[gnome-mines] Update Dutch translation



commit cde2e999587306ca84bc383db50b10e97d4964ff
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Feb 24 14:35:17 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 147 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 18716f2..ea2b260 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -37,14 +37,13 @@
 # Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2002–2009.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008.
 # Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2011.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-24 19:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -53,18 +52,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # Mijnenjager?
-#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "Gnome Mijnenveger"
 
-#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Zoek de mijnen in een mijnenveld"
 
-#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "op elke mijn op het bord. Zorg dat u niet per ongeluk een mijn doet "
 "ontploffen, of het spel is voorbij!"
 
-#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
@@ -87,61 +86,62 @@ msgstr ""
 "tip voor als u vast zou zitten: het is beter dat de klok verder tikt dan dat "
 "u een mijn doet ontploffen!"
 
-#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:42
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:46
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
 # Mijnenjager?
-#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:168
-#: src/gnome-mines.vala:227 src/gnome-mines.vala:860
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
+#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
 msgid "Mines"
 msgstr "Mijnenveger"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-mines.desktop.in:7
-msgid "gnome-mines"
-msgstr "gnome-mines"
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:7
+#| msgid "gnome-mines"
+msgid "org.gnome.Mines"
+msgstr "org.gnome.Mines"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-mines.desktop.in:12
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "minesweeper;mijnenveger;"
 
-#: data/gnome-mines.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
 msgid "Small board"
 msgstr "Klein bord"
 
-#: data/gnome-mines.desktop.in:21
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
 msgid "Medium board"
 msgstr "Gemiddeld bord"
 
-#: data/gnome-mines.desktop.in:25
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
 msgid "Big board"
 msgstr "Groot bord"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Het te gebruiken thema"
 
 # De bestandsnaam van het thema
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Naam van het te gebruiken tegel-thema."
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "De onbekend-vlag gebruiken"
 
 # inschakelen (door een aan te vinken in gconf)
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "Schakel dit in om vakken als onbekend te kunnen markeren."
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Waarschuwing bij aanwezigheid van teveel vlaggen"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
 "Schakel dit in om waarschuwingspictogrammen te gebruiken wanneer teveel "
 "vlaggen worden gebruikt bij een genummerde tegel."
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Automatisch vlaggen plaatsen gebruiken"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -161,50 +161,108 @@ msgstr ""
 "Schakel dit in om automatisch de mijnen te tonen wanneer voldoende vakjes "
 "ingedrukt zijn"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Animaties inschakelen"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
 msgstr ""
 "Schakel dit uit om door het thema gedefinieerde overgangsanimaties uit te "
 "schakelen"
 
 # aantal kolommen/aantal kolommen in een eigen/aangepast/zelfgemaakt spel
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Aantal rijen"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "Het aantal mijnen in een aangepast spel"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
 msgid "Board size"
 msgstr "Bordgrootte"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Grootte van het bord (0-2 = klein-groot, 3=aangepast)"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "De breedte van het venster in beeldpunten"
 
 # de gevraagde hoogte/de hoogte
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "De hoogte van het venster in beeldpunten"
 
-#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "aan als het venster gemaximaliseerd is"
 
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window and games"
+msgstr "Venster en spellen"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game with last used settings"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen met de laatst gebruikte instellingen"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Het spel pauzeren"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Hulp tonen"
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen tonen"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "In-game"
+msgstr "In het spel"
+
+#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
+msgstr "De toetsenbordcursor in het spelveld verplaatsen"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reveal field"
+msgstr "Veld onthullen"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid ""
+"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
+msgstr ""
+"Wissel de status van de veldvlag tussen normaal en met vlag (en vraagteken, "
+"indien ingeschakeld)"
+
 #: src/interface.ui:118
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breedte"
@@ -225,8 +283,8 @@ msgstr "_Annuleren"
 msgid "_Play Game"
 msgstr "S_pelen"
 
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:648 src/gnome-mines.vala:762
-#: src/gnome-mines.vala:809
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
+#: src/gnome-mines.vala:810
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeren"
 
@@ -246,134 +304,138 @@ msgstr "O_pnieuw spelen"
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
-#: src/gnome-mines.vala:89
+#: src/gnome-mines.vala:92
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Uitgaveversie tonen en afsluiten"
 
-#: src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:93
 msgid "Small game"
 msgstr "Klein spel"
 
-#: src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:94
 msgid "Medium game"
 msgstr "Gemiddeld spel"
 
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:95
 msgid "Big game"
 msgstr "Groot spel"
 
-#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
+#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
 msgid "A_ppearance"
 msgstr "Ui_terlijk"
 
-#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:260
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "Waar_schuwingen tonen"
+#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
+msgid "Show _Warnings"
+msgstr "_Waarschuwingen tonen"
 
-#: src/gnome-mines.vala:244 src/gnome-mines.vala:261
+#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
 msgid "_Use Question Flags"
 msgstr "Vraagvlaggen gebr_uiken"
 
-#: src/gnome-mines.vala:247 src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snel_toetsen"
+
+#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: src/gnome-mines.vala:248 src/gnome-mines.vala:266
-msgid "_About"
-msgstr "I_nfo"
-
-#: src/gnome-mines.vala:249 src/gnome-mines.vala:262
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
+msgid "_About Mines"
+msgstr "_Over Mijnenveger"
 
 # Mijnenjager?
-#: src/gnome-mines.vala:256
+#: src/gnome-mines.vala:254
 msgid "_Mines"
 msgstr "_Mijnenveger"
 
-#: src/gnome-mines.vala:257
+#: src/gnome-mines.vala:255
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nieuw spel"
 
-#: src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:260
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: src/gnome-mines.vala:264
 msgid "_Contents"
 msgstr "In_houd"
 
 # Mijnenjager?
 #. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:315
+#: src/gnome-mines.vala:338
 msgid "Minefield:"
 msgstr "Mijnenveld:"
 
 #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:349
+#: src/gnome-mines.vala:372
 #, c-format
 msgid "%d × %d, %d mine"
 msgid_plural "%d × %d, %d mines"
 msgstr[0] "%d × %d, %d mijn"
 msgstr[1] "%d × %d, %d mijnen"
 
-#: src/gnome-mines.vala:408
+#: src/gnome-mines.vala:431
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/gnome-mines.vala:486
+#: src/gnome-mines.vala:509
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "%d mijn"
 msgstr[1] "%d mijnen"
 
-#: src/gnome-mines.vala:596
+#: src/gnome-mines.vala:619
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Wilt u een nieuw spel beginnen?"
 
-#: src/gnome-mines.vala:597
+#: src/gnome-mines.vala:620
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Als u een nieuw spel begint, gaat uw huidige voortgang verloren."
 
-#: src/gnome-mines.vala:598
+#: src/gnome-mines.vala:621
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Huidig spel behouden"
 
-#: src/gnome-mines.vala:599
+#: src/gnome-mines.vala:622
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Nieuw spel beginnen"
 
-#: src/gnome-mines.vala:649
+#: src/gnome-mines.vala:672
 msgid "St_art Over"
 msgstr "_Opnieuw beginnen"
 
-#: src/gnome-mines.vala:760
+#: src/gnome-mines.vala:759
 msgid "_Resume"
 msgstr "He_rvatten"
 
-#: src/gnome-mines.vala:778
+#: src/gnome-mines.vala:777
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Opnieuw sp_elen"
 
-#: src/gnome-mines.vala:833
+#: src/gnome-mines.vala:834
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hoofdspel:"
 
-#: src/gnome-mines.vala:838
+#: src/gnome-mines.vala:839
 msgid "Score:"
 msgstr "Score:"
 
-#: src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:842
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Schalen en SVG ondersteuning:"
 
 # gebiedende wijs hier mooier
-#: src/gnome-mines.vala:863
+#: src/gnome-mines.vala:864
 msgid "Clear explosive mines off the board"
 msgstr "Haal explosieve mijnen van het bord"
 
-#: src/gnome-mines.vala:870
+#: src/gnome-mines.vala:871
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -383,9 +445,9 @@ msgstr ""
 "Erik Kruijswijk\n"
 "Nathan Follens\n"
 "\n"
-"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/\n";
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/\n";
 "\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
+"Launchpad-bijdragen:\n"
 "  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n";
 "  Bert de Bruijn https://launchpad.net/~lpdebruijn\n";
 "  Bram Smulders https://launchpad.net/~bramsmulders\n";
@@ -404,15 +466,13 @@ msgstr ""
 "  Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n";
 "  kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen";
 
-#: src/theme-selector-dialog.vala:99
-msgid "Use _animations"
-msgstr "_Animaties gebruiken"
-
-#: src/theme-selector-dialog.vala:115
+#: src/theme-selector-dialog.vala:106
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Thema kiezen"
 
+#~ msgid "Use _animations"
+#~ msgstr "_Animaties gebruiken"
+
 # leegmaken/wissen
-#: src/theme-selector-dialog.vala:138
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sluiten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]