[gnome-photos] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 02:33:22 +0000 (UTC)
commit fe6fcf2f5433b75ec5aaa406cca2224084f6b1f5
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Feb 27 02:33:06 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7845c2f8..cda660fe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2018 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
# Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
# Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2018.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014-2018.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-14 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-15 09:58-0300\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-18 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:31-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
-#: src/photos-search-type-manager.c:144
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
@@ -67,8 +68,7 @@ msgstr "Acessar suas fotos do Facebook ou do Flickr"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
-"Ver fotos em TVs, laptops e outros dispositivos com DLNA em sua rede "
-"local"
+"Ver fotos em TVs, laptops e outros dispositivos com DLNA em sua rede local"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Janela maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de janela maximizada"
-#: src/photos-application.c:167
+#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr "Mostra o estado vazio"
-#: src/photos-application.c:168
+#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/photos-base-item.c:2831
+#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de telas"
@@ -187,39 +187,39 @@ msgstr "Dispositivos de renderização DLNA"
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” editado"
-#: src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr "Visualização da coleção"
-#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
-#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: src/photos-embed.c:834
+#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/photos-empty-results-box.c:129
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Nenhum álbum encontrado"
-#: src/photos-empty-results-box.c:133
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Fotos marcadas como favoritas vão aparecer aqui"
-#: src/photos-empty-results-box.c:143
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Nenhuma foto encontrada"
-#: src/photos-empty-results-box.c:172
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Você pode criar álbuns a partir da visualização de Fotos"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Você pode criar álbuns a partir da visualização de Fotos"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:193
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "contas on-line"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "contas on-line"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:200
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "pasta de imagens"
@@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "pasta de imagens"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:207
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Fotos de suas %s e da %s aparecerão aqui."
-#: src/photos-empty-results-box.c:217
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
@@ -275,8 +275,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "_Reduzido"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
-#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
-#: src/photos-main-toolbar.c:614
+#: src/photos-main-toolbar.c:490 src/photos-main-toolbar.c:526
+#: src/photos-main-toolbar.c:639
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Exportar pasta"
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
-#: src/photos-google-item.c:100
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
@@ -398,71 +398,78 @@ msgid "Select all"
msgstr "Seleciona todas"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "Exporta as fotos selecionadas"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Imprime as fotos selecionadas"
-#: src/photos-help-overlay.ui:113
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Exclui as fotos selecionadas"
-#: src/photos-help-overlay.ui:122
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Visualização de foto"
-#: src/photos-help-overlay.ui:126
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: src/photos-help-overlay.ui:133
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
-#: src/photos-help-overlay.ui:140
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Imprime"
-#: src/photos-help-overlay.ui:147
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
-#: src/photos-help-overlay.ui:154
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduz"
-#: src/photos-help-overlay.ui:161
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Melhor ajuste"
-#: src/photos-help-overlay.ui:168
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Exclui"
-#: src/photos-help-overlay.ui:175
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu de ação"
-#: src/photos-help-overlay.ui:182
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/photos-help-overlay.ui:191
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Visualização de edição"
-#: src/photos-help-overlay.ui:195
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancela"
@@ -512,6 +519,11 @@ msgstr "Suas fotos estão sendo indexadas"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ops! Não foi possível carregar “%s”"
+
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -542,40 +554,43 @@ msgstr[1] "selecionar itens para importar (%u selecionados)"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/photos-main-toolbar.c:331
+#: src/photos-main-toolbar.c:351
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:413 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:444 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
-#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:449 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
-#: src/photos-main-toolbar.c:472
+#: src/photos-main-toolbar.c:494
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: src/photos-main-toolbar.c:507
+#: src/photos-main-toolbar.c:530
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
#: src/photos-main-window.c:458
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
# Não colocar ano aqui. Nenhum outro crédito nesta GUI mostra o ano.
@@ -587,26 +602,6 @@ msgstr ""
"Gustavo Marques <gutodisse gmail com>\n"
"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>"
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -646,6 +641,23 @@ msgstr "Definir como tela de bloqueio"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos do teclado"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+# "Photos" é o nome deste aplicativo, GNOME Fotos
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Sobre o Fotos"
+
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
@@ -900,27 +912,27 @@ msgstr "Falha ao enviar foto"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: src/photos-source-notification.c:183
+#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Novo dispositivo descoberto"
-#: src/photos-source-notification.c:196
+#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:226
+#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Suas credenciais do %s expiraram"
-#: src/photos-source-notification.c:233
+#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: src/photos-thumbnailer.c:76
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Endereço D-Bus a usar"
@@ -1046,10 +1058,20 @@ msgstr "Hometown"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Não foi possível localizar o Tracker em seu sistema operacional"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Ele permite que você:"
@@ -1059,10 +1081,6 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-# "Photos" é o nome deste aplicativo, GNOME Fotos
-#~ msgid "Add to Photos"
-#~ msgstr "Adicionar ao Fotos"
-
#~ msgid "%"
#~ msgid_plural "%"
#~ msgstr[0] "%"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]