[gnome-software] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Japanese translation
- Date: Sat, 23 Feb 2019 09:38:38 +0000 (UTC)
commit b9bcd430b3295cc1b54ccaa9c2e57b8cdbf94dd3
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Sat Feb 23 09:38:22 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 1246 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 627 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 736f9911..3c39a272 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:45+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
"background, also installing ones that do not require a reboot."
msgstr ""
-"有効化されている場合、GNOME Software はバックグラウンドでソフトウェアアップデート"
-"を自動的にダウンロードし、再起動の必要がないものをインストールします。"
+"有効化されている場合、GNOME Software はバックグラウンドでソフトウェアアップ"
+"デートを自動的にダウンロードし、再起動の必要がないものをインストールします。"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
msgid "Notify the user about software updated in the background"
@@ -258,7 +258,10 @@ msgstr ""
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-msgstr
"'https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A8%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%83%BB%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%82%A2'"
+msgstr ""
+"'https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AD"
+"%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A8%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%83%BB%E3%82%BD"
+"%E3%83%95%E3%83%88%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%82%A2'"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
@@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "検索"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:306 src/gs-details-page.ui:819
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:819
msgid "Source"
msgstr "ソース"
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:935
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定"
@@ -372,20 +375,20 @@ msgid "More Information"
msgstr "詳細情報"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4475
+#: lib/gs-app.c:4461
msgid "Local file"
msgstr "ローカルファイル"
-#: lib/gs-app.c:4522
+#: lib/gs-app.c:4510
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:407
msgid "Pending"
msgstr "保留"
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:86
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:72
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
@@ -393,8 +396,8 @@ msgstr "インストール済み"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:185 src/gs-details-page.c:329
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"
@@ -402,23 +405,23 @@ msgstr "インストール中"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:191 src/gs-repo-row.c:140
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "削除中"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
msgid "Folder Name"
msgstr "フォルダー名"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
+#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
@@ -427,82 +430,82 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "アプリケーションフォルダーに追加"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:109
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"起動モード 指定可能な値: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:109
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:111
msgid "Search for applications"
msgstr "アプリケーションを検索する"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:111
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:113
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "アプリケーションの詳細を表示する (アプリケーション ID を指定)"
-#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:115
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "アプリケーションの詳細を表示する (パッケージ名を指定)"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:115
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:117
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "アプリケーションをインストールする (アプリケーション ID を指定)"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:119
msgid "Open a local package file"
msgstr "ローカルパッケージファイルを開く"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:119
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:121
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "詳細なデバッグ情報を表示する"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "保留中のアップデートをバックグラウンドでインストールする"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Show update preferences"
msgstr "アップデートの設定を表示する"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Quit the running instance"
msgstr "起動中のインスタンスを終了する"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream よりローカルのファイルソースを優先させる"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Show version number"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: src/gs-application.c:342
+#: src/gs-application.c:328
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
@@ -519,32 +522,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1958
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1944
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:339
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "システムのソフトウェア管理に役立ちます"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:140
+#: src/gs-app-row.c:126
msgid "Visit website"
msgstr "ウェブサイトへアクセス"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:145
+#: src/gs-app-row.c:131
msgid "Install…"
msgstr "インストール…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:501
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:487
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -552,13 +555,13 @@ msgstr "キャンセル"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:159 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:271 src/gs-page.c:582
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:166
+#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
@@ -566,32 +569,32 @@ msgstr "アップデート"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-app-row.c:179 src/gs-page.c:755
-#: src/gs-repos-dialog.c:336
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:741
+#: src/gs-repos-dialog.c:322
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:296
+#: src/gs-app-row.c:282
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "更新中はデバイスを使用できません。"
-#: src/gs-app-row.c:496 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
#, fuzzy
#| msgid "%s is requesting additional fonts."
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "%s には追加のフォントが必要です。"
-#: src/gs-auth-dialog.c:141
+#: src/gs-auth-dialog.c:127
msgid "Sign In / Register…"
msgstr "サインイン / 登録…"
-#: src/gs-auth-dialog.c:148
+#: src/gs-auth-dialog.c:134
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: src/gs-auth-dialog.c:155
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
msgid "Use"
msgstr "使用"
@@ -601,24 +604,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:194
+#: lib/gs-category.c:180
msgid "Other"
msgstr "その他"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:199
+#: lib/gs-category.c:185
msgid "All"
msgstr "すべて"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:203
+#: lib/gs-category.c:189
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:494
+#: src/gs-category-page.c:480
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "注目の %s"
@@ -631,13 +634,13 @@ msgstr "高評価"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:63
+#: src/gs-origin-popover-row.c:49
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:895
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:881
msgid "Extension Settings"
msgstr "拡張機能の設定"
@@ -668,25 +671,25 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:204
+#: lib/gs-cmd.c:190
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "1 から %u までの数字を入力してください: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:267
+#: lib/gs-cmd.c:253
msgid "Choose an application:"
msgstr "アプリケーションを選択してください:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:137
+#: src/gs-common.c:123
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "OS のアップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
+#: src/gs-common.c:126
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "最近インストールしたアップデートの内容を確認できます"
@@ -694,29 +697,29 @@ msgstr "最近インストールしたアップデートの内容を確認でき
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:145 src/gs-common.c:153
+#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:139
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s をインストールしました"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:148
+#: src/gs-common.c:134
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "アプリケーションを使用できます。"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:161
+#: src/gs-common.c:147
msgid "Launch"
msgstr "起動"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:219
+#: src/gs-common.c:205
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "サードパーティーのソフトウェアをインストールしますか?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223 src/gs-repos-dialog.c:247
+#: src/gs-common.c:209 src/gs-repos-dialog.c:233
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効にしますか?"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効に
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:239
+#: src/gs-common.c:225
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -736,620 +739,620 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:249
+#: src/gs-common.c:235
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s は“%s”で提供されています。"
-#: src/gs-common.c:258
+#: src/gs-common.c:244
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"インストールを続行するには、このソフトウェアリポジトリを有効にする必要があり"
"ます。"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:254
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "国や地域によっては %s のインストールや使用は違法となります。"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:274
+#: src/gs-common.c:260
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "国や地域によってはこのコーデックのインストールや使用は違法となります。"
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:281
+#: src/gs-common.c:267
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "今後警告しない"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:290
+#: src/gs-common.c:276
msgid "Enable and Install"
msgstr "有効にしてインストール"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:433
+#: src/gs-common.c:419
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "パッケージマネージャーからのエラーの詳細:"
-#: src/gs-common.c:452 src/gs-details-page.ui:417
+#: src/gs-common.c:438 src/gs-details-page.ui:417
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
+#: src/gs-content-rating.c:62
msgid "No cartoon violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:79
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:82
+#: src/gs-content-rating.c:68
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
+#: src/gs-content-rating.c:71
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:88
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "No fantasy violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:91
+#: src/gs-content-rating.c:77
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
+#: src/gs-content-rating.c:80
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:97
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
+#: src/gs-content-rating.c:86
msgid "No realistic violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:103
+#: src/gs-content-rating.c:89
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:106
+#: src/gs-content-rating.c:92
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:109
+#: src/gs-content-rating.c:95
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:112
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "No bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:115
+#: src/gs-content-rating.c:101
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
+#: src/gs-content-rating.c:104
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:121
+#: src/gs-content-rating.c:107
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
+#: src/gs-content-rating.c:110
msgid "No sexual violence"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:127
+#: src/gs-content-rating.c:113
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:130
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "No references to alcohol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:133
+#: src/gs-content-rating.c:119
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
+#: src/gs-content-rating.c:122
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:139
+#: src/gs-content-rating.c:125
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:142
+#: src/gs-content-rating.c:128
msgid "References to illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:145
+#: src/gs-content-rating.c:131
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
+#: src/gs-content-rating.c:134
msgid "References to tobacco products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:151
+#: src/gs-content-rating.c:137
msgid "Use of tobacco products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
+#: src/gs-content-rating.c:140
msgid "No nudity of any sort"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:157
+#: src/gs-content-rating.c:143
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
+#: src/gs-content-rating.c:146
msgid "Prolonged nudity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:163
+#: src/gs-content-rating.c:149
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:166
+#: src/gs-content-rating.c:152
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
+#: src/gs-content-rating.c:155
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:172
+#: src/gs-content-rating.c:158
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:175
+#: src/gs-content-rating.c:161
msgid "No profanity of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
+#: src/gs-content-rating.c:164
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:181
+#: src/gs-content-rating.c:167
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:184
+#: src/gs-content-rating.c:170
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
+#: src/gs-content-rating.c:173
msgid "No inappropriate humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:190
+#: src/gs-content-rating.c:176
msgid "Slapstick humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
+#: src/gs-content-rating.c:179
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:196
+#: src/gs-content-rating.c:182
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:199
+#: src/gs-content-rating.c:185
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
+#: src/gs-content-rating.c:188
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:205
+#: src/gs-content-rating.c:191
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:208
+#: src/gs-content-rating.c:194
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
+#: src/gs-content-rating.c:197
msgid "No advertising of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:214
+#: src/gs-content-rating.c:200
msgid "Product placement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:217
+#: src/gs-content-rating.c:203
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
+#: src/gs-content-rating.c:206
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:223
+#: src/gs-content-rating.c:209
msgid "No gambling of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:226
+#: src/gs-content-rating.c:212
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:229
+#: src/gs-content-rating.c:215
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
+#: src/gs-content-rating.c:218
msgid "Gambling using real money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:235
+#: src/gs-content-rating.c:221
msgid "No ability to spend money"
msgstr ""
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:238
+#: src/gs-content-rating.c:224
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
+#: src/gs-content-rating.c:227
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:244
+#: src/gs-content-rating.c:230
msgid "No way to chat with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:247
+#: src/gs-content-rating.c:233
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
+#: src/gs-content-rating.c:236
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:253
+#: src/gs-content-rating.c:239
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:256
+#: src/gs-content-rating.c:242
msgid "No way to talk with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
+#: src/gs-content-rating.c:245
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:262
+#: src/gs-content-rating.c:248
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
+#: src/gs-content-rating.c:251
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:268
+#: src/gs-content-rating.c:254
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr ""
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:271
+#: src/gs-content-rating.c:257
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr ""
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:274
+#: src/gs-content-rating.c:260
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:277
+#: src/gs-content-rating.c:263
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:280
+#: src/gs-content-rating.c:266
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:269
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:288
+#: src/gs-content-rating.c:274
msgid "No references to homosexuality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:291
+#: src/gs-content-rating.c:277
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
+#: src/gs-content-rating.c:280
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:297
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:300
+#: src/gs-content-rating.c:286
msgid "No references to prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
+#: src/gs-content-rating.c:289
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:306
+#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
+#: src/gs-content-rating.c:295
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:312
+#: src/gs-content-rating.c:298
msgid "No references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:315
+#: src/gs-content-rating.c:301
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:318
+#: src/gs-content-rating.c:304
msgid "Direct references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:321
+#: src/gs-content-rating.c:307
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
+#: src/gs-content-rating.c:310
msgid "No sexualized characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:327
+#: src/gs-content-rating.c:313
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
+#: src/gs-content-rating.c:316
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:333
+#: src/gs-content-rating.c:319
msgid "No references to desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:336
+#: src/gs-content-rating.c:322
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
+#: src/gs-content-rating.c:325
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:342
+#: src/gs-content-rating.c:328
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:345
+#: src/gs-content-rating.c:331
msgid "No visible dead human remains"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
+#: src/gs-content-rating.c:334
msgid "Visible dead human remains"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:351
+#: src/gs-content-rating.c:337
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:354
+#: src/gs-content-rating.c:340
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:357
+#: src/gs-content-rating.c:343
msgid "No references to slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:360
+#: src/gs-content-rating.c:346
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:363
+#: src/gs-content-rating.c:349
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:366
+#: src/gs-content-rating.c:352
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:281
msgid "An application"
msgstr "アプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:287
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s には追加のファイルフォーマットサポートが必要です。"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "追加の MIME タイプが必要です"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:293
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s には追加のフォントが必要です。"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "追加のフォントが必要です"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:299
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s には追加のマルチメディアコーデックが必要です。"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "追加のマルチメディアコーデックが必要です"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:305
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s には追加のプリンタードライバーが必要です。"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:321
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "追加のプリンタードライバーが必要です"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:311
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s には追加のパッケージが必要です。"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:327
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "追加のパッケージが必要です"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:336
+#: src/gs-dbus-helper.c:322
msgid "Find in Software"
msgstr "ソフトウェアで探す"
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:310
msgid "Removing…"
msgstr "削除中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:329
msgid "Pending installation…"
msgstr "インストール保留中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:336
msgid "Pending update…"
msgstr "アップデート保留中…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:671
+#: src/gs-details-page.c:657
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1362,15 +1365,15 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:819 src/gs-details-page.c:847
-#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-details-page.c:805 src/gs-details-page.c:833
+#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:852
+#: src/gs-details-page.c:838
msgid "_Update"
msgstr "アップデート(_U)"
@@ -1381,179 +1384,184 @@ msgstr "アップデート(_U)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:865 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "インストール(_I)…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:900
+#: src/gs-details-page.c:886
msgid "_Launch"
msgstr "起動(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:925 src/gs-details-page.ui:184
+#: src/gs-details-page.c:911 src/gs-details-page.ui:184
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:106
+#: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:106
+#: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:107
+#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "システムサービス"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-details-page.c:959
-#: src/gs-update-dialog.c:107 src/gs-update-dialog.c:108
+#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:945
+#: src/gs-update-dialog.c:93 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:108
+#: src/gs-details-page.c:945 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:109
+#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:109
+#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:962
-#: src/gs-update-dialog.c:110 src/gs-update-dialog.c:111
+#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:948
+#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "ホームフォルダー"
-#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
-#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:110
-#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:114
+#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:949
+#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:964
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:111
-#: src/gs-update-dialog.c:113 src/gs-update-dialog.c:115
+#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-details-page.c:950
+#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:964
-#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:113
+#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-details-page.c:950
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "ファイルシステム"
-#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-details-page.c:966
-#: src/gs-update-dialog.c:114 src/gs-update-dialog.c:115
+#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:952
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "ダウンロードフォルダー"
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:116
+#: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:116
+#: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-update-dialog.c:117
+#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-update-dialog.c:117
+#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:983
+#: src/gs-details-page.c:969
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr ""
+"このアプリケーションは完全にサンドボックス化されています。"
-#: src/gs-details-page.c:991
+#: src/gs-details-page.c:977
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
msgstr ""
+"このアプリケーションは一般的な古い形式のアプリケーションのため、システムのど"
+"の部分にアクセスするか確認できません。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1140
+#: src/gs-details-page.c:1126
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1153
+#: src/gs-details-page.c:1139
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "なし"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1206
+#: src/gs-details-page.c:1192
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/gs-details-page.c:1256
+#: src/gs-details-page.c:1242
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
-#: src/gs-details-page.c:1258
+#: src/gs-details-page.c:1244
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
-#: src/gs-details-page.c:1260
+#: src/gs-details-page.c:1246
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1264 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.c:1250 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1616
+#: src/gs-details-page.c:1602
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "レビューを書くにはインターネットへの接続が必要です"
-#: src/gs-details-page.c:1798 src/gs-details-page.c:1814
+#: src/gs-details-page.c:1785 src/gs-details-page.c:1801
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "“%s”が見つかりません"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2357
+#: src/gs-details-page.c:2344
msgid "Public domain"
msgstr "パブリックドメイン"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2360
+#: src/gs-details-page.c:2347
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
-msgstr
"https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3"
+msgstr ""
+"https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF"
+"%E3%83%89%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2367
+#: src/gs-details-page.c:2354
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2377 src/gs-details-page.ui:1181
+#: src/gs-details-page.c:2364 src/gs-details-page.ui:1181
msgid "Free Software"
msgstr "自由ソフトウェア"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2434
+#: src/gs-details-page.c:2421
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "ユーザーは下記のライセンスによる拘束を受けることになります:"
-#: src/gs-details-page.c:2461 src/gs-details-page.ui:1253
+#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1253
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
@@ -1662,7 +1670,7 @@ msgstr "推奨年齢レーティング"
#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "権限"
#: src/gs-details-page.ui:686
msgid "Updated"
@@ -1701,8 +1709,8 @@ msgstr "プロプライエタリ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:492
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
+#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:478
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
@@ -1763,74 +1771,74 @@ msgstr "このアプリのレーティング理由:"
msgid "No details were available for this rating."
msgstr ""
-#: src/gs-editor.c:361
+#: src/gs-editor.c:347
msgid "CSS validated OK!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:564
+#: src/gs-editor.c:550
msgid "Failed to load file"
msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+#: src/gs-editor.c:584 src/gs-editor.c:860
msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存の変更"
-#: src/gs-editor.c:600
+#: src/gs-editor.c:586
msgid "The application list is already loaded."
msgstr "アプリケーション一覧はすでに読み込まれています。"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:604
+#: src/gs-editor.c:590
msgid "Merge documents"
msgstr "ドキュメントをマージ"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+#: src/gs-editor.c:594 src/gs-editor.c:865
msgid "Throw away changes"
msgstr "変更を破棄"
#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+#: src/gs-editor.c:606 src/gs-editor.c:638
msgid "Open AppStream File"
msgstr "AppStream ファイルを開く"
-#: src/gs-editor.c:624
+#: src/gs-editor.c:610
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: src/gs-editor.c:656
+#: src/gs-editor.c:642
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:676
+#: src/gs-editor.c:662
msgid "Failed to save file"
msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:751
+#: src/gs-editor.c:737
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
msgstr "%s のバナーデザインを削除しました。"
#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:754
+#: src/gs-editor.c:740
msgid "Banner design deleted."
msgstr "バナーデザインを削除しました。"
-#: src/gs-editor.c:876
+#: src/gs-editor.c:862
msgid "The application list has unsaved changes."
msgstr "アプリケーション一覧に未保存の変更があります。"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1111
+#: src/gs-editor.c:1097
msgid "Use verbose logging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1119
+#: src/gs-editor.c:1105
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
@@ -1898,18 +1906,18 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "OS アップグレード"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:147
+#: src/gs-extras-page.c:133
msgid " and "
msgstr " および "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:150
+#: src/gs-extras-page.c:136
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:176
+#: src/gs-extras-page.c:162
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1917,37 +1925,37 @@ msgstr[0] "%s 用の利用可能なフォント"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:184
+#: src/gs-extras-page.c:170
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s 用の利用可能なソフトウェア"
-#: src/gs-extras-page.c:226
+#: src/gs-extras-page.c:212
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "要求されたソフトウェアが見つかりません"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:325
+#: src/gs-extras-page.c:317
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sは見つかりませんでした"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:321
msgid "on the website"
msgstr "ウェブサイト"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:336
+#: src/gs-extras-page.c:328
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "ファイル %s を提供するアプリケーションはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1958,21 +1966,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
+#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%sをサポートする利用可能なアプリケーションはありません。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:358
+#: src/gs-extras-page.c:350
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%sは利用できません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:365
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1983,14 +1991,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:380
+#: src/gs-extras-page.c:372
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%sスクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:376
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2001,14 +2009,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:391
+#: src/gs-extras-page.c:383
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s フォーマットが利用可能なコーデックのアドオンはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:395
+#: src/gs-extras-page.c:387
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2019,14 +2027,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:402
+#: src/gs-extras-page.c:394
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s をサポートする利用可能なPlasmaリソースはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:398
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2037,14 +2045,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:413
+#: src/gs-extras-page.c:405
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%sを利用可能なプリンタードライバーはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:417
+#: src/gs-extras-page.c:409
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2054,12 +2062,12 @@ msgstr ""
"%s で確認できるかもしれません。"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:461
+#: src/gs-extras-page.c:453
msgid "this website"
msgstr "このウェブサイト"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:465
+#: src/gs-extras-page.c:457
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2071,11 +2079,11 @@ msgstr[0] ""
"残念ながら、お探しの %s は見つかりませんでした。詳しくは %s を参照してくださ"
"い。"
-#: src/gs-extras-page.c:533 src/gs-extras-page.c:589 src/gs-extras-page.c:628
+#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "何も見つかりませんでした"
-#: src/gs-extras-page.c:816
+#: src/gs-extras-page.c:808
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s ファイルフォーマット"
@@ -2108,31 +2116,31 @@ msgstr "ショッピングに行きましょう(_L)"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:381
+#: src/gs-hiding-box.c:367
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: src/gs-hiding-box.c:382
+#: src/gs-hiding-box.c:368
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:69
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:75
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "インストール"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:81
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "更新"
@@ -2140,7 +2148,7 @@ msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:87
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -2151,15 +2159,15 @@ msgstr "履歴"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:488
+#: src/gs-installed-page.c:474
msgid "System Applications"
msgstr "システムアプリケーション"
-#: src/gs-installed-page.c:622
+#: src/gs-installed-page.c:608
msgid "Click on items to select them"
msgstr "アイテムをクリックして選択"
-#: src/gs-installed-page.c:826
+#: src/gs-installed-page.c:812
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -2180,12 +2188,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "フォルダーから削除(_R)"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:75
+#: src/gs-loading-page.c:61
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "ソフトウェアカタログをダウンロードしています"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:79
+#: src/gs-loading-page.c:65
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "ソフトウェアカタログをロードしています"
@@ -2215,41 +2223,41 @@ msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:332
+#: src/gs-overview-page.c:318
msgid "More…"
msgstr "さらに…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:610
+#: src/gs-overview-page.c:596
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "おすすめのオーディオ、ビデオアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:615
+#: src/gs-overview-page.c:601
msgid "Recommended Games"
msgstr "おすすめのゲーム"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:620
+#: src/gs-overview-page.c:606
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "おすすめのグラフィックアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:625
+#: src/gs-overview-page.c:611
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "おすすめのプロダクティビティアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:821
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1011 src/gs-repos-dialog.c:839
+#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:825
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
@@ -2262,13 +2270,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1016 src/gs-repos-dialog.c:844
+#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:830
msgid "Find out more…"
msgstr "もっと探す…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1024 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:238
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@@ -2304,38 +2312,38 @@ msgstr "アプリケーションのデータが見つかりません"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:496
+#: src/gs-page.c:482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "%s を購入しますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:486
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%s をインストールします。あなたは %s 課金されます。"
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:513
+#: src/gs-page.c:499
msgid "Purchase"
msgstr "購入"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:587
+#: src/gs-page.c:573
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s を準備"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:724
+#: src/gs-page.c:710
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "%s のリポジトリを削除しますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:728
+#: src/gs-page.c:714
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2346,19 +2354,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:736
+#: src/gs-page.c:722
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s を削除しますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:739
+#: src/gs-page.c:725
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s は削除されます。再び使用するにはインストールし直す必要があります。"
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
+#: src/gs-popular-tile.c:57 src/gs-summary-tile.c:59
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (インストール済み)"
@@ -2383,61 +2391,61 @@ msgstr "自動アップデートの通知"
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "アップデートが自動的にインストールされた際に通知を表示します。"
-#: lib/gs-price.c:111
+#: lib/gs-price.c:97
#, c-format
msgid "A$%.2f"
msgstr "A$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:113
+#: lib/gs-price.c:99
#, c-format
msgid "C$%.2f"
msgstr "C$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:115
+#: lib/gs-price.c:101
#, c-format
msgid "CN¥%.2f"
msgstr "CN¥%.2f"
-#: lib/gs-price.c:117
+#: lib/gs-price.c:103
#, c-format
msgid "€%.2f"
msgstr "€%.2f"
-#: lib/gs-price.c:119
+#: lib/gs-price.c:105
#, c-format
msgid "£%.2f"
msgstr "£%.2f"
-#: lib/gs-price.c:121
+#: lib/gs-price.c:107
#, c-format
msgid "¥%.2f"
msgstr "¥%.2f"
-#: lib/gs-price.c:123
+#: lib/gs-price.c:109
#, c-format
msgid "NZ$%.2f"
msgstr "NZ$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:125
+#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "₽%.2f"
msgstr "₽%.2f"
-#: lib/gs-price.c:127
+#: lib/gs-price.c:113
#, c-format
msgid "US$%.2f"
msgstr "US$%.2f"
#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
-#: lib/gs-price.c:131
+#: lib/gs-price.c:117
#, c-format
msgid "%s %f"
msgstr "%s %f"
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:127
+#: src/gs-removal-dialog.c:113
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2454,7 +2462,7 @@ msgstr "続行(_C)"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:110
+#: src/gs-repos-dialog.c:96
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2462,7 +2470,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアプリケーションをインストールしました"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2471,7 +2479,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアドオンをインストールしました"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#: src/gs-repos-dialog.c:111
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2480,7 +2488,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアプリケーション"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:131
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2490,7 +2498,7 @@ msgstr[0] "%u 個のアドオン"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:138
+#: src/gs-repos-dialog.c:124
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2498,45 +2506,45 @@ msgstr[0] "%s と %s をインストールしました"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:298
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "“%s”を削除しますか?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:317
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "“%s”を無効にしますか?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:321
+#: src/gs-repos-dialog.c:307
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:339
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Disable"
msgstr "無効"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:748
+#: src/gs-repos-dialog.c:734
msgid "the operating system"
msgstr "オペレーティングシステム"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:814 src/gs-repos-dialog.c:850
+#: src/gs-repos-dialog.c:800 src/gs-repos-dialog.c:836
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-repos-dialog.c:818
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "サードパーティーリポジトリ"
@@ -2546,105 +2554,105 @@ msgstr "追加のリポジトリはありません"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:110
+#: src/gs-repo-row.c:96
msgid "_Enable"
msgstr "有効(_E)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:119
+#: src/gs-repo-row.c:105
msgid "_Remove…"
msgstr "削除(_R)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:124
+#: src/gs-repo-row.c:110
msgid "_Disable…"
msgstr "無効(_D)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:132
+#: src/gs-repo-row.c:118
msgid "Enabling"
msgstr "有効化中"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:130
msgid "Disabling"
msgstr "無効化中"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:158
+#: src/gs-repo-row.c:144
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:164
+#: src/gs-repo-row.c:150
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:95
+#: src/gs-review-dialog.c:81
msgid "Hate it"
msgstr "嫌い"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:99
+#: src/gs-review-dialog.c:85
msgid "Don’t like it"
msgstr "好きではない"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:103
+#: src/gs-review-dialog.c:89
msgid "It’s OK"
msgstr "まあまあ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:107
+#: src/gs-review-dialog.c:93
msgid "Like it"
msgstr "気に入った"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:111
+#: src/gs-review-dialog.c:97
msgid "Love it"
msgstr "とても気に入った"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:133
+#: src/gs-review-dialog.c:119
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "もう少し時間を掛けてレビューを書いてください"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:137
+#: src/gs-review-dialog.c:123
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "評価の点数を選択してください"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:141
+#: src/gs-review-dialog.c:127
msgid "The summary is too short"
msgstr "サマリーが短すぎます"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:145
+#: src/gs-review-dialog.c:131
msgid "The summary is too long"
msgstr "サマリーが長すぎます"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:149
+#: src/gs-review-dialog.c:135
msgid "The description is too short"
msgstr "レビュー内容が短すぎます"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:153
+#: src/gs-review-dialog.c:139
msgid "The description is too long"
msgstr "レビュー内容が長すぎます"
@@ -2688,12 +2696,12 @@ msgid "ratings in total"
msgstr "回の評価(合計)"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:234
+#: src/gs-review-row.c:220
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr "侮蔑的、暴言、差別的なレビューを報告することができます。"
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:225
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2702,13 +2710,13 @@ msgstr "一度報告すると、レビューは管理者が確認するまで隠
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:253
+#: src/gs-review-row.c:239
msgid "Report Review?"
msgstr "レビューを報告しますか?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:257
+#: src/gs-review-row.c:243
msgid "Report"
msgstr "報告"
@@ -2740,45 +2748,45 @@ msgstr "削除する…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:313
+#: src/gs-screenshot-image.c:299
msgid "Screenshot not found"
msgstr "スクリーンショットが見つかりませんでした"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:328
+#: src/gs-screenshot-image.c:314
msgid "Failed to load image"
msgstr "画像の読み込みに失敗しました"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:461
+#: src/gs-screenshot-image.c:447
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "スクリーンショットサイズの画像がありません"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:477
msgid "Could not create cache"
msgstr "キャッシュを作成できませんでした"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:551
+#: src/gs-screenshot-image.c:537
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "スクリーンショットは無効です"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:566
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
msgid "Screenshot not available"
msgstr "スクリーンショットは利用できません"
-#: src/gs-screenshot-image.c:619
+#: src/gs-screenshot-image.c:605
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:155
+#: src/gs-search-page.c:141
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2793,19 +2801,19 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "アプリケーションが見つかりません"
#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:741
+#: src/gs-shell.c:727
#, c-format
msgid "Signed in as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:745
+#: src/gs-shell.c:731
#, c-format
msgid "Sign in…"
msgstr "サインイン…"
#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:753
+#: src/gs-shell.c:739
#, c-format
msgid "Sign out"
msgstr "サインアウト"
@@ -2818,32 +2826,32 @@ msgstr "サインアウト"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:956 src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:922 src/gs-shell.c:927 src/gs-shell.c:942 src/gs-shell.c:946
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1003
+#: src/gs-shell.c:989
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%s からファームウェアのアップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:995
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%s からアップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1016 src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1002 src/gs-shell.c:1050
msgid "Unable to download updates"
msgstr "アップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1008
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2852,29 +2860,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1017
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"%s からアップデートをダウンロードできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1022
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "アップデートをダウンロードできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1043
+#: src/gs-shell.c:1029
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "アップデートをダウンロードできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1048
+#: src/gs-shell.c:1034
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "アップデートをダウンロードできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1039
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2882,41 +2890,41 @@ msgstr ""
"りません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1067
+#: src/gs-shell.c:1053
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "アップデートの一覧を取得できません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1103
+#: src/gs-shell.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "%s を購入できません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1096
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "%s を購入できません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1103
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "%s を購入できません: 支払い方法が設定されていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "%s を購入できません: 支払いが拒否されました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "%s を購入できません"
@@ -2924,7 +2932,7 @@ msgstr "%s を購入できません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2932,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1156
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールできません"
@@ -2941,53 +2949,53 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールでき
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1183
+#: src/gs-shell.c:1169
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "%s をインストールできません (%s ランタイムが利用できません)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1189
+#: src/gs-shell.c:1175
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "サポートしていないため %s をインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1182
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"インストールできません: インターネットアクセスが必要でしたが接続できませんで"
"した"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1202
+#: src/gs-shell.c:1188
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "インストールできません: アプリケーションのフォーマットが不正です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1193
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%s をインストールできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1200
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%s をインストールできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%s をインストールできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1228
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2995,14 +3003,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%s をインストールできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1245
+#: src/gs-shell.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s をインストールできません"
@@ -3011,14 +3019,14 @@ msgstr "%s をインストールできません"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1288
+#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "%s をアップデートできません (%s からのダウンロードに失敗しました)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1295
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートできません"
@@ -3026,20 +3034,20 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートでき
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1288
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
"%s からのダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1306
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1298
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"アップデートできません: インターネットアクセスが必要でしたが接続できませんで"
@@ -3047,53 +3055,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%s をアップデートできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1313
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "アップデートをインストールできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%s をアップデートできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1328
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "アップデートをインストールできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%s をアップデートできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1342
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "アップデートをインストールできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"%s をアップデートできません: ソフトウェアをアップデートする権限がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3103,27 +3111,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1367
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%s をアップデートできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1373
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "アップデートをインストールできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1398
+#: src/gs-shell.c:1384
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s をアップデートできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1387
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "アップデートをインストールできません"
@@ -3131,21 +3139,21 @@ msgstr "アップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1444
+#: src/gs-shell.c:1430
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップグレードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1458
+#: src/gs-shell.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3155,77 +3163,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1467
+#: src/gs-shell.c:1453
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s にアップグレードできません: 充分なディスク領域がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1461
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%s にアップグレードできません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%s にアップグレードできません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1475
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%s にアップグレードできません: アップグレードする権限がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1482
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%s にアップグレードできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%s にアップグレードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1543
+#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%s を削除できません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1535
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%s を削除できません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%s を削除できません: ソフトウェアを削除する権限がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1562
+#: src/gs-shell.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%s を削除できません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
@@ -3234,95 +3242,95 @@ msgstr "%s を削除できません"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1617
+#: src/gs-shell.c:1603
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s を起動できません: %s はインストールされていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1624 src/gs-shell.c:1675 src/gs-shell.c:1716
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1610 src/gs-shell.c:1661 src/gs-shell.c:1702
+#: src/gs-shell.c:1750
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "充分なディスク領域がありません — 空き領域を確保して再実行してください"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1635 src/gs-shell.c:1686 src/gs-shell.c:1727
-#: src/gs-shell.c:1794
+#: src/gs-shell.c:1621 src/gs-shell.c:1672 src/gs-shell.c:1713
+#: src/gs-shell.c:1780
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "問題が発生しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1667
+#: src/gs-shell.c:1653
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1657
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1708
+#: src/gs-shell.c:1694
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "インストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1698
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "インストールに失敗しました: 認証に失敗しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1758
+#: src/gs-shell.c:1744
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1773
+#: src/gs-shell.c:1759
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "新しいプラグインを使用するには、%s を再起動する必要があります。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1764
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"新しいプラグインを使用するには、このアプリケーションを再起動する必要がありま"
"す。"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1785
+#: src/gs-shell.c:1771
msgid "AC power is required"
msgstr "AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:270
+#: src/gs-shell-search-provider.c:256
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "ソース: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:78
+#: src/gs-summary-tile.c:64
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (インストール中)"
-#: src/gs-summary-tile.c:83
+#: src/gs-summary-tile.c:69
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (削除中)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
msgid "_Remove All"
msgstr "すべて削除(_R)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:200
+#: src/gs-update-dialog.c:186
msgid "No update description available."
msgstr "アップデートの説明がありません。"
@@ -3330,37 +3338,37 @@ msgstr "アップデートの説明がありません。"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:302
+#: src/gs-update-dialog.c:288
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "%s にインストール済み"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:322
+#: src/gs-update-dialog.c:308
msgid "Installed Updates"
msgstr "インストール済みのアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:538
+#: src/gs-update-dialog.c:524
msgid "Additions"
msgstr "追加"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:542
+#: src/gs-update-dialog.c:528
msgid "Removals"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:546
+#: src/gs-update-dialog.c:532
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:550
+#: src/gs-update-dialog.c:536
msgid "Downgrades"
msgstr "ダウングレード"
@@ -3368,137 +3376,137 @@ msgstr "ダウングレード"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "このシステムにインストールされたアップデートはありません。"
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:92
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "セキュリティアップデートが未適用"
-#: src/gs-update-monitor.c:107
+#: src/gs-update-monitor.c:93
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "重要なアップデートはすぐに適用することをお勧めします"
-#: src/gs-update-monitor.c:110
+#: src/gs-update-monitor.c:96
msgid "Restart & Install"
msgstr "再起動してインストール"
-#: src/gs-update-monitor.c:114
+#: src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Software Updates Available"
msgstr "ソフトウェアのアップデートが利用できます"
-#: src/gs-update-monitor.c:115
+#: src/gs-update-monitor.c:101
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"OS やアプリケーションの重要なアップデートをインストールする準備ができました"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:118 src/gs-updates-section.c:338
+#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:324
msgid "Not Now"
msgstr "あとで"
-#: src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-update-monitor.c:105
msgid "View"
msgstr "表示"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:203
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました — 再起動が必要です"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:209
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:220
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s がアップデートされました。"
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:237
+#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Please restart the application."
msgstr "アプリケーションを再起動してください。"
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:245
+#: src/gs-update-monitor.c:231
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s と %s がアップデートされました。"
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:251 src/gs-update-monitor.c:270
+#: src/gs-update-monitor.c:237 src/gs-update-monitor.c:256
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "%u 個のアプリケーションは再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:263
+#: src/gs-update-monitor.c:249
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "%s、%s、%s を含みます。"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:493 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:479 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "OS のアップデートは利用できません"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:495
+#: src/gs-update-monitor.c:481
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "セキュリティアップデートを受け取るにはアップグレードしてください。"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:550
+#: src/gs-update-monitor.c:536
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "%s の新バージョンが利用可能です"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:554
+#: src/gs-update-monitor.c:540
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "アップグレードが利用可能"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:842
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "ソフトウェアのアップデートに失敗しました"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:858
+#: src/gs-update-monitor.c:844
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "重要な OS アップデートのインストールに失敗しました。"
-#: src/gs-update-monitor.c:859
+#: src/gs-update-monitor.c:845
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:882
+#: src/gs-update-monitor.c:868
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "システムのアップグレードが完了しました"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:887
+#: src/gs-update-monitor.c:873
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "%s %s へようこそ!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:893
+#: src/gs-update-monitor.c:879
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "ソフトウェアのアップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:897
+#: src/gs-update-monitor.c:883
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "重要な OS アップデートがインストールされました。"
@@ -3508,30 +3516,30 @@ msgstr[0] "重要な OS アップデートがインストールされました
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:908
+#: src/gs-update-monitor.c:894
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "確認"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:956
+#: src/gs-update-monitor.c:942
msgid "Failed To Update"
msgstr "アップデートに失敗しました"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:962
+#: src/gs-update-monitor.c:948
msgid "The system was already up to date."
msgstr "システムは最新です。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:967
+#: src/gs-update-monitor.c:953
msgid "The update was cancelled."
msgstr "このアップデートはキャンセルされました。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:973
+#: src/gs-update-monitor.c:959
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3540,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"ることを確認して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:979
+#: src/gs-update-monitor.c:965
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3549,14 +3557,14 @@ msgstr ""
"の提供元に問い合わせてください。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:985
+#: src/gs-update-monitor.c:971
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:990
+#: src/gs-update-monitor.c:976
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3566,112 +3574,112 @@ msgstr ""
"てください。"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:225
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:242
+#: src/gs-updates-page.c:228
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:248
+#: src/gs-updates-page.c:234
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "昨日 %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:252
+#: src/gs-updates-page.c:238
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "昨日 %p %l:%M"
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:241
msgid "Two days ago"
msgstr "2 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:243
msgid "Three days ago"
msgstr "3 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:245
msgid "Four days ago"
msgstr "4 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:247
msgid "Five days ago"
msgstr "5 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:249
msgid "Six days ago"
msgstr "6 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:251
msgid "One week ago"
msgstr "1 週間前"
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:253
msgid "Two weeks ago"
msgstr "2 週間前"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:271
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%B%-e日"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:269
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "新しいアップデートを確認しています…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:352
+#: src/gs-updates-page.c:338
msgid "Setting up updates…"
msgstr "アップデート準備中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
+#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(時間のかかる場合があります)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:467
+#: src/gs-updates-page.c:453
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "最終確認: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:631
+#: src/gs-updates-page.c:617
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s はサポートが終了しています。"
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:636
+#: src/gs-updates-page.c:622
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "お使いの OS はサポートが終了しています。"
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:641
+#: src/gs-updates-page.c:627
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "セキュリティアップデートを受け取ることはできません。"
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:645
+#: src/gs-updates-page.c:631
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "より新しいバージョンへアップグレードすることをお勧めします"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:889
msgid "Charges may apply"
msgstr "料金が掛かる可能性があります"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-updates-page.c:893
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3679,27 +3687,27 @@ msgstr "モバイル接続を利用した更新の確認は費用が発生する
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:911
+#: src/gs-updates-page.c:897
msgid "Check Anyway"
msgstr "確認する"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:927
+#: src/gs-updates-page.c:913
msgid "No Network"
msgstr "ネットワークがありません"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:931
+#: src/gs-updates-page.c:917
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "アップデートを確認するにはインターネットにアクセスする必要があります。"
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1355
+#: src/gs-updates-page.c:1341
msgid "Checking…"
msgstr "確認中…"
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1354
msgid "Check for updates"
msgstr "アップデートを確認する"
@@ -3736,63 +3744,63 @@ msgstr "アップデートは自動的に管理されます"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:288
+#: src/gs-updates-section.c:274
msgid "Restart & Update"
msgstr "再起動してアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:294
+#: src/gs-updates-section.c:280
msgid "Update All"
msgstr "すべてアップデート"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:320
msgid "Updates have been installed"
msgstr "アップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:336
+#: src/gs-updates-section.c:322
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "アップデートを有効にするには再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:340
+#: src/gs-updates-section.c:326
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:438
+#: src/gs-updates-section.c:424
msgid "Integrated Firmware"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:442
+#: src/gs-updates-section.c:428
msgid "Requires Restart"
msgstr "再起動が必要"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:446
+#: src/gs-updates-section.c:432
msgid "Application Updates"
msgstr "アプリケーションのアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:450
+#: src/gs-updates-section.c:436
msgid "Device Firmware"
msgstr "デバイスファームウェア"
-#: src/gs-updates-section.c:478 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:464 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "ダウンロード(_D)"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#: src/gs-upgrade-banner.c:71
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s が利用可能"
@@ -3800,7 +3808,7 @@ msgstr "%s %s が利用可能"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#: src/gs-upgrade-banner.c:81
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "%s %s のダウンロード中"
@@ -3809,7 +3817,7 @@ msgstr "%s %s のダウンロード中"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#: src/gs-upgrade-banner.c:92
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s のインストール準備完了"
@@ -3859,411 +3867,411 @@ msgstr ""
msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "AppStream;Software;App;ソフトウェア;アプリ;"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "オーディオ作成 & 編集"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "音楽プレイヤー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "デバッガー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工知能"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文学"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "化学"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "数学"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "ロボット工学"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "アドベンチャー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "アーケード"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "ボード"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "カード"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "エミュレーター"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "キッズ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "ロジック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "ロールプレイング"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "スポーツ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "ストラテジー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D グラフィック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "写真"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "スキャニング"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "ベクターグラフィック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "ビューアー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "ファイナンス"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "ワープロ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "コーデック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "入力ソース"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "言語パック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell 拡張機能"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "ローカライゼーション"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "ハードウェアドライバー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "ウェブブラウザー"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "テキストエディター"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "注目ソフト"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "アート"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "地理学"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "コミック"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "フィクション"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "健康"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "歴史"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "ライフスタイル"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr ""
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "スポーツ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
msgid "Audio & Video"
msgstr "オーディオ & ビデオ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
msgid "Developer Tools"
msgstr "開発ツール"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
msgid "Education & Science"
msgstr "教育と科学"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "グラフィック & 写真"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Productivity"
msgstr "プロダクティビティ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
msgid "Communication & News"
msgstr "コミュニケーション & ニュース"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
msgid "Reference"
msgstr "リファレンス"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
msgid "Utilities"
msgstr "ユーティリティ"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:68
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:54
msgid "OS Updates"
msgstr "OS のアップデート"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:59
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"このアップデートには性能、安定性、およびセキュリティの向上が含まれています。"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
msgid "Downloading featured images…"
msgstr ""
@@ -4305,17 +4313,17 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "コピーに失敗しました"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "追加のメタデータをダウンロードしています…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:206
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "アップグレード情報をダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4330,18 +4338,18 @@ msgstr ""
"Flatpak は Linux 上のデスクトップアプリケーション向けフレームワークです"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:834
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:822
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s の Flatpak メタデータを取得中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:659
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "ファームウェア更新の署名をダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:700
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "ファームウェア更新のメタデータをダウンロード中…"
@@ -4354,7 +4362,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "ファームウェア更新機能を提供します"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "アプリケーションの評価をダウンロード中…"
@@ -4366,30 +4374,30 @@ msgstr "Open Desktop Ratings Support"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS はアプリケーションのユーザーレビューを提供するサービスです"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:391
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能リポジトリ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:779
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能のメタデータをダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:873
msgid "GNOME Shell Extension"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能"
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:81 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:83
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:67 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:69
msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
msgstr "続行するには Ubuntu One アカウントを使用する必要があります。"
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:82
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:68
msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
msgstr "続行するには、あなたの Ubuntu One アカウントを使用する必要があります。"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:238
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:224
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap ストア"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]