[gnome-screenshot] Update Dutch translation



commit 8dbc309aaf255701f9b5677de16ed4037114038b
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Feb 24 16:11:44 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 23281c1..ea03042 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,21 +9,22 @@
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–2011, 2014, 2017.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2013.
 # Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-01 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:35+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -107,13 +108,13 @@ msgstr "Standaard bestandsextensie"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
-#: src/screenshot-application.c:838
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
+#: src/screenshot-application.c:836
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
 
@@ -124,8 +125,9 @@ msgstr "momentopname;vastleggen;afdrukken;schermafdruk;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr "applets-screenshooter"
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "org.gnome.Screenshot"
+msgstr "org.gnome.Screenshot"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -178,103 +180,103 @@ msgstr "Over"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:149
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’"
 
-#: src/screenshot-application.c:158
+#: src/screenshot-application.c:156
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
-#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
-#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
+#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
+#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
+#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken is mislukt"
 
-#: src/screenshot-application.c:181
+#: src/screenshot-application.c:179
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Fout bij aanmaken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer het "
 "opnieuw."
 
-#: src/screenshot-application.c:467
+#: src/screenshot-application.c:465
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fout bij aanmaken van bestand"
 
-#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
+#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Schermafdruk gemaakt"
 
-#: src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:509
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt"
 
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:632
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:634
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
 
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:635
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:636
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:637
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen"
 
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:638
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr ""
 "Effect om aan de vensterrand toe te voegen (schaduw, rand, vintage of geen)"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:640
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactief opties instellen"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "filename"
 msgstr "bestandsnaam"
 
-#: src/screenshot-application.c:644
+#: src/screenshot-application.c:642
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
 
-#: src/screenshot-application.c:773
+#: src/screenshot-application.c:771
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen \n"
@@ -282,6 +284,7 @@ msgstr ""
 "Wouter Bolsterlee\n"
 "Hannie Dumoleyn\n"
 "Rachid BM\n"
+"Nathan Follens\n"
 "\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/";
 
@@ -356,48 +359,48 @@ msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s"
 #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
 #. * to chooser.
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
 msgid "None"
 msgstr "Geen effect"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagschaduw"
 
 # kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/
 # het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Border"
 msgstr "Donkere lijn"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Vintage"
 msgstr "Vintage"
 
 #. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Muisaanwijzer opnemen"
 
 # het gaat hier om de vensterdecoratie
 #. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Effect toepassen:"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Hele _scherm"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Huidige _venster"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "_Gebied selecteren"
 
@@ -405,31 +408,34 @@ msgstr "_Gebied selecteren"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Met een _vertraging van"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
 msgid "Effects"
 msgstr "Effecten"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Schermafdruk maken"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/screenshot-utils.c:725
+#: src/screenshot-utils.c:723
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fout bij laden van hulptekst"
 
+#~ msgid "applets-screenshooter"
+#~ msgstr "applets-screenshooter"
+
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Ondersteuning"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]