[gnome-photos] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Dutch translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 16:09:53 +0000 (UTC)
commit 757e808530fb05f866db770fcdc481cfb8849cc7
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Sun Feb 24 16:09:38 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 143 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a38cd991..70a0b60a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,32 +2,33 @@
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
#
+# Hier moeten waarschijnlijk nog wat infinitieven in imperatieven veranderd worden en/of omgekeerd, de
context is niet altijd duidelijk.
#
# Erwin <donnut outlook com>, 2013.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2013.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016-2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2018.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 20:34+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-18 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
-#: src/photos-search-type-manager.c:144
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Foto’s"
@@ -37,49 +38,60 @@ msgstr "Uw foto’s bekijken, beheren en delen op Gnome"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Een eenvoudige toepassing om uw foto’s op Gnome te bekijken, beheren en "
-"delen. Het is bedoeld als eenvoudige en elegante vervanging van een "
-"bestandsbeheerprogramma om foto’s te beheren. Via Gnome Online Accounts "
-"wordt een naadloze integratie met de cloud geboden."
+"Bekijk, beheer en deel uw foto’s op Gnome. Een eenvoudige en elegante "
+"vervanging van een bestandsbeheerprogramma om foto’s te beheren. Verbeter en "
+"snijd bij in een handomdraai. Via Gnome Online Accounts wordt een naadloze "
+"integratie met de cloud geboden."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "U kunt hiermee:"
+msgid "You can:"
+msgstr "U kunt:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Recente foto’s, lokaal en online, bekijken"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Al uw foto’s automatisch vinden"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Toegang krijgen tot uw Facebook- of Flickr-inhoud"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Recente foto’s, lokaal en online, bekijken"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Foto’s versturen naar externe DLNA-renderers"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Toegang tot uw Facebook- of Flickr-foto’s"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Als achtergrond instellen"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Foto’s bekijken op tv’s, laptops of andere DLNA-renderers in uw lokale "
+"netwerk"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Foto’s instellen als uw bureaubladachtergrond"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Foto’s afdrukken"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Favorieten selecteren"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Openen van complete editor voor geavanceerde wijzigingen toestaan"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr ""
+"Uw foto’s eenvoudig bewerken in de toepassing, of ze doorgeven aan een "
+"uitgebreid fotobewerkingsprogramma voor geavanceerdere wijzigingen"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
@@ -121,11 +133,11 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Venster is gemaximaliseerd"
-#: src/photos-application.c:167
+#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr "De leegstatus tonen"
-#: src/photos-application.c:168
+#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "De toepassingsversie tonen"
@@ -138,16 +150,16 @@ msgstr "De toepassingsversie tonen"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermafdrukken"
@@ -176,39 +188,39 @@ msgstr "DLNA Renderer-apparaten"
msgid "“%s” edited"
msgstr "‘%s’ bewerkt"
-#: src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr "Verzamelingsweergave"
-#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
-#: src/photos-embed.c:834
+#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Geen albums gevonden"
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Foto’s met ster zullen hier verschijnen"
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Geen foto’s gevonden"
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "U kunt albums maken vanuit het Foto’s-overzicht"
@@ -217,7 +229,7 @@ msgstr "U kunt albums maken vanuit het Foto’s-overzicht"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "online-accounts"
@@ -226,7 +238,7 @@ msgstr "online-accounts"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "afbeeldingenmap"
@@ -235,12 +247,12 @@ msgstr "afbeeldingenmap"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Foto’s uit uw %s en %s zullen hier verschijnen."
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
@@ -266,8 +278,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "_Gereduceerd"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
-#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
-#: src/photos-main-toolbar.c:614
+#: src/photos-main-toolbar.c:490 src/photos-main-toolbar.c:526
+#: src/photos-main-toolbar.c:639
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -287,36 +299,36 @@ msgstr "%d bij %d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exporteergrootte berekenen…"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Exporteren mislukt: niet genoeg ruimte"
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Exporteren mislukt"
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "‘%s’ geëxporteerd"
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d item geëxporteerd"
msgstr[1] "%d items geëxporteerd"
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Analyseren"
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prullenbak legen"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -324,7 +336,7 @@ msgstr "Openen"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Map exporteren"
@@ -332,7 +344,7 @@ msgstr "Map exporteren"
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
-#: src/photos-google-item.c:100
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
@@ -389,70 +401,75 @@ msgstr "Alles selecteren"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "Geselecteerde foto’s exporteren"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto’s afdrukken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:113
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto’s verwijderen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:122
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Fotoweergave"
-#: src/photos-help-overlay.ui:126
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:133
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/photos-help-overlay.ui:140
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:147
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:154
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:161
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Passend"
-#: src/photos-help-overlay.ui:168
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/photos-help-overlay.ui:175
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Actiemenu"
-#: src/photos-help-overlay.ui:182
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/photos-help-overlay.ui:191
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Beeld bewerken"
-#: src/photos-help-overlay.ui:195
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -503,7 +520,12 @@ msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
"Het kan zijn dat sommige foto’s tijdens deze bewerking niet beschikbaar zijn"
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Oeps! Niet in staat ‘%s’ te laden"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
@@ -533,41 +555,41 @@ msgstr[1] "Selecteer items om te importeren (%u geselecteerd)"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: src/photos-main-toolbar.c:331
+#: src/photos-main-toolbar.c:351
msgid "Select Items"
msgstr "Items selecteren"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:413 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Openen met %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:444 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:449 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:472
+#: src/photos-main-toolbar.c:494
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/photos-main-toolbar.c:507
+#: src/photos-main-toolbar.c:530
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
@@ -581,26 +603,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermvullend"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@@ -640,6 +642,22 @@ msgstr "Als vergrendelingsscherm instellen"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermvullend"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Over Foto’s"
+
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
@@ -894,27 +912,27 @@ msgstr "Foto uploaden mislukt"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Nieuw apparaat gevonden"
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Importeren…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Uw %s-aanmeldgegevens zijn verlopen"
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: src/photos-thumbnailer.c:76
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Te gebruiken D-Bus-adres"
@@ -1040,16 +1058,29 @@ msgstr "Thuisstad"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Kan Tracker niet vinden op uw besturingssysteem"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Ophalen van lijst met foto’s is mislukt"
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "U kunt hiermee:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Foto’s versturen naar externe DLNA-renderers"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
-#~ msgid "Add to Photos"
-#~ msgstr "Aan Foto's toevoegen"
-
#~ msgid "Untitled Photo"
#~ msgstr "Foto zonder titel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]