[gnome-music] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 02:30:15 +0000 (UTC)
commit 4420e485cd95fbfb812a387619fbe17cf50bed1d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Feb 27 02:29:54 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 263 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1829a72d..3ab18c1c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-music.
-# Copyright (C) 2018 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
@@ -7,22 +7,23 @@
# Ricardo Barbosa <barbosa cisco gmail com>, 2014.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2014, 2017-2018.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org> 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-17 05:04-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-13 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
@@ -50,10 +51,10 @@ msgstr ""
"Encontre faixas em sua coleção local, obtenha músicas de servidores DLNA ou "
"tente algo novo com os serviços Jamendo e Magnatune."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
-#: gnomemusic/window.py:67
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
+#: gnomemusic/window.py:72
msgid "Music"
-msgstr "Músicas"
+msgstr "Música"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
@@ -136,200 +137,19 @@ msgstr ""
"Habilita ou desabilita inibição de suspensão do sistema enquanto reproduz "
"música"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:402
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:408
-msgid "_Find in {}"
-msgstr "_Procurar em {}"
-
-#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:419
-msgid " and "
-msgstr " e "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:422
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:424
-msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "{} é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado."
-msgstr[1] "{} são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalados."
-
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
-msgid "Playing music"
-msgstr "Reproduzindo música"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:60
-msgid "Most Played"
-msgstr "Mais tocadas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:65
-msgid "Never Played"
-msgstr "Nunca tocadas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:70
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Recentemente tocadas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:75
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Recentemente adicionadas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:80
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Músicas favoritas"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista desconhecido"
-
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbuns"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
-msgid "Music folder"
-msgstr "Pasta de músicas"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
-#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
-msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgstr "O conteúdo da sua {} irá aparecer aqui."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Ei, DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
-msgid "No music found"
-msgstr "Nenhuma música encontrada"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodução"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:638
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Lista de reprodução {} removida"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} removida de {}"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Músicas"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:171
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minuto"
-msgstr[1] "{} minutos"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Disco {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "{} item selecionado"
-msgstr[1] "{} itens selecionados"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregando"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148 data/PlayerToolbar.ui:88
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
-msgid "{} Song"
-msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "{} música"
-msgstr[1] "{} músicas"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
-msgid "Track Title"
-msgstr "Título da faixa"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:259
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:267
-msgid "Match"
-msgstr "Corresponder"
-
-#: data/AboutDialog.ui.in:9
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2018 Desenvolvedores do GNOME Música"
-#: data/AboutDialog.ui.in:10
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr "Um reprodutor de músicas e aplicativo de gerenciamento para o GNOME."
-#: data/AboutDialog.ui.in:12
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Visite o web site do aplicativo GNOME Música"
-#: data/AboutDialog.ui.in:13
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -382,225 +202,419 @@ msgstr ""
"A imagem “Magic of the vinyl” de Sami Pyylampi é licenciada sob CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:111
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
msgid "Released"
msgstr "Lançado"
-#: data/AlbumWidget.ui:127
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
msgid "Running Length"
msgstr "Comprimento de reprodução"
-#: data/app-menu.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "A_talhos de teclado"
-#: data/app-menu.ui:9
+#: data/ui/AppMenu.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: data/app-menu.ui:15
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Music"
+msgstr "_Sobre o Música"
-#: data/app-menu.ui:19
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: data/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:36
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: data/HeaderBar.ui:36
+#: data/ui/HeaderBar.ui:59
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/HeaderBar.ui:77
+#: data/ui/HeaderBar.ui:100
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: data/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fecha a janela"
-#: data/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
-#: data/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
-#: data/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduz/pausa"
-#: data/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Próxima música"
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Música anterior"
-#: data/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Alterna a repetição"
-#: data/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Alterna o embaralhamento"
-#: data/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: data/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Vai para álbuns"
-#: data/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Vai para artistas"
-#: data/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Vai para músicas"
-#: data/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Vai para listas de reprodução"
-#: data/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Volta"
-#: data/PlayerToolbar.ui:6
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
-#: data/PlayerToolbar.ui:11
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir tudo"
-#: data/PlayerToolbar.ui:16
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
msgstr "Repetir música"
#. Causes tracks to play in random order
-#: data/PlayerToolbar.ui:21
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Desligar embaralhar/repetir"
-#: data/PlayerToolbar.ui:70
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: data/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:139
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
msgctxt "context menu item"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Adicionar para lista de reprodução…"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Remover da lista de reprodução"
-#: data/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: data/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: data/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: data/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nome da lista de reprodução"
-#: data/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Finalizado"
-#: data/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Digite um nome para sua primeira lista de reprodução"
-#: data/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: data/PlaylistDialog.ui:168
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
msgid "New Playlist…"
msgstr "Nova lista de reprodução…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: data/PlaylistDialog.ui:279
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar para lista de reprodução"
-#: data/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar nenhum"
-#: data/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Adicionar para lista de reprodução"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Procurar em {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado."
+msgstr[1] ""
+"{} são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalados."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:67
+msgid "Playing music"
+msgstr "Reproduzindo música"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:59
+msgid "Most Played"
+msgstr "Mais tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:64
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nunca tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:69
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Recentemente tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:74
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Recentemente adicionadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:79
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Músicas favoritas"
+
+#: gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista desconhecido"
+
+#: gnomemusic/utils.py:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título"
+
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:577
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbuns"
+
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:579
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Music folder"
+msgstr "Pasta de músicas"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:71
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "O conteúdo da sua {} irá aparecer aqui."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:105
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Ei, DJ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:115 gnomemusic/views/emptyview.py:121
+msgid "No music found"
+msgstr "Nenhuma música encontrada"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:123
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
+msgstr "O GNOME Música não conseguiu se conectar ao Tracker"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
+msgstr "Seus arquivos de música não podem ser indexados sem o Tracker ativo"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:583
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reprodução"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:640
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Lista de reprodução {} removida"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:646
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} removida de {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:581 gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Músicas"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:168
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minuto"
+msgstr[1] "{} minutos"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disco {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} item selecionado"
+msgstr[1] "{} itens selecionados"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:136
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} música"
+msgstr[1] "{} músicas"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:66 gnomemusic/widgets/searchbar.py:114
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+msgid "Track Title"
+msgstr "Título da faixa"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:283
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:292
+msgid "Match"
+msgstr "Corresponder"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr "O Música é o novo aplicativo reprodutor de música do GNOME."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]