[balsa] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 08:16:02 +0000 (UTC)
commit 5821e9c5098560b7c73b51cc63bbd5ec668a9399
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Feb 26 09:15:16 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c881af735..b3783ee54 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-15 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-19 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-19 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Sin Id"
#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:498 ../libbalsa/address-book-ldif.c:212
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:236 ../libbalsa/address-book-ldif.c:255
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:259 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:404
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:405
#: ../libbalsa/rfc6350.c:112
msgid "No-Name"
msgstr "Sin nombre"
@@ -178,19 +178,19 @@ msgstr "Falló al leer los contactos de Osmo: %s"
# src/filter-edit-dialog.c:490
# src/address-book-config.c:321
-#: ../libbalsa/address.c:952
+#: ../libbalsa/address.c:957
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "Nombre _mostrado:"
# src/filter-edit-dialog.c:490
# src/address-book-config.c:321
-#: ../libbalsa/address.c:953
+#: ../libbalsa/address.c:958
msgid "_First Name:"
msgstr "_Nombre:"
# src/address-book-config.c:351
# src/address-book-config.c:381
-#: ../libbalsa/address.c:954
+#: ../libbalsa/address.c:959
msgid "_Last Name:"
msgstr "Ape_llidos:"
@@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "Ape_llidos:"
# src/address-book.c:435
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:83 src/address-book.c:252
# src/address-book.c:470
-#: ../libbalsa/address.c:955
+#: ../libbalsa/address.c:960
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Apodo:"
-#: ../libbalsa/address.c:956
+#: ../libbalsa/address.c:961
msgid "O_rganization:"
msgstr "O_rganización:"
# src/store-address.c:52
# src/store-address.c:54
-#: ../libbalsa/address.c:957
+#: ../libbalsa/address.c:962
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Correo electrónico:"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "_Correo electrónico:"
# src/address-book-config.c:459 src/filter-edit-dialog.c:379
# src/mailbox-conf.c:279 src/mailbox-conf.c:1004 src/pref-manager.c:1230
# src/pref-manager.c:2241
-#: ../libbalsa/address.c:976 ../src/filter-edit-callbacks.c:1077
+#: ../libbalsa/address.c:981 ../src/filter-edit-callbacks.c:1077
msgid "A_dd"
msgstr "A_ñadir"
@@ -253,7 +253,6 @@ msgstr "Responder a:"
#: ../libbalsa/autocrypt.c:179
#, c-format
-#| msgid "Cannot not read the file “%s”: %s"
msgid "cannot initialise Autocrypt database “%s”: %s"
msgstr "no se puede leer inicializar la base de datos de Autocrypt «%s»: %s"
@@ -269,7 +268,6 @@ msgstr ""
#: ../libbalsa/autocrypt.c:366 ../libbalsa/autocrypt.c:374
#: ../libbalsa/autocrypt.c:838 ../libbalsa/autocrypt.c:844
#, c-format
-#| msgid "Error executing signature generator “%s”: %s"
msgid "error reading Autocrypt data for “%s”: %s"
msgstr "error al ejecutar los datos de Autocrypt para «%s»: %s"
@@ -301,35 +299,31 @@ msgstr "Buzón"
# src/address-book-config.c:351
# src/address-book-config.c:381
#: ../libbalsa/autocrypt.c:492
-#| msgid "Last Name"
msgid "Last seen"
msgstr "Visto por última vez"
# libmutt/mx.c:1375
# libmutt/mx.c:1375
#: ../libbalsa/autocrypt.c:497
-#| msgid "Cannot create message"
msgid "Last Autocrypt message"
msgstr "Último mensaje de Autocrypt"
#: ../libbalsa/autocrypt.c:502
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Prefer encryption"
msgstr "Cifrado preferido"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
#: ../libbalsa/autocrypt.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "exporting key for “%s” failed"
msgid "%s user “%s” failed: %s"
-msgstr "la exportación de la clave para «%s» ha fallado"
+msgstr "%s usuario «%s» falló: %s"
# src/address-book-config.c:132 src/mailbox-conf.c:301 src/mailbox-conf.c:925
# src/address-book-config.c:134 src/mailbox-conf.c:287
# src/mailbox-conf.c:1000
#: ../libbalsa/autocrypt.c:869
-#| msgid "_Update"
msgid "update"
msgstr "actualizar"
@@ -340,14 +334,14 @@ msgstr "insertar"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
#: ../libbalsa/autocrypt.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "exporting key for “%s” failed"
msgid "update user “%s” failed: %s"
-msgstr "la exportación de la clave para «%s» ha fallado"
+msgstr "falló al actualizar el usuario «%s»: %s"
# src/balsa-index.c:304 src/filter-edit-dialog.c:349
# src/balsa-index.c:297 src/filter-edit-dialog.c:326
-#: ../libbalsa/body.c:121 ../libbalsa/mailbox_local.c:1826
+#: ../libbalsa/body.c:121 ../libbalsa/mailbox_local.c:1821
#: ../libbalsa/message.c:850 ../libbalsa/message.h:188
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgstr "No se pudo crear el flujo de salida"
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "No se pudo leer el mensaje empotrado"
-#: ../libbalsa/filter.c:125 ../libbalsa/mailbox_local.c:863
+#: ../libbalsa/filter.c:125 ../libbalsa/mailbox_local.c:858
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "No se pudo cargar el cuerpo del mensaje que coincida con el filtro"
@@ -667,8 +661,8 @@ msgid "_Download images"
msgstr "_Descargar imágenes"
#. should "re" be localized ?
-#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1949
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1951 ../src/sendmsg-window.c:3758
+#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1944
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1946 ../src/sendmsg-window.c:3758
#: ../src/sendmsg-window.c:3760
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
@@ -1038,7 +1032,6 @@ msgstr "desactivada"
# src/filter-edit-dialog.c:783
# src/filter-edit-dialog.c:693
#: ../libbalsa/identity.c:2205
-#| msgid "Balsa Preferences"
msgid "enabled, no preference"
msgstr "activado, no preferido"
@@ -1062,12 +1055,10 @@ msgstr "Modo S/MIME de GpgSM"
# src/filter-edit-dialog.c:538
#: ../libbalsa/imap/auth-cram.c:47 ../libbalsa/imap/imap-auth.c:90
#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:141
-#| msgid "authentication failure %d: %s"
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Autenticación cancelada"
#: ../libbalsa/imap/auth-gssapi.c:130
-#| msgid "Server requires _authentication"
msgid "User name required, authentication cancelled"
msgstr "Nombre de usuario requerido, autenticación cancelada"
@@ -1075,7 +1066,6 @@ msgstr "Nombre de usuario requerido, autenticación cancelada"
# src/filter-edit-dialog.c:538
#: ../libbalsa/imap/auth-gssapi.c:163
#, c-format
-#| msgid "authentication failure %d: %s"
msgid "GSSAPI authentication failed: %s"
msgstr "Falló la autenticación GSSAPI: %s"
@@ -1106,7 +1096,6 @@ msgstr "desconocido"
# src/mailbox-conf.c:581
#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:725
#, c-format
-#| msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgid "Connecting %s failed: %s"
msgstr "Falló al conectar a %s: %s"
@@ -1114,22 +1103,19 @@ msgstr "Falló al conectar a %s: %s"
# src/filter-edit-dialog.c:538
#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:738 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:758
#, c-format
-#| msgid "authentication failure %d: %s"
msgid "TLS negotiation failed: %s"
msgstr "Falo la negociación TLS: %s"
#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:764
-#| msgid "TLS requested but not compiled in"
msgid "TLS required but not available"
msgstr "TLS requerido pero no disponible"
# src/pref-manager.c:240
# src/pref-manager.c:246
#. it is not we, so it must be the server
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2357 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2375
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2391 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2418
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2362 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2380
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2396 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2423
#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s error: %s"
msgid "IMAP response: %s"
msgstr "Respuesta IMAP: %s"
@@ -1515,13 +1501,12 @@ msgstr "la exportación de la clave para «%s» ha fallado"
# src/balsa-message.c:301
# src/balsa-message.c:331
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:316 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "exporting key for “%s” failed"
msgid "cannot export minimal key for “%s”"
-msgstr "la exportación de la clave para «%s» ha fallado"
+msgstr "no se puede exportar una clave mínima para «%s»"
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:400
-#| msgid "importing ASCII-armored key data failed"
msgid "importing key data failed"
msgstr "Falló al importa los datos de la clave"
@@ -1532,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar una clave cuya huella sea %s en el servidor de claves."
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Found %u key with fingerprint %s on the key server. Please check and "
#| "import the proper key manually."
@@ -1875,56 +1860,56 @@ msgstr "Ruta errónea al buzón local «%s»"
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "No se pudo crear un buzón del tipo %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:874
+#: ../libbalsa/mailbox.c:862
#, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "Aplicando reglas de filtrado a: %s"
# libmutt/mx.c:848
# libmutt/mx.c:848
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1040
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1028
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Copiando de %s a %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1958
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1946
#, c-format
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr "libbalsa_mailbox_get_message: el buzón %s está cerrado"
# src/main-window.c:403
# src/main-window.c:406
-#: ../libbalsa/mailbox.c:2163
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2151
#, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "Ha fallado la eliminación de los mensajes del buzón de origen"
# libmutt/imap/imap_ssl.c:254
# libmutt/imap/imap_ssl.c:254
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3009
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2997
msgid "from unknown"
msgstr "desde desconocido"
# src/main-window.c:177
# src/main-window.c:184
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3011
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2999
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4041
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4029
#, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Buscando %s para mensajes parciales"
# libmutt/mx.c:1375
# libmutt/mx.c:1375
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4130
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4118
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Reconstruyendo el mensaje"
# src/main-window.c:403
# src/main-window.c:406
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4389
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4377
#, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "Ha fallado la búsqueda de mensajes duplicados en el buzón de origen"
@@ -2024,48 +2009,48 @@ msgid "Server-side threading not supported."
msgstr "Los hilos de conversación en el lado del servidor no están soportados."
# libmutt/mbox.c:712
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:571
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:568
#, c-format
msgid "Failed to save cache file “%s”: %s."
msgstr "Falló al guardar el archivo de caché «%s»: %s."
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:605
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:602
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr "El archivo de caché para el buzón %s será creado"
# src/balsa-message.c:1316
# src/balsa-message.c:1474
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:614
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:611
#, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "Falló al leer el archivo de caché %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:632 ../libbalsa/mailbox_local.c:649
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:672
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:629 ../libbalsa/mailbox_local.c:646
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:669
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr "El archivo de cache para el buzón %s será reparado"
# src/main-window.c:259
# src/main-window.c:262
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1236
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1231
#, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "Filtrando %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1321
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1316
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Preparando %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2058
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2053
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "Falló la apertura de %s. Nº de error = %d, "
# libmutt/mbox.c:712
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2079
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2074
#, c-format
msgid "Failed to sync mailbox “%s”"
msgstr "Falló al sincronizar buzón «%s»"
@@ -2728,19 +2713,19 @@ msgstr[1] "Enviados %u mensajes a %s"
# libmutt/mx.c:1375
# libmutt/mx.c:1375
-#: ../libbalsa/send.c:1275 ../libbalsa/send.c:1341
+#: ../libbalsa/send.c:1275 ../libbalsa/send.c:1342
#, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "No se puede leer %s: %s"
# libmutt/mx.c:1375
# libmutt/mx.c:1375
-#: ../libbalsa/send.c:1278 ../libbalsa/send.c:1344
+#: ../libbalsa/send.c:1278 ../libbalsa/send.c:1345
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "No se puede leer %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1308
+#: ../libbalsa/send.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”"
@@ -2748,13 +2733,13 @@ msgstr ""
"No puedo determinar el conjunto de caracteres para el archivo de texto «%s»; "
"enviando como tipo MIME «%s»"
-#: ../libbalsa/send.c:1826
+#: ../libbalsa/send.c:1828
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "Este mensaje no se cifrará para el Cco: destinatario."
msgstr[1] "Este mensaje no se cifrará para los Cco: destinatarios."
-#: ../libbalsa/send.c:1921
+#: ../libbalsa/send.c:1923
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Este mensaje no será cifrado para los Cco: destinatario(s)."
@@ -4018,7 +4003,6 @@ msgstr "No se pudo acceder al mensaje %u en el buzón «%s»."
# libmutt/imap/imap_ssl.c:481
#: ../src/balsa-message.c:1239 ../src/main.c:547
#, c-format
-#| msgid "error: %s"
msgid "Autocrypt error: %s"
msgstr "Error de Autocrypt: %s"
@@ -4421,7 +4405,7 @@ msgstr "Importar la clave dentro del depósito de claves local"
# src/sendmsg-window.c:1694
# src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:119 ../src/balsa-mime-widget-image.c:248
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:119 ../src/balsa-mime-widget-image.c:249
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la imagen adjunta: %s\n"
@@ -7668,7 +7652,6 @@ msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Si quiere proporcionar uno, introdúzcalo abajo."
#: ../src/sendmsg-window.c:5059
-#| msgid "Message could not be encrypted"
msgid "Message could be encrypted"
msgstr "Se ha podido cifrar el mensaje"
@@ -7695,7 +7678,6 @@ msgstr ""
# src/sendmsg-window.c:1749
#: ../src/sendmsg-window.c:5206
#, c-format
-#| msgid "Error selecting key: %s"
msgid "error checking Autocrypt keys: %s"
msgstr "error al comprobar las claves de Autocrypt: %s"
@@ -7705,6 +7687,9 @@ msgid ""
"However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
"some recipients <i>might</i> no be able to read the message."
msgstr ""
+"\n"
+"Sin embargo, no se aconseja el cifrado ya que el estado de Autocrypt indica "
+"que algunos destinatarios <i>pueden</i> no ser capaces de leer este mensaje."
#: ../src/sendmsg-window.c:5248
#, c-format
@@ -7725,7 +7710,6 @@ msgstr[1] ""
# libmutt/mx.c:1375
#: ../src/sendmsg-window.c:5273
#, c-format
-#| msgid "Cannot process the message: %s"
msgid "Cannot import Autocrypt keys: %s"
msgstr "No se pueden importar las claves de Autocrypt: %s"
@@ -8385,7 +8369,6 @@ msgstr "Acerca _de"
# src/main-window.c:196
#. Translators: window menu item - New message or mailbox
#: ../ui/main-window.ui.h:3
-#| msgid "_New"
msgctxt "window menu"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
@@ -8500,7 +8483,6 @@ msgstr "_Preferencias"
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:104
# libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:104
#: ../ui/main-window.ui.h:29
-#| msgid "_Settings"
msgid "_Settings…"
msgstr "_Configuración…"
@@ -8680,7 +8662,6 @@ msgstr "_Mensaje"
# src/main-window.c:191
# src/main-window.c:196
#: ../ui/main-window.ui.h:67
-#| msgid "_New"
msgid "_New…"
msgstr "_Nueva…"
@@ -8737,7 +8718,6 @@ msgstr "_Nuevo"
# src/sendmsg-window.c:222
# src/sendmsg-window.c:226
#: ../ui/main-window.ui.h:83
-#| msgid "_No"
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
@@ -8766,7 +8746,6 @@ msgstr "Índ_ice"
# src/filter-edit-dialog.c:783
# src/filter-edit-dialog.c:693
#: ../ui/main-window.ui.h:90
-#| msgid "About Balsa"
msgid "_About Balsa"
msgstr "_Acerca de Balsa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]