[gnome-software] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Turkish translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 16:43:40 +0000 (UTC)
commit a74d69952c56dc5545453bd92d90fac055da8188
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 24 16:43:25 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f01f644a..c2c884a7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 23:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 19:42+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Daha Çok Bilgi"
msgid "Local file"
msgstr "Yerel dosya"
-#: lib/gs-app.c:4508
+#: lib/gs-app.c:4510
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "İptal"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:271 src/gs-page.c:582
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:582
msgid "Install"
msgstr "Kur"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Çok Oylanan"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:49
+#: src/gs-origin-popover-row.c:52
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -710,29 +710,40 @@ msgstr "Son olarak kurulan güncellemeler gözden geçirme için uygun"
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:139
+#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s şimdi kuruldu"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
+
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:134
+#: src/gs-common.c:139
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Uygulama kullanıma hazır."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:326
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:147
+#: src/gs-common.c:163
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:205
+#: src/gs-common.c:221
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kurulsun mu?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:209 src/gs-repos-dialog.c:233
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:233
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Deposu Etkinleştirilsin mi?"
@@ -740,7 +751,7 @@ msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Deposu Etkinleştirilsin mi?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:225
+#: src/gs-common.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -753,46 +764,46 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:235
+#: src/gs-common.c:251
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s, “%s” tarafından sağlanıyor."
-#: src/gs-common.c:244
+#: src/gs-common.c:260
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "Kuruluma devam etmek için bu yazılım deposu etkinleştirilmelidir."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:254
+#: src/gs-common.c:270
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr ""
"%s yazılımını kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:260
+#: src/gs-common.c:276
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Bu kod çözücüyü kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:267
+#: src/gs-common.c:283
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Bir Daha Uyarma"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:276
+#: src/gs-common.c:292
msgid "Enable and Install"
msgstr "Etkinleştir ve Kur"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:419
+#: src/gs-common.c:435
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:"
-#: src/gs-common.c:438 src/gs-details-page.ui:417
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:417
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
@@ -1586,6 +1597,10 @@ msgstr "Daha çok bilgi"
msgid "Details page"
msgstr "Ayrıntılar sayfası"
+#: src/gs-details-page.ui:211
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:251
msgid "_Add shortcut"
@@ -2225,6 +2240,16 @@ msgstr "Sayfayı yönet"
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Yönetilecek inceleme yok"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:77
+msgid "system"
+msgstr "sistem"
+
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+msgid "user"
+msgstr "kullanıcı"
+
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2234,6 +2259,11 @@ msgstr "URL"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Installation"
+msgstr "Kurulum"
+
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:318
msgid "More…"
@@ -3500,7 +3530,7 @@ msgstr "Sistem Yükseltmesi Tamamlandı"
#: src/gs-update-monitor.c:873
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "%s %s’e Hoş Geldiniz!"
+msgstr "%s %s’a Hoş Geldiniz!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
#: src/gs-update-monitor.c:879
@@ -3771,11 +3801,6 @@ msgstr "Güncellemeler kuruldu"
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Bunların etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:326
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
-
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
#: src/gs-updates-section.c:424
@@ -5264,9 +5289,6 @@ msgstr "Snap, evrensel bir Linux paketidir"
#~ msgid "Sports"
#~ msgstr "Spor"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "Emulator"
#~ msgstr "Emülatör"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]