[glade] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Update Korean translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 07:18:10 +0000 (UTC)
commit 862963347bf0f4a0c72ebf3734c1c691912b85c8
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Tue Feb 26 07:17:53 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 2234 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 1002 insertions(+), 1232 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1525d68b..89b827dd 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Glade Korean messages
# This file is distributed under the same license as the glade package.
#
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2018.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2019.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
#
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-11 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-27 11:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-17 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:44+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:43 ../src/glade.glade.h:7
+#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
msgid "Glade"
msgstr "글레이드"
@@ -83,247 +83,247 @@ msgstr ""
"GtkBuilder를 사용해 글레이드 XML 파일을 C, C++, C#, 발라, 자바, 펄, 파이썬 "
"등 여러가지 프로그래밍 언어에서 사용할 수 있습니다."
-#: ../src/glade-window.c:58
+#: ../src/glade-window.c:57
msgid "[Read Only]"
msgstr "[읽기 전용]"
-#: ../src/glade-window.c:194
+#: ../src/glade-window.c:193
msgid "User Interface Designer"
msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램"
-#: ../src/glade-window.c:459 ../src/glade-window.c:466
+#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
msgid "the last action"
msgstr "마지막 동작"
-#: ../src/glade-window.c:460
+#: ../src/glade-window.c:457
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "실행 취소: %s"
-#: ../src/glade-window.c:467
+#: ../src/glade-window.c:464
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "다시 실행: %s"
-#: ../src/glade-window.c:492
+#: ../src/glade-window.c:489
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "자동 저장: '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:497
+#: ../src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "자동 저장에 오류: '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:719
+#: ../src/glade-window.c:716
msgid "Open…"
msgstr "열기…"
-#: ../src/glade-window.c:753
+#: ../src/glade-window.c:750
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "아직 %s 프로젝트를 읽어들이는 중입니다."
-#: ../src/glade-window.c:772
+#: ../src/glade-window.c:769
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "기존 파일 백업에 실패했습니다. 계속 저장하시겠습니까?"
-#: ../src/glade-window.c:794
+#: ../src/glade-window.c:791
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "%s 파일을 저장하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/glade-window.c:833
+#: ../src/glade-window.c:830
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "%s 파일의 내용이 읽어들인 뒤에 바뀌었습니다"
-#: ../src/glade-window.c:837
+#: ../src/glade-window.c:834
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"저장하면 외부에서 바뀐 내용을 전부 잃어버리게 됩니다. 그래도 저장하시겠습니"
"까?"
-#: ../src/glade-window.c:842
+#: ../src/glade-window.c:839
msgid "_Save Anyway"
msgstr "그래도 저장(_S)"
-#: ../src/glade-window.c:850
+#: ../src/glade-window.c:847
msgid "_Don't Save"
msgstr "저장하지 않기(_D)"
-#: ../src/glade-window.c:883
+#: ../src/glade-window.c:880
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다"
-#: ../src/glade-window.c:914
+#: ../src/glade-window.c:911
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"
-#: ../src/glade-window.c:978
+#: ../src/glade-window.c:975
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: ../src/glade-window.c:982
+#: ../src/glade-window.c:979
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다."
-#: ../src/glade-window.c:1004
+#: ../src/glade-window.c:1001
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다."
-#: ../src/glade-window.c:1032
+#: ../src/glade-window.c:1029
msgid "No open projects to save"
msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다"
-#: ../src/glade-window.c:1065
+#: ../src/glade-window.c:1062
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "닫기 전에 \"%s\" 프로젝트에 저장하시겠습니까?"
-#: ../src/glade-window.c:1073
+#: ../src/glade-window.c:1070
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다."
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: ../src/glade-window.c:1074
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756
+#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3168
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3617 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../src/glade-window.c:1079 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1107
msgid "Save…"
msgstr "저장…"
-#: ../src/glade-window.c:1663
+#: ../src/glade-window.c:1658
msgid "Could not create a new project."
msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다."
-#: ../src/glade-window.c:1724
+#: ../src/glade-window.c:1719
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "%s 프로젝트에 저장하지 않은 바뀐 사항이 있습니다"
-#: ../src/glade-window.c:1729
+#: ../src/glade-window.c:1724
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"다시 읽어들이면, 저장하지 않은 내용을 잃어버리게 됩니다. 그래도 다시 읽어들이"
"겠습니까?"
-#: ../src/glade-window.c:1739
+#: ../src/glade-window.c:1734
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "%s 프로젝트 파일이 외부에서 바뀌었습니다"
-#: ../src/glade-window.c:1744
+#: ../src/glade-window.c:1739
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "프로젝트를 다시 읽으시겠습니까?"
-#: ../src/glade-window.c:1750
+#: ../src/glade-window.c:1745
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "안녕하세요. 글레이드의 새로운 기능을 소개합니다"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2304
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "메뉴 모음과 도구 모음이 헤더 모음에 통합"
-#: ../src/glade-window.c:2301
+#: ../src/glade-window.c:2306
msgid "You can open a project"
msgstr "프로젝트를 열 수 있습니다"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "find recently used"
msgstr "최근에 사용된 내용을 찾기"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "or create a new one"
msgstr "아니면 새로 만들기"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: ../src/glade-window.c:2309
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "Project switcher"
msgstr "프로젝트 전환"
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2316
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "저장 단추를 헤더 모음에서 직접 접근할 수 있습니다"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2317
msgid "just like Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장 단추와 마찬가지로"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "project properties"
msgstr "프로젝트 속성"
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: ../src/glade-window.c:2319
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "그리고 덜 자주 사용하는 작업"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2321
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "오브젝트 검사가 팔레트 위치를 차지합니다"
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "속성 편집기에 필요한 공간을 확보합니다"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2324
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "팔레트는 새로운 오브젝트 선택 기능으로 바뀝니다"
-#: ../src/glade-window.c:2320
+#: ../src/glade-window.c:2325
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "여기서 지원하는 모든 클래스를 검색할 수 있습니다"
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade-window.c:2326
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "GTK+ 오브젝트 그룹을 검사하고"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2327
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "그리고 다른 라이브러리에서 제공한 클래스를 찾아보세요"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2329
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr "그럼 이제 대략적인 소개를 마쳤고, 새로운 작업 순서를 설명하겠습니다"
-#: ../src/glade-window.c:2326
+#: ../src/glade-window.c:2331
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "먼저, 새 프로젝트를 만듭니다"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2332
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -331,34 +331,34 @@ msgstr ""
"그리고 새 위젯 선택 창을 이용하거나 작업 공간에 마우스를 두 번 눌러 GtkWindow"
"를 추가합니다"
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade-window.c:2333
msgid "Excellent!"
msgstr "훌륭합니다!"
-#: ../src/glade-window.c:2329
+#: ../src/glade-window.c:2334
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"들어갈 칸이 있을 때 마우스를 두 번 눌러서 위젯을 만들 수 있는 것 아시나요?"
-#: ../src/glade-window.c:2330
+#: ../src/glade-window.c:2335
msgid "Try adding a grid"
msgstr "그리드를 추가하세요"
-#: ../src/glade-window.c:2331
+#: ../src/glade-window.c:2336
msgid "and a button"
msgstr "그리고 단추도 추가"
-#: ../src/glade-window.c:2333
+#: ../src/glade-window.c:2338
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "참 쉽죠?"
-#: ../src/glade-window.c:2334
+#: ../src/glade-window.c:2339
msgid "Enjoy!"
msgstr "그럼 즐겁게 사용하세요!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: ../src/glade-window.c:2548
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -367,47 +367,63 @@ msgstr ""
"- 지금 설문을 하시겠습니까?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2556
+#: ../src/glade-window.c:2552
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "지금 설문을 하지 않더라도, 도움말 메뉴에서 설문을 할 수 있습니다."
-#: ../src/glade-window.c:2558
+#: ../src/glade-window.c:2554
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "이 대화창을 다시 표시하지 않기(_D)"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2579
+#: ../src/glade-window.c:2575
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr "도움말 -> 등록 및 사용자 설문 메뉴로 가서 설문 조사를 끝마치십시오!"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:51
msgid "Output version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "개발자 도움말 연동 기능 사용하지 않기"
#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[파일...]"
+
+#: ../src/main.c:66
msgid "be verbose"
msgstr "자세히 출력"
-#: ../src/main.c:133
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니"
+"다."
+
+#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
+msgid "Glade options"
+msgstr "글레이드 옵션"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "글레이드 디버깅 옵션"
-#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "글레이드 디버깅 옵션 표시"
+
+#: ../src/main.c:145
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다"
-#: ../src/main.c:167
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니"
-"다."
+#: ../src/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"
#: ../src/glade.glade.h:1
msgid "Close Project"
@@ -423,7 +439,7 @@ msgstr "개발자 참고서(_D)"
#: ../src/glade.glade.h:4
msgid "Interactive Intro"
-msgstr "인터페이스 소개"
+msgstr "대화식 소개"
#: ../src/glade.glade.h:5
msgid "Preferences"
@@ -434,7 +450,7 @@ msgid "About"
msgstr "정보"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Open"
msgstr "열기"
@@ -451,7 +467,7 @@ msgid "Edit project properties"
msgstr "프로젝트 속성을 편집합니다"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -471,11 +487,11 @@ msgstr "시작/계속 사용자 인터페이스 소개"
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
#: ../src/glade.glade.h:19
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -745,7 +761,7 @@ msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "글레이드 등록 및 사용자 설문"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -906,7 +922,7 @@ msgstr "펄"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
#: ../src/glade-registration.glade.h:41
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "Other"
msgstr "기타"
@@ -1084,7 +1100,7 @@ msgstr "GNU/리눅스"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -1236,12 +1252,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "버그를 발견했습니까?"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "No"
msgstr "아니요"
@@ -1338,7 +1354,7 @@ msgstr "오브젝트 타입 설정: %s에서 %s(으)로"
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "추가: %s을(를) %s에"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1249
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "추가: %s"
@@ -1365,7 +1381,7 @@ msgstr "순서 바꾸기: %s의 하위 위젯"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
@@ -1381,8 +1397,8 @@ msgstr "이 편집기가 현재 편집하고 있는 컨테이너 오브젝트"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:306
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:584
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -1414,7 +1430,7 @@ msgstr "인증"
# 창 관리자 힌트
#. GTK_STOCK_DND
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Drag and Drop"
msgstr "끌어 놓기"
@@ -1493,150 +1509,150 @@ msgstr "문자열"
msgid "An entry"
msgstr "입력창"
-#: ../gladeui/glade-command.c:454 ../gladeui/glade-command.c:510
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "사용: %2$s 위젯의 %1$s 속성"
-#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "사용 해제: %2$s 위젯의 %1$s 속성"
-#: ../gladeui/glade-command.c:810
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "설정: 여러 개 속성"
-#: ../gladeui/glade-command.c:822 ../gladeui/glade-editor-property.c:3683
+#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "설정: %2$s의 %1$s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:828 ../gladeui/glade-editor-property.c:3388
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "설정: %2$s의 %1$s 값을 %3$s(으)로"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1085 ../gladeui/glade-command.c:1112
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "이름 바꾸기: %s의 이름을 %s(으)로"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1250 ../gladeui/glade-command.c:1859
-#: ../gladeui/glade-command.c:1885 ../gladeui/glade-command.c:1987
-#: ../gladeui/glade-command.c:2029
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850
+#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
msgid "multiple"
msgstr "여러 개"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1395
+#: ../gladeui/glade-command.c:1386
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "결합 위젯의 위젯 내부를 지울 수 없습니다."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+#: ../gladeui/glade-command.c:1393
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s 위젯은 %s이(가) 잠갔습니다. 먼저 %s 편집을 하십시오."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1418
+#: ../gladeui/glade-command.c:1409
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "제거: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1421
+#: ../gladeui/glade-command.c:1412
msgid "Remove multiple"
msgstr "제거: 여러 개"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1831
+#: ../gladeui/glade-command.c:1822
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "만들기: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1857
+#: ../gladeui/glade-command.c:1848
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "삭제: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1883
+#: ../gladeui/glade-command.c:1874
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "잘라내기: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1985
+#: ../gladeui/glade-command.c:1976
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "붙여넣기: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2027
+#: ../gladeui/glade-command.c:2018
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "끌어놓기: %s을(를) %s에"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#: ../gladeui/glade-command.c:2021
msgid "root"
msgstr "최상위"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2154
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "시그널 핸들러 추가: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2155
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "시그널 핸들러 제거: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2156
+#: ../gladeui/glade-command.c:2147
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "시그널 핸들러 바꾸기: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2373
+#: ../gladeui/glade-command.c:2364
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "국제화 메타데이터 설정"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2490
+#: ../gladeui/glade-command.c:2481
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "잠금: %s을(를) %s 위젯에"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2531
+#: ../gladeui/glade-command.c:2522
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "잠금 해제: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2653 ../gladeui/glade-command.c:2696
+#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "설정: 목표 버전을 '%s'에서 %d.%d 버전으로"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2849
+#: ../gladeui/glade-command.c:2840
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "설정: 프로젝트 %s 속성"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2952
+#: ../gladeui/glade-command.c:2943
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "설정: 리소스 경로를 '%s'(으)로"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2983
+#: ../gladeui/glade-command.c:2974
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "설정: 번역 도메인을 '%s'(으)로"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3018
+#: ../gladeui/glade-command.c:3009
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "설정 해제: '%s' 위젯을 서식으로 설정하지 않음"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3021
+#: ../gladeui/glade-command.c:3012
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "설정: '%s' 위젯을 서식으로"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3024
+#: ../gladeui/glade-command.c:3015
msgid "Unsetting template"
msgstr "설정 해제: 서식"
@@ -1645,21 +1661,21 @@ msgstr "설정 해제: 서식"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다(%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:664
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "편집: %s의 맞춤"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:734
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "편집: %s의 간격"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
msgid "Design View"
msgstr "디자인 뷰"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2045
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "이 레이아웃이 들어 있는 GladeDesignView"
@@ -1719,15 +1735,15 @@ msgstr "%s 속성 - %s [%s]"
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s 속성 - %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381
+#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
msgid "Properties"
msgstr "속성"
@@ -1772,13 +1788,13 @@ msgstr "기본값으로 초기화하려는 속성을 선택하십시오"
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "위젯 속성 초기화"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
@@ -1839,45 +1855,45 @@ msgstr "사용자 설정 텍스트"
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "속성 레이블에 표시할 사용자 설정 텍스트"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1341
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
msgid "Select Fields"
msgstr "필드 선택"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1344
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1357
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "각각의 필드 선택(_S):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
msgid "Select Named Icon"
msgstr "이름 있는 아이콘 선택"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
msgid "Edit Text"
msgstr "편집 종류"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2038
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
msgid "_Text:"
msgstr "텍스트(_T):"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2074
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
msgid "T_ranslatable"
msgstr "번역 가능(_R)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2080 ../gladeui/glade-property.c:697
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "이 속성을 번역할 수 있는지 여부"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2088
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "번역 컨텍스트(_X):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2094
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1886,104 +1902,104 @@ msgstr ""
"짧고 중복된 문자열의 경우: 이 문자열의 의미를 같은 문자열의 의미와 다르게 나"
"타내는 말을 입력하십시오"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "번역자 주석문(_M):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2217
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "프로젝트 리소스 디렉터리에서 파일을 선택하십시오"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2222 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3097 ../gladeui/glade-property.c:664
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "클래스"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3117
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 종류 오브젝트 선택"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 %s 종류 오브젝트 선택"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 선택"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 %s 선택"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3169
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3298
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3616 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "지우기(_L)"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3321
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
msgid "O_bjects:"
msgstr "오브젝트(_B):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3431
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "만들기: %s, 속성 %s 위젯 %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
msgid "Objects:"
msgstr "오브젝트:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
msgid "Page Type"
msgstr "페이지 종류"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:123
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "이 GladeEditorTable을 만들 편집기 페이지 종류"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
msgid "Class Name:"
msgstr "클래스 이름:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:581
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "오브젝트의 유일한 아이디"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "Composite"
msgstr "결합"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:595
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "이 위젯이 결합 위젯인지 여부"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
@@ -2103,14 +2119,14 @@ msgid "Swapped | After"
msgstr "뒤바꿈 | 다음에"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:215
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
msgid "Swapped"
msgstr "뒤바꿈"
# After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:209
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "After"
msgstr "다음에"
@@ -2274,7 +2290,7 @@ msgstr "번역 도메인"
msgid "The project translation domain"
msgstr "프로젝트 번역 도메인"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "Template"
msgstr "서식"
@@ -2337,26 +2353,26 @@ msgstr ""
"필요한 다음 카탈로그가 없습니다: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1874
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s 프로젝트는 Gtk+ %d.%d 용입니다"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1913
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "특히 다음 타입으로 빌드할 수 없는 오브젝트가 있기 때문: "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1918
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "특히 다음 타입으로 빌드할 수 없는 오브젝트가 %d개가 있기 때문: "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1925
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
msgid " and "
msgstr " 그리고 "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1943
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2369,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"실행하십시오.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2004
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2380,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"자동 저장한 버전을 대신 읽어들이시겠습니까?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2144
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s 문서 속성"
@@ -2393,7 +2409,7 @@ msgstr "%s 문서 속성"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3011
+#: ../gladeui/glade-project.c:3010
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2401,17 +2417,17 @@ msgstr ""
"다"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3015
+#: ../gladeui/glade-project.c:3014
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 오브젝트 클래스는 %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3017
+#: ../gladeui/glade-project.c:3016
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "이 위젯은 사용을 권장하지 않습니다"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3020
+#: ../gladeui/glade-project.c:3019
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3025
+#: ../gladeui/glade-project.c:3024
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2427,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"다"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3029
+#: ../gladeui/glade-project.c:3028
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2437,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"겼습니다\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3033
+#: ../gladeui/glade-project.c:3032
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2446,12 +2462,12 @@ msgstr ""
"[%s] '<b>%s</b>' 패킹 속성은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처"
"음 생겼습니다\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3036
+#: ../gladeui/glade-project.c:3035
msgid "This property is deprecated"
msgstr "이 속성은 사용을 권장하지 않습니다"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3039
+#: ../gladeui/glade-project.c:3038
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2460,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3043
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2468,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"니다"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3047
+#: ../gladeui/glade-project.c:3046
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2477,78 +2493,78 @@ msgstr ""
"[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 "
"생겼습니다\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3050
+#: ../gladeui/glade-project.c:3049
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "이 시그널은 사용을 권장하지 않습니다"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3053
+#: ../gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) 사용을 권장하지 않습"
"니다\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3350
+#: ../gladeui/glade-project.c:3349
msgid "Details"
msgstr "자세히"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3367
+#: ../gladeui/glade-project.c:3366
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "\"%s\" 프로젝트에 오류가 있습니다. 그래도 저장하시겠습니까?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3368
+#: ../gladeui/glade-project.c:3367
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "\"%s\" 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이 있거나 버전 불일치가 있습니다."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3393
+#: ../gladeui/glade-project.c:3392
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr "%s 오브젝트는 클래스 서식이지만 gtk+ %d.%d 버전에서 지원하지 않습니다."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3408
+#: ../gladeui/glade-project.c:3407
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "%s 오브젝트에 알 수 없는 %s 타입이 들어 있습니다\n"
# filename
-#: ../gladeui/glade-project.c:4874
+#: ../gladeui/glade-project.c:4872
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "저장하지 않음 %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224
-#: ../gladeui/glade-project.c:5381
+#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
+#: ../gladeui/glade-project.c:5379
msgid "No widget selected."
msgstr "위젯을 선택하지 않았습니다."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5189
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "알 수 없는 위젯 타입을 복사할 수 없습니다."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5221
+#: ../gladeui/glade-project.c:5219
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "알 수 없는 위젯 타입을 잘라낼 수 없습니다"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5273
+#: ../gladeui/glade-project.c:5271
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "선택한 상위 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5284
+#: ../gladeui/glade-project.c:5282
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "여러 개 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5294
+#: ../gladeui/glade-project.c:5292
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "클립보드에 위젯이 없습니다"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5339
+#: ../gladeui/glade-project.c:5337
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "이 컨테이너에는 한 번에 한 개 위젯만 붙여넣을 수 있습니다"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5351
+#: ../gladeui/glade-project.c:5349
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "대상 컨테이너에 들어갈 수 있는 칸이 부족합니다"
@@ -2561,63 +2577,55 @@ msgstr "이 대화 상자를 만든 해당 프로젝트"
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "%s 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이나 버전 불일치가 없습니다."
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "이 속성에 대한 GladePropertyClass"
-#: ../gladeui/glade-property.c:670
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Enabled"
msgstr "사용하기"
-#: ../gladeui/glade-property.c:671
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "속성이 옵션일 경우, 사용할지 여부를 이 값으로 나타냅니다"
-#: ../gladeui/glade-property.c:676 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "입출력 가능"
-#: ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "입출력 가능 속성을 설정하는 백엔드 컨트롤을 사용합니다"
-#: ../gladeui/glade-property.c:682
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Context"
msgstr "컨텍스트"
-#: ../gladeui/glade-property.c:683
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Context for translation"
msgstr "번역 컨텍스트"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Comment"
msgstr "주석문"
-#: ../gladeui/glade-property.c:690
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
msgid "Comment for translators"
msgstr "번역자 주석문"
-#: ../gladeui/glade-property.c:696
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
msgid "Translatable"
msgstr "번역 가능"
-#: ../gladeui/glade-property.c:703
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
msgid "Visual State"
msgstr "비주얼 상태"
-#: ../gladeui/glade-property.c:704
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "속성 편집기가 동작할 우선 순위 정보"
-#: ../gladeui/glade-property.c:712
-msgid "Precision"
-msgstr "정밀도"
-
-#: ../gladeui/glade-property.c:713
-msgid "Where applicable, precision to use on editors"
-msgstr "편집기에서 사용할 정밀도 (사용 가능한 경우)"
-
#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "레이블을 표시할 해당 GladePropertyC"
@@ -2644,8 +2652,8 @@ msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "속성 이름에 콜론(':')을 붙일지 여부"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
msgid "Packing"
msgstr "패킹"
@@ -2683,52 +2691,52 @@ msgstr "편집기 속성 타입 이름"
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr "이 셸에서 사용할 실제 편집기 속성 타입 이름 지정"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
msgid "SignalClass"
msgstr "시그널 클래스"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "이 시그널의 시그널 클래스"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1305
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
msgid "Detail"
msgstr "자세히"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
msgid "The detail for this signal"
msgstr "이 시그널 자세히 보기"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1320
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
msgid "Handler"
msgstr "핸들러"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
msgid "The handler for this signal"
msgstr "이 시그널의 핸들러"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
msgid "User Data"
msgstr "사용자 데이터"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
msgid "The user data for this signal"
msgstr "이 시그널의 사용자 데이터"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "Support Warning"
msgstr "지원 버전 경고"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "이 시그널에 대해 지원 버전 경고"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "이 시그널을 기본 핸들러 다음에 실행할지 여부"
# argument 순서를 뒤바꾸는 것을 말함
-#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "사용자 데이터를 핸들러의 인스턴스와 뒤바꿀지 여부"
@@ -2736,23 +2744,23 @@ msgstr "사용자 데이터를 핸들러의 인스턴스와 뒤바꿀지 여부"
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "핸들러에 넘길 오브젝트 선택"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "시그널"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1358
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
msgid "User data"
msgstr "사용자 데이터"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
msgid "Swap"
msgstr "뒤바꾸기"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1535
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
msgid "Glade Widget"
msgstr "글레이드 위젯"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "시그널 편집하는 글레이드 위젯"
@@ -2798,8 +2806,8 @@ msgstr "링크를 표시할 수 없습니다:"
# 팝업 위치
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -2815,8 +2823,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass 구조체 포인터"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "이 동작이 입출력 가능한지 여부"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Visible"
msgstr "표시"
@@ -2834,61 +2842,61 @@ msgstr "%2$s의 파생 어댑터가(%1$s) 이미 있습니다!"
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s 위젯은 하위 위젯 추가를 지원하지 않습니다."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
msgid "Name of the class"
msgstr "클래스의 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
msgid "GType of the class"
msgstr "클래스의 GType"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1463
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1470
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "Generic Name"
msgstr "일반 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon Name"
msgstr "아이콘 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
msgid "The icon name"
msgstr "아이콘의 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1484
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "Catalog"
msgstr "카탈로그"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1491
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid "Book"
msgstr "북"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1492
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 검색 네임스페이스"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Special Child Type"
msgstr "특수 하위 위젯 종류"
# 무슨 이야기인지 잘..
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2896,161 +2904,162 @@ msgstr ""
"이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입"
"니다."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
msgid "Query"
msgstr "질의"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "위젯 어댑터가 사용을 질의하는지 여부."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
msgid "The name of the widget"
msgstr "위젯의 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
msgid "Internal name"
msgstr "내부 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "위젯의 내부 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
msgid "Anarchist"
msgstr "아나키스트"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1356
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"이 결합 하위 위젯이 상위 위젯이 없는 하위 위젯이거나 아나키스트 하위 위젯인 "
"지 여부"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Object"
msgstr "오브젝트"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1363
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "The object associated"
msgstr "관련된 오브젝트"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1368
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Adaptor"
msgstr "어댑터"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1369
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "해당 위젯의 클래스 어댑터"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1375
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "이 위젯이 속해 있는 글레이드 프로젝트"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1382
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties의 리스트"
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Parent"
msgstr "상위 위젯"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1387
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "상위 GladeWidget을 가리키는 포인터"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1392
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
msgid "Internal Name"
msgstr "내부 이름"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "내부 위젯에 대한 일반적인 이름 접두어"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "새 위젯이 기반으로 할 GladeWidget 서식"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Exact Template"
msgstr "정확한 서식"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "서식을 사용할 때 정확한 복사판을 만들지 여부"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "Reason"
msgstr "이유"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1410
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "만들 위젯의 GladeCreateReason"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1417
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Toplevel Width"
msgstr "최상위 너비"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1418
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 너비"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1423
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "Toplevel Height"
msgstr "최상위 높이"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1424
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 높이"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "버전이 맞지 않을 경우 경고 문자열"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "이 위젯이 보이는지 여부"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "이 위젯이 결합 위젯의 서식인지 여부"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087
msgid "(unnamed)"
msgstr "(이름 없음)"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4835
-msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
-msgstr "서식 클래스는 GTK+ 3.10 이후에서만 지원합니다."
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
+#, c-format
+msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr "서식 클래스는 gtk+ %d.%d 버전에서 지원하지 않습니다"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4843
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "오브젝트에 알 수 없는 %s 타입이 있습니다"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4909
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "속성에 버전 문제가 있습니다: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4911
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "일부 속성에 버전 문제가 있습니다: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4931
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "시그널에 버전 문제가 있습니다: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4933
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "일부 시그널에 버전 문제가 있습니다: "
@@ -3058,7 +3067,7 @@ msgstr "일부 시그널에 버전 문제가 있습니다: "
msgid "Actions"
msgstr "동작"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
@@ -3278,119 +3287,119 @@ msgstr "설정: %s을(를) 가운데 하위 위젯을 사용하도록 설정"
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "설정: %s을(를) 가운데 하위 위젯을 사용하지 않도록 설정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "스타일"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "굵기"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "변형"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "늘림"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "그래비티"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "그래비티 힌트"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "절대 크기"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "전경 색"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "밑줄 색"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "취소선 색"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "글꼴 디스크립션"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<값 입력>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
msgid "Unset"
msgstr "설정 해제"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "색 선택"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
msgid "Select a font"
msgstr "색 선택"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
msgid "Value"
msgstr "값"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "텍스트 속성 설정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "속성 편집"
@@ -3568,62 +3577,62 @@ msgstr "크기 조절 가능"
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는지 여부"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
msgid "Action"
msgstr "동작"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
msgid "Radio"
msgstr "라디오"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
msgid "Recent"
msgstr "최근"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
msgid "Action Group Editor"
msgstr "동작 그룹 편집기"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
msgid "Introduction page"
msgstr "소개 페이지"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
msgid "Content page"
msgstr "내용 페이지"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
msgid "Confirmation page"
msgstr "확인 페이지"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Tree View Column"
msgstr "트리 뷰 열"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Cell Renderer"
msgstr "셀 렌더러"
@@ -3644,13 +3653,13 @@ msgstr "텍스트"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
msgid "Accelerator"
msgstr "단축키"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Combo"
msgstr "콤보"
@@ -3667,13 +3676,13 @@ msgstr "픽스버퍼"
# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Spinner"
msgstr "스피너"
@@ -3703,29 +3712,29 @@ msgstr "%s 위젯은 직접 %s을(를) 조작하도록 설정"
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr "이 콤보 박스는 입력창이 없게 설정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "떼어내기 메뉴를 사용하지 않음"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "톱레벨 창을 컨테이너에 추가할 수 없습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "팝오버를 컨테이너에 추가할 수 없습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯만 들어갈 수 있습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯이 들어갈 칸이 필요합니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -3733,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"이 속성은 입력창에 프레임이 있는 경우에만\n"
"적용됩니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3748,22 +3757,22 @@ msgstr "%s에 하위 위젯 넣기"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "%s에 행 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "%s에 열 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "%s에서 열 제거"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "%s에서 행 제거"
@@ -3771,19 +3780,19 @@ msgstr "%s에서 행 제거"
#. --------------------------------- Constants ------------------------------
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr "이 속성은 밑줄 사용을 설정하지 않으면 적용하지 않습니다."
+msgstr "이 속성은 밑줄 사용이 설정되지 않으면 적용하지 않습니다."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
msgid "Property not selected"
-msgstr "속성 선택하지 않음"
+msgstr "속성을 선택하지 않았습니다"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-msgstr "이 속성은 대화 상자 동작 단추에서만 사용합니다."
+msgstr "이 속성은 대화창 동작 단추에만 사용합니다"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-msgstr "이 속성은 동작을 통해 설정하게 되어 있습니다"
+msgstr "이 속성은 동작에 따라 움직이도록 설정됩니다"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
#, c-format
@@ -3792,21 +3801,21 @@ msgstr "타입이 %s인 오브젝트만 타입이 %s인 오브젝트에 추가
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "바로가기는 동작 모음에서만 설정할 수 있습니다."
+msgstr "바로가기는 동작 그룹 안에서만 설정할 수 있습니다."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr "이 속성은 사용자 지정 제목 표시줄을 설정했을 때 적용하지 않습니다"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "%s에 칸 넣기"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
@@ -3819,41 +3828,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"창 꾸밈 배치 설정은 창 컨트롤을 표시하지 않는 헤더 모음에는 적용되지 않습니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr "이 속성은 스톡 그림 또는 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "이 속성은 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr "이 속성은 말줄임표와 줄바꿈을 사용할 때만 효과가 있습니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "메뉴 모음 편집"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu"
msgstr "메뉴 편집"
@@ -3862,87 +3871,87 @@ msgstr "메뉴 편집"
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "타입이 %s인 오브젝트는 하위 위젯이 들어갈 수 없습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
msgid "<separator>"
msgstr "<구분선>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
msgid "<custom>"
msgstr "<사용자설정>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "구분선에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "최근 선택 메뉴에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s에 이미 메뉴가 있습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s에 이미 하위 메뉴가 있습니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
msgid "Normal item"
msgstr "일반 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
msgid "Image item"
msgstr "그림 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
msgid "Check item"
msgstr "확인란 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
msgid "Radio item"
msgstr "라디오 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
msgid "Separator item"
msgstr "구분선 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Recent Menu"
msgstr "최근 메뉴"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
msgid "Tool Item"
msgstr "도구 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Tool Item Group"
msgstr "도구 항목 그룹"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "최근 선택 메뉴"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Menu Item"
msgstr "메뉴 항목"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "%s에서 페이지 제거"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "%s에 페이지 넣기"
@@ -3955,7 +3964,7 @@ msgstr "이 진행률 표시줄은 텍스트를 표시하지 않습니다"
msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr "스케일이 값을 표시하지 않도록 설정되었습니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
msgid "This property is disabled"
msgstr "이 속성은 사용하지 않음"
@@ -3963,45 +3972,45 @@ msgstr "이 속성은 사용하지 않음"
msgid "Search bar is already full"
msgstr "검색 표시줄이 이미 가득 차 있습니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
msgid "Tag"
msgstr "태그"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "텍스트 태그 테이블 편집기"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Button"
msgstr "단추"
# 툴바 에디터
# 창 관리자 힌트
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Separator"
msgstr "구분선"
@@ -4009,33 +4018,33 @@ msgstr "구분선"
# 창 관리자 힌트
# Relief 방식
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "그림"
# 위젯 이름
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
msgid "Check"
msgstr "확인란"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "메뉴 모음 편집기"
@@ -4043,11 +4052,11 @@ msgstr "메뉴 모음 편집기"
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr "이 속성은 레이블에 텍스트를 설정할 때만 효과가 있습니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "도구 팔레트 편집기"
@@ -4063,45 +4072,45 @@ msgstr "트리 뷰 편집기"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr "고정 높이 모드를 설정한 트리뷰에서는 열의 크기를 고정해야 합니다."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
msgid "Search is disabled"
msgstr "검색 기능 없음"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
msgid "Headers are invisible"
msgstr "헤더가 보이지 않음"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "확장을 표시하지 않음"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "%s의 상위 위젯 제거"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107
msgid "New Size Group"
msgstr "새 크기 그룹"
@@ -4144,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"먼저 아래 입력창에 스톡 이름을 추가하고, 트리 뷰에서 그 아이콘의 소스를 추가/"
"정의하십시오."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4153,50 +4162,50 @@ msgstr ""
"이 '%s' 소스의 파일 이름이나 상대 경로나 전체 경로를 입력하십시오. (글레이드"
"는 프로젝트 디렉터리에 있는 파일만 읽어들입니다.)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 지정할지 여부를 설정합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 설정합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 소스의 아이콘 크기를 지정할지 여부를 설정합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 아이콘 크기를 설정합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 상태를 지정할지 여부를 설정합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 아이콘 소스의 상태를 설정합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 이미지 사용하도록 설정"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 그림을 사용하도록 설정"
@@ -4264,7 +4273,7 @@ msgstr "설정: %s을(를) 한 줄 입력만 가능하도록 설정"
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "설정: %s을(를) 판고 단어 바꿈 문자를 사용하도록 설정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "행 추가 및 제거:"
@@ -4307,28 +4316,28 @@ msgstr ""
"데이터 행을 추가, 제거, 편집합니다. (Ctrl+N 키를 사용해 새 행을 추가할 수 있"
"고, Delete 키를 눌러 선택한 행을 지울 수 있습니다.)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:335
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
msgid "<Type Here>"
msgstr "<여기에 입력>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<ID 입력>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "설정: %s을(를) 표준 레이블 위젯을 사용하도록 설정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "설정: %s을(를) 사용자 설정 레이블 위젯을 사용하도록 설정"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
msgid "Group Header"
msgstr "그룹 헤더"
@@ -4401,7 +4410,7 @@ msgid "Reverse"
msgstr "거꾸로"
# 인쇄물에서 눈금 표시
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
msgid "Scale"
msgstr "눈금"
@@ -5436,758 +5445,749 @@ msgstr "큐"
msgid "Immediate"
msgstr "즉시"
-# Bin: gtkbin을 말함
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Insert Before"
msgstr "앞에 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Insert After"
msgstr "뒤에 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Remove Slot"
msgstr "슬롯 제거"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Number of items"
msgstr "항목 수"
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Top"
msgstr "위"
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Center Child"
msgstr "가운데 하위 위젯"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "The number of items in the box"
msgstr "상자에 들어 있는 항목 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Horizontal Box"
msgstr "가로 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Vertical Box"
msgstr "세로 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Action Bar"
msgstr "동작 모음"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "동작 모음의 항목 수"
#. Virtual accel-groups property to record accel groups
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Accel Groups"
msgstr "단축키 그룹"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "North West"
msgstr "북서"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "North"
msgstr "북"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "North East"
msgstr "북동"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "West"
msgstr "서"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "East"
msgstr "동"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "South West"
msgstr "남서"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "South"
msgstr "남"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "South East"
msgstr "남동"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Static"
msgstr "고정"
# 창 관리자 힌트
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Toolbar"
msgstr "도구 모음"
# 창 관리자 힌트
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Splash Screen"
msgstr "스플래시 화면"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Utility"
msgstr "유틸리티"
# 창 관리자 힌트
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Dock"
msgstr "도크"
# 창 관리자 힌트
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
# 창 관리자 힌트
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "드롭 다운 메뉴"
# 창 관리자 힌트
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Tooltip"
msgstr "풍선 도움말"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Top Level"
msgstr "최상위"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Popup"
msgstr "팝업"
# offscreen rendering 관련
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Offscreen"
msgstr "보이지 않음"
# 팝업 위치
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Always Center"
msgstr "언제나 가운데"
# 팝업 위치
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Center on Parent"
msgstr "상위 위젯의 가운데"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "이 창에 추가할 단축키 그룹 목록"
# offscreen rendering 관련
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Offscreen Window"
msgstr "보이지 않는 창"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Application Window"
msgstr "프로그램 창"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Menu Shell"
msgstr "메뉴 셸"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "메뉴 셸에서 메뉴 항목의 위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Edit…"
msgstr "편집…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Use Underline"
msgstr "밑줄 사용"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Related Action"
msgstr "관련 액션"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "동작 표시 사용"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Action Name"
msgstr "동작 이름"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Action Target"
-msgstr "동작 대상"
-
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Click"
msgstr "클릭"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "클릭 ATK 동작에 대한 설명 설정"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Image Menu Item"
msgstr "그림 메뉴 항목"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Stock Item"
msgstr "스톡 항목"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Accel Group"
msgstr "단축키 그룹"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "이 메뉴 항목의 스톡 항목"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "구분선 메뉴 항목"
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Left to Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Right to Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Top to Bottom"
msgstr "위에서 아래로"
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Bottom to Top"
msgstr "아래에서 위로"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "가로"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "세로"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Icons only"
msgstr "아이콘만"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Text only"
msgstr "텍스트만"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text below icons"
msgstr "아이콘 아래 텍스트"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Text beside icons"
msgstr "아이콘 옆에 텍스트"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Small Toolbar"
msgstr "작은 도구 모음"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Large Toolbar"
msgstr "큰 툴바"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Drag & Drop"
msgstr "끌어 놓기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "이 스톡 아이콘의 심볼릭 아이콘 크기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "도구 모음에서 도구 항목의 위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Tool Palette"
msgstr "도구 팔레트"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Natural"
msgstr "자연스럽게"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr "최소 또는 자연스러운 너비보다 작게 스크롤을 시작할지 여부"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr "최소 또는 자연스러운 높이보다 작게 스크롤을 시작할지 여부"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "팔레트에서 도구 항목의 위치"
#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Middle"
msgstr "가운데"
#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Half"
msgstr "절반"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "구분선 도구 항목"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "토글 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘(GTK+ 스톡이나 아이콘 팩토리에서 항목 선택)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "토글 도구 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "라디오 도구 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "메뉴 도구 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Handle Box"
msgstr "핸들 박스"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
# GTK_SHADOW_IN
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "In"
msgstr "안쪽"
# GTK_SHADOW_OUT
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Out"
msgstr "바깥쪽"
# GTK_SHADOW_ETCHED_IN
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Etched In"
msgstr "들어가 보이게"
# GTK_SHADOW_ETCHED_OUT
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Etched Out"
msgstr "나와 보이게"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Attributes"
msgstr "속성"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Word"
msgstr "단어"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Character"
msgstr "문자"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Word Character"
msgstr "단어 문자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "이 레이블의 판고 속성"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Text Entry"
msgstr "텍스트 입력창"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Free Form"
msgstr "자유 형식"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Alpha"
msgstr "알파벳"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Digits"
msgstr "숫자"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Number"
msgstr "번호"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Email"
msgstr "전자메일"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Password"
msgstr "암호"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Pin Code"
msgstr "PIN 번호"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Spellcheck"
msgstr "맞춤법 검사"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "No Spellcheck"
msgstr "맞춤법 검사 없음"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Word Completion"
msgstr "단어 완성"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Lowercase"
msgstr "소문자"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "대문자 문자"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Uppercase Words"
msgstr "대문자 단어"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "대문자 문장"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "화면 키보드 금지"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Vertical Writing"
msgstr "세로쓰기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "주요 스톡 아이콘"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "보조 스톡 아이콘"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "주요 아이콘 픽스버퍼"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "보조 아이콘 픽스버퍼"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "주요 아이콘 이름"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "보조 아이콘 이름"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
# GtkActivatable subclass
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "주요 아이콘 입출력 가능"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "보조 아이콘 입출력 가능"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Progress Fraction"
msgstr "진행률 비율"
# progress cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "진행률 박자 단계"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Activate"
msgstr "활성화"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "활성화 ATK 동작에 대한 설명 설정"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Search Entry"
msgstr "검색 입력창"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "Text View"
msgstr "텍스트 뷰"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Search Bar"
msgstr "검색 모음"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Reject"
msgstr "거절"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Accept"
msgstr "허용"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Delete Event"
msgstr "이벤트 삭제"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "스톡 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Response ID"
msgstr "응답 ID"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Press"
msgstr "누르기"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Release"
msgstr "떼기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "The stock item for this button"
msgstr "이 단추의 스톡 항목"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "대화 상자에서 이 단추의 응답 ID"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "누르기 ATK 동작에 대한 설명 설정"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "떼기 ATK 동작에 대한 설명 설정"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Check Button"
msgstr "확인란"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Always"
msgstr "언제나"
#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "If Valid"
msgstr "올바를 경우"
# 스위치 위젯을 말함
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Switch"
msgstr "스위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "파일 선택 단추"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
msgid "Create Folder"
msgstr "폴더 만들기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
msgid "Scale Button"
msgstr "스케일 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6198,537 +6198,537 @@ msgstr ""
"목을 사용합니다. 최대값인 경우 두 번째 항목을 사용합니다. 그 뒤의 아이콘은 균"
"등하게 그 사이 범위의 다른 값에 사용합니다."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid "Volume Button"
msgstr "볼륨 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "파일 선택 위젯"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "프로그램 선택 위젯"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Color Button"
msgstr "색 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Font Button"
msgstr "글꼴 단추"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "On"
msgstr "켬"
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Off"
msgstr "끔"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Combo Box Text"
msgstr "콤보 상자 텍스트"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Items"
msgstr "항목"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "콤보 상자에 표시할 항목 목록"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "프로그램 선택 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
msgid "Progress Bar"
msgstr "진행률 표시줄"
# GtkRange 위젯의 업데이트
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
msgid "Continuous"
msgstr "연속"
# progress bar의 증가 방식
#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "Discrete"
msgstr "불연속"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "Resource Name"
msgstr "리소스 이름"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Dialog Box"
msgstr "대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
msgid "Insert Row"
msgstr "행 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Before"
msgstr "이전에"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Insert Column"
msgstr "열 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Remove Row"
msgstr "행 제거"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
msgid "Remove Column"
msgstr "열 제거"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "늘리기"
#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
msgid "Shrink"
msgstr "줄어들기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "행"
# GtkCList
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "이 격자의 행 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "이 격자의 열 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "가로 칸막이"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
msgid "Vertical Panes"
msgstr "세로 칸막이"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Notebook"
msgstr "노트북"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
msgid "Insert Page Before"
msgstr "앞에 페이지 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Insert Page After"
msgstr "뒤에 페이지 넣기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
msgid "Remove Page"
msgstr "페이지 제거"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Number of pages"
msgstr "페이지 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
msgid "Start Action"
msgstr "시작 동작"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "End Action"
msgstr "끝 동작"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr "현재 편집에 활성화된 페이지를 지정, 이 속성은 저장되지 않습니다"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "노트북의 페이지 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
msgid "HeaderBar"
msgstr "헤더 모음"
# 주의: 자막이 아님
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "부제목을 쓸 공간 확보"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
msgid "Custom Title"
msgstr "사용자 설정 제목 표시줄"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
msgid "Add Slot"
msgstr "공간 추가"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr "헤더 모음 높이를 부제목이 바뀔 때에도 동일하게 유지합니다."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "헤더 모음의 항목 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "Edit page"
msgstr "페이지 편집"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
msgid "Visible child"
msgstr "표시 하위 위젯"
# 페이드인 + 페이드아웃
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
msgid "Crossfade"
msgstr "페이드인/아웃"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
msgid "Slide Right"
msgstr "오른쪽으로 슬라이드"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
msgid "Slide Left"
msgstr "왼쪽으로 슬라이드"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
msgid "Slide Up"
msgstr "위로 슬라이드"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
msgid "Slide Down"
msgstr "아래로 슬라이드"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "왼쪽 오른쪽 슬라이드"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "위 아래 슬라이드"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "Move Over Up"
msgstr "위로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
msgid "Move Over Down"
msgstr "아래로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
msgid "Move Over Left"
msgstr "왼쪽으로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
msgid "Move Over Right"
msgstr "오른쪽으로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "위-아래로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "아래-위로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "왼쪽-오른쪽으로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "오른쪽-왼쪽으로 덮기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
msgid "Move Under Up"
msgstr "위로 드러내기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
msgid "Move Under Down"
msgstr "아래로 드러내기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
msgid "Move Under Left"
msgstr "왼쪽으로 드러내기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
msgid "Move Under Right"
msgstr "오른쪽으로 드러내기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "스택의 페이지 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
msgid "Stack Switcher"
msgstr "스택 바꾸기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "스택 가장자리 창"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
msgid "Revealer"
msgstr "드러내기"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Add Row"
msgstr "열 추가"
# 캔버스 selection 방식
# 밑줄 형식
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Single"
msgstr "하나"
# 캔버스 selection 방식
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
# 캔버스 selection 방식
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
msgid "Multiple"
msgstr "여러 개"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "리스트 모음에서 행 항목의 위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "List Box Row"
msgstr "리스트 모음 행"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
msgid "Flow Box"
msgstr "플로우 박스"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Add Child"
msgstr "하위 위젯 추가"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "플로우 박스에서 하위 위젯의 위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
msgid "Flow Box Child"
msgstr "플로우 박스 하위 위젯"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Range"
msgstr "범위"
# GtkRange 위젯의 업데이트
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Discontinuous"
msgstr "불연속"
# GtkRange 위젯의 업데이트
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
msgid "Delayed"
msgstr "시간 지연"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "값이 바뀔 때 값을 반올림할 유효 숫자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "맨 아래에서 조절 손잡이까지 아래 부분을 강조할지 여부"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "가로 스케일"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Vertical Scale"
msgstr "세로 스케일"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "Scrollbar"
msgstr "스크롤 막대"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "가로 스크롤 막대"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "세로 스크롤 막대"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
msgid "Button Box"
msgstr "단추 상자"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
msgid "Spread"
msgstr "퍼뜨리기"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
msgid "Edge"
msgstr "가장자리"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "가로 단추 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "세로 단추 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "가로 구분선"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
msgid "Vertical Separator"
msgstr "세로 구분선"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Accel Label"
msgstr "단축키 레이블"
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
msgid "Up"
msgstr "위"
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
msgid "Down"
msgstr "아래"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "Menu Button"
msgstr "메뉴 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
msgid "Lock Button"
msgstr "잠그기 단추"
# GtkLayout
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Layout"
msgstr "배치"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
msgid "Fixed"
msgstr "고정"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "OpenGL Area"
msgstr "OpenGL 영역"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
msgid "Info"
msgstr "정보"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid "Question"
msgstr "물음"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
msgid "Error"
msgstr "오류"
# 스크롤바 사용
# appbar 인터랙트
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
msgid "Never"
msgstr "사용하지 않음"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
msgid "External"
msgstr "외부"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
msgid "Top Left"
msgstr "위 왼쪽"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
msgid "Bottom Left"
msgstr "아래 왼쪽"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
msgid "Top Right"
msgstr "위 오른쪽"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
msgid "Bottom Right"
msgstr "아래 오른쪽"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
@@ -6740,71 +6740,71 @@ msgstr ""
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
msgid "About Dialog"
msgstr "프로그램 정보 대화 상자"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "GPL 2.0 버전만"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "GPL 3.0 버전만"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "LGPL 2.1 버전만"
# 라이선스
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "LGPL 3.0 버전만"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6814,899 +6814,895 @@ msgstr ""
"의 이름과 주소로 설정하고, 그렇지 않으면 모든 번역자를 열거해 놓고 이 문자열"
"을 번역에서 제외합니다."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "색 선택 대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "파일선택 다이어로그"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "글꼴 선택 대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "프로그램 선택 대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Message Dialog"
msgstr "메시지 대화 상자"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
msgid "Yes, No"
msgstr "예, 아니오"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "확인, 취소"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "색 선택 위젯"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "색 선택 대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "글꼴 선택 위젯"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "글꼴 선택 대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"
# GtkAssistant widget
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Assistant"
msgstr "도우미"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
msgid "Number of Pages"
msgstr "페이지 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Initially Complete"
msgstr "최초 완성"
# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Content"
msgstr "내용"
# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Intro"
msgstr "소개"
# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Summary"
msgstr "요약"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "이 도우미의 페이지 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr "최초에 사용자 입력에 관계없이 이 페이지를 완료로 표시할지 여부."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "도우미에서 페이지의 위치"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
msgid "Popover"
msgstr "팝오버"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Popover Menu"
msgstr "팝오버 메뉴"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Number of submenus"
msgstr "하위 메뉴 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
msgid "Edit menu"
msgstr "메뉴 편집"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "팝오버 메뉴에서 하위 메뉴의 수"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr "현재 편집에 활성화된 하위 메뉴를 지정, 이 속성은 저장되지 않습니다"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Model Button"
msgstr "모델 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Link Button"
msgstr "링크 단추"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Recent Chooser"
msgstr "최근 선택"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "최근에 사용한 것부터"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "오래전에 사용한 것부터"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "최근 선택 대화 상자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Size Group"
msgstr "크기 그룹"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
msgid "Widgets"
msgstr "위젯"
#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
msgid "Both"
msgstr "둘 다"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "이 그룹의 위젯 목록"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
msgid "Window Group"
msgstr "창 그룹"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "이 동작의 단축키"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
msgid "Toggle Action"
msgstr "토글 액션"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Radio Action"
msgstr "라디오 액션"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
msgid "Recent Action"
msgstr "최근 액션"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Action Group"
msgstr "동작 그룹"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
msgid "Entry Completion"
msgstr "입력창 완성"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Icon Factory"
msgstr "아이콘 팩토리"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
msgid "Icon Sources"
msgstr "아이콘 소스"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "이 아이콘 팩토리의 소스 목록"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
msgid "List Store"
msgstr "리스트 스토어"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Data"
msgstr "데이터"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "이 데이터 스토어의 열의 형식의 목록을 입력하십시오"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "각 행에 적용할 값의 목록을 입력하십시오"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
msgid "Tree Store"
msgstr "트리 스토어"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "트리 모델 필터"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "트리 모델 정렬"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "Tree Selection"
msgstr "트리 선택"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
msgid "Tree View"
msgstr "트리 뷰"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "가로 및 세로"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
msgid "Grow Only"
msgstr "확대만 가능"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
msgid "Icon View"
msgstr "아이콘 뷰"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "셀 배경 색 이름 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "셀 배경 색 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "셀 배경 RGBA 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Width column"
msgstr "너비 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
msgid "Height column"
msgstr "높이 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "가로 채움"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "가로 채움 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 채움"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "세로 채움 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "가로 맞춤"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "가로 맞춤 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "세로 맞춤"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "세로 맞춤 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Sensitive column"
msgstr "입출력 가능 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Visible column"
msgstr "표시 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "값을 읽어들일 모델의 열"
# text cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Text Renderer"
msgstr "텍스트 렌더러"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Alignment column"
msgstr "맞춤 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Attributes column"
msgstr "속성 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Background Color Name column"
msgstr "배경 색 이름 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Background Color column"
msgstr "배경 색 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Editable column"
msgstr "편집 가능 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Ellipsize column"
msgstr "말줄임표 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Family column"
msgstr "패밀리 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Font column"
msgstr "글꼴 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Font Description column"
msgstr "글꼴 디스크립션 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "전경 색 이름 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Foreground Color column"
msgstr "전경 색 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Language column"
msgstr "언어 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Rise column"
msgstr "올림 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Scale column"
msgstr "스케일 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "한 문단 모드 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
msgid "Size column"
msgstr "크기 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Data column"
msgstr "데이터 열"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "아주 크게 줄임"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Extra Condensed"
msgstr "크게 줄임"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "Condensed"
msgstr "줄임"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Semi Condensed"
msgstr "약간 줄임"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "Semi Expanded"
msgstr "약간 늘림"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "Expanded"
msgstr "늘림"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "Extra Expanded"
msgstr "크게 늘림"
# pango stretch type
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "아주 크게 늘림"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
msgid "Stretch column"
msgstr "늘림 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Strikethrough column"
msgstr "취소선 열"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
msgid "Oblique"
msgstr "기울임"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
msgid "Style column"
msgstr "스타일 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"
# 밑줄 형식
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
msgid "Double"
msgstr "둘"
# 밑줄 형식
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
msgid "Low"
msgstr "낮음"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
msgid "Underline column"
msgstr "밑줄 열"
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
msgid "Small Capitals"
msgstr "작은 대문자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
msgid "Variant column"
msgstr "변형 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
msgid "Weight column"
msgstr "굵기 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
msgid "Width in Characters column"
msgstr "문자 수 단위 너비 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "줄바꿈 모드 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
msgid "Wrap Width column"
msgstr "줄바꿈 너비 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
msgid "Background RGBA column"
msgstr "배경 RGBA 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "전경 RGBA 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "최대 너비, 문자 수 단위"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
msgid "Placeholder text"
msgstr "칸 채우기 텍스트"
# accelerator cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "단축키 렌더러"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "단축키 모드 열"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift 키"
# 키 이름
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
msgid "Lock Key"
msgstr "Lock 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
msgid "Control Key"
msgstr "Control 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
msgid "Fifth Key"
msgstr "다섯번째 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
msgid "Sixth Key"
msgstr "여섯번째 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
msgid "Seventh Key"
msgstr "일곱번째 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
msgid "Eighth Key"
msgstr "여덟번째 키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
msgid "First Mouse Button"
msgstr "첫번째 마우스 단추"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "두번째 마우스 단추"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "세번째 마우스 단추"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "네번째 마우스 단추"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "다섯번째 마우스 단추"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super 조합키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper 조합키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta 조합키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
msgid "Release Modifier"
msgstr "떼기 조합키"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
msgid "All Modifiers"
msgstr "모든 조합키"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "단축키 조합키 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
msgid "Keycode column"
msgstr "키 코드 열"
# combo cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
msgid "Combo Renderer"
msgstr "콤보 렌더러"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
msgid "Has Entry column"
msgstr "입력창 있음 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
msgid "Model column"
msgstr "모델 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
msgid "Text Column column"
msgstr "텍스트 열 열"
# spin cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
msgid "Spin Renderer"
msgstr "스핀 렌더러"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
msgid "Adjustment column"
msgstr "조정 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
msgid "Climb Rate column"
msgstr "상승/하강률 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
msgid "Digits column"
msgstr "숫자 열"
# pixbuf cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "픽스버퍼 렌더러"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
msgid "Follow State column"
msgstr "상태 따르기 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
msgid "Icon Name column"
msgstr "아이콘 이름 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
msgid "GIcon column"
msgstr "G아이콘 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "픽스버퍼 익스팬더 닫힌 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "픽스버퍼 익스팬더 열린 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
msgid "Stock Detail column"
msgstr "스톡 자세히 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
msgid "Stock column"
msgstr "스톡 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
msgid "Stock Size column"
msgstr "스톡 크기 열"
# progress cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
msgid "Progress Renderer"
msgstr "진행률 렌더러"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
msgid "Orientation column"
msgstr "방향 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
msgid "Pulse column"
msgstr "박자 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "텍스트 가로 맞춤 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "텍스트 세로 맞춤 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
msgid "Value column"
msgstr "값 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
msgid "Inverted column"
msgstr "열 반전"
# spin cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "스피너 렌더러"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
msgid "Active column"
msgstr "활성화 열"
# toggle cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "토글 렌더러"
# GtkActivatable 위젯
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
msgid "Activatable column"
msgstr "활성화 가능 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
msgid "Inconsistent column"
msgstr "불일치 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
msgid "Indicator Size column"
msgstr "표시 크기 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
msgid "Radio column"
msgstr "라디오 열"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
msgid "Status Icon"
msgstr "상태 아이콘"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
msgid "Text Buffer"
msgstr "텍스트 버퍼"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
msgid "Entry Buffer"
msgstr "입력창 버퍼"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
msgid "Text Tag"
msgstr "텍스트 태그"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
msgid "Text Tag Table"
msgstr "텍스트 태그 테이블"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
msgid "File Filter"
msgstr "파일 필터"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME 종류"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "필터에 추가할 MIME 종류의 목록"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "필터에 추가할 파일 이름 패턴 목록"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
msgid "Recent Filter"
msgstr "최근 필터"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "필터에 추가할 프로그램 이름 목록"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
msgid "Recent Manager"
msgstr "최근 관리자"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
msgid "Themed Icon"
msgstr "테마 아이콘"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
-msgid "File Icon"
-msgstr "파일 아이콘"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
msgid "Toplevels"
msgstr "최상위"
# widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
msgid "Containers"
msgstr "컨테이너"
# widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
msgid "Control"
msgstr "컨트롤"
# widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
msgid "Display"
msgstr "표시"
# widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1091
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
msgid "Composite Widgets"
msgstr "결합 위젯"
# widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1092
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
# widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1093
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
msgid "Deprecated"
msgstr "권장하지 않음"
@@ -8240,12 +8236,12 @@ msgid "Indentation:"
msgstr "들여쓰기:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
msgid "Left:"
msgstr "왼쪽:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:20
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽:"
@@ -8311,14 +8307,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"풍선 도움말을 표시할 때 \"tooltip\" 대신 \"query-tooltip\"을 사용합니다"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
-msgid "Start:"
-msgstr "시작:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19
-msgid "End:"
-msgstr "끝:"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
msgid "Window Attributes"
msgstr "창 속성"
@@ -8358,221 +8346,3 @@ msgstr "클라이언트에서 창 꾸미기"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr "이 창에서 사용자 설정 제목 표시줄을 사용하는지 여부."
-
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[파일...]"
-
-#~ msgid "Glade options"
-#~ msgstr "글레이드 옵션"
-
-#~ msgid "Glade debug options"
-#~ msgstr "글레이드 디버깅 옵션"
-
-#~ msgid "Show Glade debug options"
-#~ msgstr "글레이드 디버깅 옵션 표시"
-
-#~ msgid "page0"
-#~ msgstr "페이지0"
-
-#~ msgid "page1"
-#~ msgstr "페이지1"
-
-#~ msgid "Activate '%s' %s"
-#~ msgstr "'%s' %s 활성화"
-
-#~ msgid "Activate '%s'"
-#~ msgstr "'%s' 활성화"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "필요:"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "실행 취소(_U)"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "다시 실행(_R)"
-
-#~ msgid "Close document"
-#~ msgstr "문서 닫기"
-
-#~ msgid "Palette"
-#~ msgstr "팔레트"
-
-#~ msgid "Inspector"
-#~ msgstr "검사"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "선택"
-
-#~ msgid "Select widgets in the workspace"
-#~ msgstr "작업 창의 위젯을 선택합니다"
-
-#~ msgid "Drag Resize"
-#~ msgstr "끌어서 크기 조정"
-
-#~ msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-#~ msgstr "작업 공간의 위젯을 끌어서 크기를 조정합니다"
-
-#~ msgid "Margin Edit"
-#~ msgstr "간격 편집"
-
-#~ msgid "Edit widget margins"
-#~ msgstr "위젯 간격 편집"
-
-#~ msgid "Alignment Edit"
-#~ msgstr "맞춤 편집"
-
-#~ msgid "Edit widget alignment"
-#~ msgstr "위젯 맞춤 편집"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
-
-#~ msgid "Close the current project"
-#~ msgstr "현재 프로젝트를 닫습니다"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "마지막 작업을 실행 취소합니다"
-
-#~ msgid "Redo the last action"
-#~ msgstr "마지막 작업을 다시 실행합니다"
-
-# GTK_SHADOW_OUT
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "잘라내기"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "선택한 부분을 잘라냅니다"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "복사"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "선택한 부분을 복사합니다"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "붙여넣기"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "클립보드 내용을 붙여넣습니다"
-
-#~ msgid "Delete the selection"
-#~ msgstr "선택한 부분을 지웁니다"
-
-#~ msgid "_Previous Project"
-#~ msgstr "이전 프로젝트(_P)"
-
-#~ msgid "Activate previous project"
-#~ msgstr "이전 프로젝트를 활성화합니다"
-
-#~ msgid "_Next Project"
-#~ msgstr "다음 프로젝트(_N)"
-
-#~ msgid "Activate next project"
-#~ msgstr "다음 프로젝트를 활성화합니다"
-
-#~ msgid "_Use Small Icons"
-#~ msgstr "작은 아이콘 사용(_U)"
-
-#~ msgid "Show items using small icons"
-#~ msgstr "작은 아이콘으로 항목을 표시합니다"
-
-#~ msgid "Dock _Palette"
-#~ msgstr "팔레트 붙이기(_P)"
-
-#~ msgid "Dock the palette into the main window"
-#~ msgstr "팔레트를 메인 창에 붙입니다"
-
-#~ msgid "Dock _Inspector"
-#~ msgstr "검사 붙이기(_I)"
-
-#~ msgid "Dock the inspector into the main window"
-#~ msgstr "검사를 메인 창에 붙입니다"
-
-#~ msgid "Dock Prop_erties"
-#~ msgstr "도크 속성(_E)"
-
-#~ msgid "Dock the editor into the main window"
-#~ msgstr "편집기를 메인 창에 붙입니다"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "상태 표시줄(_S)"
-
-#~ msgid "Show the statusbar"
-#~ msgstr "상태 표시줄 보이기"
-
-#~ msgid "Tool_bar"
-#~ msgstr "도구 모음(_B)"
-
-#~ msgid "Show the toolbar"
-#~ msgstr "도구 모음 보이기"
-
-#~ msgid "Project _Tabs"
-#~ msgstr "프로젝트 탭(_T)"
-
-#~ msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-#~ msgstr "읽어들인 프로젝트의 노트북 탭 보이기"
-
-#~ msgid "Text _beside icons"
-#~ msgstr "아이콘 옆에 텍스트(_B)"
-
-#~ msgid "Display items as text beside icons"
-#~ msgstr "아이콘 옆에 텍스트를 놓는 식으로 항목을 표시합니다"
-
-#~ msgid "_Icons only"
-#~ msgstr "아이콘만(_I)"
-
-#~ msgid "Display items as icons only"
-#~ msgstr "아이콘으로만 항목을 표시합니다"
-
-#~ msgid "_Text only"
-#~ msgstr "텍스트만(_T)"
-
-#~ msgid "Display items as text only"
-#~ msgstr "텍스트로만 항목을 표시합니다"
-
-#~ msgid "_Editor Header"
-#~ msgstr "편집기 헤더(_E)"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "새로 만들기"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "끝내기"
-
-#~ msgid "Quit the program"
-#~ msgstr "프로그램을 끝냅니다"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "이 프로그램의 정보"
-
-#~ msgid "Display the developer reference manual"
-#~ msgstr "개발자 참고서 표시를 표시합니다"
-
-#~ msgid "Edit Glade preferences"
-#~ msgstr "글레이드 기본 설정 편집"
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "최근 열기(_R)"
-
-#~ msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
-#~ msgstr "등록 및 사용자 설문으로 글레이드를 발전시키는데 도움을 주십시오!"
-
-#~ msgid "Palette _Appearance"
-#~ msgstr "팔레트 모양(_A)"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "계층 구조"
-
-# widget 분류
-#~ msgid "Control and Display"
-#~ msgstr "컨트롤 및 표시"
-
-#~ msgid "See Privacy Note"
-#~ msgstr "개인정보 보호 안내 보기"
-
-#~ msgid "Previewing %s - %s"
-#~ msgstr "%s 미리보기 - %s"
-
-#~ msgid "Previewing %s"
-#~ msgstr "미리보기: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]