[gnome-characters] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Korean translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 17:06:13 +0000 (UTC)
commit 1baab11a36f62b92d78377bbe78c8cfb70a75b80
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date: Tue Feb 26 17:05:59 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1da811f..e67ff0c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,31 +2,23 @@
# Copyright (C) 2015, 2016 Seong-ho Cho, et al.
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2015-2017.
-# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2017.
+# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 06:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 16:15+0900\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:00+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "정보"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -64,7 +56,11 @@ msgstr "현재 페이지"
msgid "Filter by Font"
msgstr "글꼴로 구분"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "문자 도구 정보"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
msgid "GNOME Characters"
msgstr "그놈 문자 도구"
@@ -97,15 +93,15 @@ msgstr "자주 사용하지 않는 문자를 찾아 입력하는 유틸리티
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
+msgid "@appid@"
+msgstr "@appid@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr ""
-"characters;문자;unicode;유니코드;punctuation;구두기호;math;수학;letters;언어"
-"문자;emoji;이모지;emoticon;이모티콘;"
+"characters;문자;unicode;유니코드;punctuation;구두기호;구두점;math;수학;"
+"letters;언어문자;emoji;이모지;emoticon;이모티콘;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -119,160 +115,169 @@ msgstr "문자 목록에 문자를 표현하려 글꼴을 사용합니다."
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "최대 최근 사용 문자"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "이모지"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "문자와 기호"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:48
msgid "Punctuation"
msgstr "구두 기호"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:55
msgid "Arrows"
msgstr "화살표"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:62
msgid "Bullets"
msgstr "문단 기호"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Pictures"
msgstr "그림 문자"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Currencies"
msgstr "화폐 단위"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:83
msgid "Math"
msgstr "수학기호"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:90
msgid "Letters"
msgstr "문자"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:100
msgid "Smileys & People"
msgstr "표정과 사람"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:107
msgid "Animals & Nature"
msgstr "동물과 자연"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:114
msgid "Food & Drink"
msgstr "음식과 음료"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Activities"
msgstr "활동"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:128
msgid "Travel & Places"
msgstr "여행과 장소"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:135
msgid "Objects"
msgstr "사물"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:142
msgid "Symbols"
msgstr "기호"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:149
msgid "Flags"
msgstr "국기"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:163
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s 분류 목록"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
msgid "Recently Used"
msgstr "최근 사용"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "더 보기"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "유니코드 U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s이(가) %s에 없습니다"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "할당하지 않음"
-#: src/main.js:58
+#: src/main.js:55
msgid "Characters Application"
msgstr "문자 도구 프로그램"
-#: src/main.js:95
+#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
msgstr "문자 도구 프로그램을 시작했습니다"
-#: src/main.js:103
+#: src/main.js:92
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "문자 도구 프로그램이 이미 실행중입니다"
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:93
msgid "Unknown character name"
msgstr "알 수 없는 문자 이름"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:96
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:190
msgid "translator-credits"
-msgstr "조성호 <shcho gnome org>\n"
+msgstr ""
+"조성호 <shcho gnome org>\n"
"성대현 <sungdh86 gmail com>"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:192
msgid "Character Map"
msgstr "문자표"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:212
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s(%s만)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:339
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s 문자 목록"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:347
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "최근 사용한 %s 문자 목록"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:366
msgid "Search Result Character List"
msgstr "검색 결과 문자 목록"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
+#: src/window.js:368
msgid "Search Result"
msgstr "검색 결과"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "끝내기"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]