[gnome-characters] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Serbian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 14:19:35 +0000 (UTC)
commit e00652c9ad5a7c9cb6fdafb05c1040f0bfb88896
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Feb 28 14:19:20 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 94eb060..e71e213 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-31 17:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,15 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -67,7 +59,11 @@ msgstr "Тренутна страница"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Издвој према словима"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "О Знаковнику"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Гномов Знаковник"
@@ -102,15 +98,15 @@ msgstr "Помагало за налажење и уметање необичн
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
+msgid "@appid@"
+msgstr "@appid@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr ""
"знак;знакови;уникод;јуникод;интерпункција;математика;слова;емотикон;"
-"емотикони;"
+"емотикони;characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -124,130 +120,130 @@ msgstr "Користиће писмо за исцртавање знакова
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Највише знакова међу скорашњим"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "Емоџији"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Слова и знакови"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:48
msgid "Punctuation"
msgstr "Интерпункција"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:55
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелице"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:62
msgid "Bullets"
msgstr "Тачкасти спискови"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Currencies"
msgstr "Валуте"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:83
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:90
msgid "Letters"
msgstr "Слова"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:100
msgid "Smileys & People"
msgstr "Смешци и особе"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:107
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Животиње и природа"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:114
msgid "Food & Drink"
msgstr "Храна и пиће"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Activities"
msgstr "Активности"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:128
msgid "Travel & Places"
msgstr "Путовање и места"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:135
msgid "Objects"
msgstr "Предмети"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:142
msgid "Symbols"
msgstr "Знакови"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:149
msgid "Flags"
msgstr "Заставе"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:163
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s. ред у списку знакова"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно коришћено"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "Видите такође"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Уникод U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s није укључен у %s"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "Недодељен"
-#: src/main.js:58
+#: src/main.js:55
msgid "Characters Application"
msgstr "Програм за знакове"
-#: src/main.js:95
+#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
msgstr "Програм за знакове је покренут"
-#: src/main.js:103
+#: src/main.js:92
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Програм за знакове завршава"
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:93
msgid "Unknown character name"
msgstr "Непознат назив знака"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:96
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -256,35 +252,44 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:192
msgid "Character Map"
msgstr "Таблица знакова"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:212
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (само %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:339
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Списак „%s“ знакова"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:347
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Списак скоро коришћених „%s“ знакова"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:366
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Претражите резултат списка знакова"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
+#: src/window.js:368
msgid "Search Result"
msgstr "Резултат претраге"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О програму"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Изађи"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Смајлићи"
@@ -294,9 +299,6 @@ msgstr "Резултат претраге"
#~ msgid "characters;unicode;"
#~ msgstr "знаци;уникод;знакови;"
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "О Знаковнику"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Ново"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]