui:2460
 msgid "Click Assist"
 msgstr "クリック支援"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2493
+#: panels/universal-access/uap.ui:2496
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "副ボタンのクリックの代替(_S)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2511
+#: panels/universal-access/uap.ui:2514
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "主ボタンを押したままにすると副ボタンのクリックとみなす"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2565
+#: panels/universal-access/uap.ui:2568
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "短い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2584
+#: panels/universal-access/uap.ui:2587
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "副ボタンのクリックの間隔"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2599
+#: panels/universal-access/uap.ui:2602
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
 # See also ja.po of mousetweak
-#: panels/universal-access/uap.ui:2656
+#: panels/universal-access/uap.ui:2659
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "ホバークリック(_H)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2674
+#: panels/universal-access/uap.ui:2677
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "ポインターの移動を停止したらクリック動作を行う"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2707
+#: panels/universal-access/uap.ui:2710
 msgid "D_elay:"
 msgstr "認識するまでの間隔(_E):"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2729
+#: panels/universal-access/uap.ui:2732
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "短い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2760
+#: panels/universal-access/uap.ui:2763
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2796
+#: panels/universal-access/uap.ui:2799
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "ジェスチャーのしきい値(_T):"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2818
+#: panels/universal-access/uap.ui:2821
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2849
+#: panels/universal-access/uap.ui:2852
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "大"
@@ -6677,10 +6680,8 @@ msgid "Take a Picture…"
 msgstr "写真を撮る…"
 
 #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Select PPD File"
 msgid "Select a File…"
-msgstr "PPDファイルの選択"
+msgstr "ファイルの選択…"
 
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
@@ -7582,10 +7583,8 @@ msgid "Lower Button"
 msgstr "下のサイドスイッチ"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower Button"
 msgid "Lowest Button"
-msgstr "下のサイドスイッチ"
+msgstr "一番下のボタン"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
 msgid "Tip Pressure Feel"
@@ -7653,7 +7652,7 @@ msgstr "すべての設定"
 
 #: shell/cc-window.ui:234
 msgid "Warning: Development Version"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 開発版です"
 
 #: shell/cc-window.ui:235
 msgid ""
@@ -7661,6 +7660,8 @@ msgid ""
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
 "issues. "
 msgstr ""
+"このバージョンの“設定”は、開発目的の場合にのみ使用してください。システムの不"
+"正動作、データ消失、その他の予期せぬ不具合が発生する可能性があります。"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]