[gnome-photos] Update Dutch translation



commit 757e808530fb05f866db770fcdc481cfb8849cc7
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Feb 24 16:09:38 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 143 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a38cd991..70a0b60a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,32 +2,33 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
 #
+# Hier moeten waarschijnlijk nog wat infinitieven in imperatieven veranderd worden en/of omgekeerd, de 
context is niet altijd duidelijk.
 #
 # Erwin <donnut outlook com>, 2013.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2013.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016-2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2018.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 20:34+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-18 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
-#: src/photos-search-type-manager.c:144
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Foto’s"
 
@@ -37,49 +38,60 @@ msgstr "Uw foto’s bekijken, beheren en delen op Gnome"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"Een eenvoudige toepassing om uw foto’s op Gnome te bekijken, beheren en "
-"delen. Het is bedoeld als eenvoudige en elegante vervanging van een "
-"bestandsbeheerprogramma om foto’s te beheren. Via Gnome Online Accounts "
-"wordt een naadloze integratie met de cloud geboden."
+"Bekijk, beheer en deel uw foto’s op Gnome. Een eenvoudige en elegante "
+"vervanging van een bestandsbeheerprogramma om foto’s te beheren. Verbeter en "
+"snijd bij in een handomdraai. Via Gnome Online Accounts wordt een naadloze "
+"integratie met de cloud geboden."
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "U kunt hiermee:"
+msgid "You can:"
+msgstr "U kunt:"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Recente foto’s, lokaal en online, bekijken"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Al uw foto’s automatisch vinden"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Toegang krijgen tot uw Facebook- of Flickr-inhoud"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Recente foto’s, lokaal en online, bekijken"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Foto’s versturen naar externe DLNA-renderers"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Toegang tot uw Facebook- of Flickr-foto’s"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Als achtergrond instellen"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Foto’s bekijken op tv’s, laptops of andere DLNA-renderers in uw lokale "
+"netwerk"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Foto’s instellen als uw bureaubladachtergrond"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Print photos"
 msgstr "Foto’s afdrukken"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Favorieten selecteren"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Openen van complete editor voor geavanceerde wijzigingen toestaan"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr ""
+"Uw foto’s eenvoudig bewerken in de toepassing, of ze doorgeven aan een "
+"uitgebreid fotobewerkingsprogramma voor geavanceerdere wijzigingen"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
@@ -121,11 +133,11 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Venster is gemaximaliseerd"
 
-#: src/photos-application.c:167
+#: src/photos-application.c:164
 msgid "Show the empty state"
 msgstr "De leegstatus tonen"
 
-#: src/photos-application.c:168
+#: src/photos-application.c:165
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "De toepassingsversie tonen"
 
@@ -138,16 +150,16 @@ msgstr "De toepassingsversie tonen"
 #. Translators: this is the name of the default album that will be
 #. * created for imported photos.
 #.
-#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
 #: src/photos-import-dialog.c:134
 msgid "%-d %B %Y"
 msgstr "%-d %B %Y"
 
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2840
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Schermafdrukken"
 
@@ -176,39 +188,39 @@ msgstr "DLNA Renderer-apparaten"
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "‘%s’ bewerkt"
 
-#: src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-embed.c:829
 msgid "Collection View"
 msgstr "Verzamelingsweergave"
 
-#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Albums"
 
-#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#: src/photos-embed.c:834
+#: src/photos-embed.c:840
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
 msgid "No albums found"
 msgstr "Geen albums gevonden"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "Foto’s met ster zullen hier verschijnen"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
 msgid "No photos found"
 msgstr "Geen foto’s gevonden"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
 msgid "You can create albums from the Photos view"
 msgstr "U kunt albums maken vanuit het Foto’s-overzicht"
 
@@ -217,7 +229,7 @@ msgstr "U kunt albums maken vanuit het Foto’s-overzicht"
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "online-accounts"
 
@@ -226,7 +238,7 @@ msgstr "online-accounts"
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "afbeeldingenmap"
 
@@ -235,12 +247,12 @@ msgstr "afbeeldingenmap"
 #. * strings due to markup, and should be translated only in the
 #. * context of this sentence.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
 #, c-format
 msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
 msgstr "Foto’s uit uw %s en %s zullen hier verschijnen."
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
 
@@ -266,8 +278,8 @@ msgid "_Reduced"
 msgstr "_Gereduceerd"
 
 #: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
-#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
-#: src/photos-main-toolbar.c:614
+#: src/photos-main-toolbar.c:490 src/photos-main-toolbar.c:526
+#: src/photos-main-toolbar.c:639
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
@@ -287,36 +299,36 @@ msgstr "%d bij %d (%s)"
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Exporteergrootte berekenen…"
 
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Exporteren mislukt: niet genoeg ruimte"
 
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Exporteren mislukt"
 
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "‘%s’ geëxporteerd"
 
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d item geëxporteerd"
 msgstr[1] "%d items geëxporteerd"
 
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyseren"
 
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak legen"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
 #: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
@@ -324,7 +336,7 @@ msgstr "Openen"
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Map exporteren"
 
@@ -332,7 +344,7 @@ msgstr "Map exporteren"
 #. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
 #: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
-#: src/photos-google-item.c:100
+#: src/photos-google-item.c:98
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
@@ -389,70 +401,75 @@ msgstr "Alles selecteren"
 
 #: src/photos-help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "Geselecteerde foto’s exporteren"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Geselecteerde foto’s afdrukken"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:113
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Geselecteerde foto’s verwijderen"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:122
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Fotoweergave"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:126
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:133
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:140
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:147
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:154
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:161
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Passend"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:168
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:175
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Actiemenu"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:182
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:191
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Beeld bewerken"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:195
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -503,7 +520,12 @@ msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr ""
 "Het kan zijn dat sommige foto’s tijdens deze bewerking niet beschikbaar zijn"
 
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Oeps! Niet in staat ‘%s’ te laden"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
@@ -533,41 +555,41 @@ msgstr[1] "Selecteer items om te importeren (%u geselecteerd)"
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:331
+#: src/photos-main-toolbar.c:351
 msgid "Select Items"
 msgstr "Items selecteren"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:413 src/photos-selection-toolbar.c:237
 #: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Openen met %s"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:444 src/photos-selection-toolbar.c:248
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Uit favorieten verwijderen"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:449 src/photos-selection-toolbar.c:253
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:472
+#: src/photos-main-toolbar.c:494
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:507
+#: src/photos-main-toolbar.c:530
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
 #: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
 #: src/photos-main-window.c:466
@@ -581,26 +603,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
 
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermvullend"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
 #: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
@@ -640,6 +642,22 @@ msgstr "Als vergrendelingsscherm instellen"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermvullend"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Over Foto’s"
+
 #: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
@@ -894,27 +912,27 @@ msgstr "Foto uploaden mislukt"
 msgid "Sources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:171
 msgid "New device discovered"
 msgstr "Nieuw apparaat gevonden"
 
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:184
 msgid "Import…"
 msgstr "Importeren…"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:214
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "Uw %s-aanmeldgegevens zijn verlopen"
 
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:221
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: src/photos-thumbnailer.c:76
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
 msgid "D-Bus address to use"
 msgstr "Te gebruiken D-Bus-adres"
 
@@ -1040,16 +1058,29 @@ msgstr "Thuisstad"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Kan Tracker niet vinden op uw besturingssysteem"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Ophalen van lijst met foto’s is mislukt"
 
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "U kunt hiermee:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Foto’s versturen naar externe DLNA-renderers"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Annuleren"
 
-#~ msgid "Add to Photos"
-#~ msgstr "Aan Foto's toevoegen"
-
 #~ msgid "Untitled Photo"
 #~ msgstr "Foto zonder titel"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]