[iagno] Update Brazilian Portuguese translation



commit 07adebc113f2fb6cb94f72ecbe1f7fcfd0976e53
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Feb 28 19:04:56 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7abf2ef..528218e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Brazilian Portuguese translation of gnome-games.
-# Copyright (C) 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Brazilian Portuguese translation of iagno.
+# Copyright (C) 2019 iagno's COPYRIGHT HOLDERS
+# This file is distributed under the same license as the iagno package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
 # Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
 # Gustavo Noronha Silva <kov debian org>, 2002.
@@ -24,34 +24,36 @@
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014.
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2015, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=iagno&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-16 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-16 20:19-0200\n"
+"Project-Id-Version: iagno\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 16:02-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/iagno.appdata.xml.in:7 data/iagno.desktop.in:5 src/iagno.vala:86
-#: src/iagno.vala:173 src/iagno.vala:267
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:5
+#: src/iagno.vala:26
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: data/iagno.appdata.xml.in:8 data/iagno.desktop.in:7
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Domine o tabuleiro em uma versão clássica do Reversi"
 
-#: data/iagno.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
 "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "de tabuleiro para dois jogadores. O jogo é disputado com peças que são "
 "escuras de um lado e claras no outro."
 
-#: data/iagno.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
 "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -74,167 +76,194 @@ msgstr ""
 "ao interceptar as peças do seu adversário entre duas peças da sua própria "
 "cor."
 
-#: data/iagno.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
 msgid "A GNOME Iagno game preview"
 msgstr "Uma prévia do jogo GNOME Iagno"
 
-#: data/iagno.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/iagno.desktop.in:4
-msgid "iagno"
-msgstr "iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:4
+msgid "org.gnome.Reversi"
+msgstr "org.gnome.Reversi"
 
-#: data/iagno.desktop.in:6
+#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
 msgid "Reversi"
 msgstr "Reversi"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/iagno.desktop.in:9
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT 
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
 msgid "reversi;othello;"
 msgstr "reversi;othello;"
 
-#: data/iagno.desktop.in:18
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
 msgid "Play first (Dark)"
 msgstr "Jogar primeiro (Preto)"
 
-#: data/iagno.desktop.in:22
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
 msgid "Play second (Light)"
 msgstr "Jogar segundo (Branco)"
 
-#: data/iagno.desktop.in:26
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
 msgid "Two players game"
 msgstr "Partida de dois jogadores"
 
-#: data/iagno-menus.ui:7
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "A_parência"
-
-#: data/iagno-menus.ui:11
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Som"
-
-#: data/iagno-menus.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: data/iagno-menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: data/iagno-menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
-
-#: data/iagno-screens.ui:22
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/iagno-screens.ui:23
 msgid "Players"
 msgstr "Jogadores"
 
-#: data/iagno-screens.ui:37
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:39
 msgid "_One"
 msgstr "_Um"
 
-#: data/iagno-screens.ui:48
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game 
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:51
 msgid "_Two"
-msgstr "_Dois"
+msgstr "D_ois"
 
-#: data/iagno-screens.ui:71
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial 
intelligence
+#: data/ui/iagno-screens.ui:75
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
-#: data/iagno-screens.ui:86
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:91
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
-#: data/iagno-screens.ui:97
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:103
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Médio"
 
-#: data/iagno-screens.ui:108
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level 
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:115
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
-#: data/iagno-screens.ui:131
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to 
start or not)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:139
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: data/iagno-screens.ui:146
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to 
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:155
 msgid "_Dark"
 msgstr "_Preto"
 
-#: data/iagno-screens.ui:157
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so 
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:167
 msgid "_Light"
 msgstr "_Branco"
 
-#: data/iagno-themes.ui:9
+#. Translators: title of the theme dialog
+#: data/ui/iagno-themes.ui:10
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selecionar tema"
 
-#: data/iagno-themes.ui:54
+#. Translators: first row (default theme) in the theme dialog
+#: data/ui/iagno-themes.ui:56
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: data/iagno.ui:21
+#. Translators: hamburger menu entry; open theme dialog button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:8
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_parência"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:13
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Som"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:20
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:25
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Iagno"
+msgstr "_Sobre o Iagno"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
+#: data/ui/iagno.ui:48
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Retornar ao jogo atual"
 
-#: data/iagno.ui:76
+#. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:127
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: data/iagno.ui:77
-msgid "Configure a new game"
-msgstr "Configurar um novo jogo"
-
-#: data/iagno.ui:81
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
+#: data/ui/iagno.ui:132
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar um novo jogo"
 
-#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; similar to Gtk theme name, should probably be kept unchanged
+#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:5
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
-#: data/themes/classic.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; copies the look of the most common physical board
+#: data/themes/classic.theme.desktop.in:5
 msgid "Classic"
 msgstr "Clássico"
 
-#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; uses only two colors, one really dark and one really light
+#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:5
 msgid "Black and White"
 msgstr "Preta e branca"
 
-#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; Light player uses a symbolized Sun, Dark player a 
symbolized five-arms star
+#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:5
 msgid "Sun and Star"
 msgstr "Sol e estrela"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:11
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:12
 msgid "Computer’s AI level"
 msgstr "Nível de IA do computador"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:14
 msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
 msgstr "De 1, o mais fácil, até 3, o mais difícil."
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:17
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:20
 msgid "Whether to play against the computer or another human."
 msgstr "Se deve, ou não, jogar contra o computador ou outro humano."
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:21
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:26
 msgid "Color to play as"
 msgstr "Cor a ser jogada como"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:22
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:28
 msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
 msgstr ""
 "Se deve jogar como Preto ou Branco. Ignora-se isto em partidas de dois "
 "jogadores."
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:26
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:27
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes 
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
 msgid ""
 "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
 "\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -242,89 +271,115 @@ msgstr ""
 "Nome de arquivo do tema utilizado, ou “default”. São fornecidos: “adwaita."
 "theme”, “high_contrast.theme” e “sun_and_star.theme”."
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:31
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:32
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Reproduzir os sons dos eventos."
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:36
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "A largura da janela em pixels"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:40
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:53
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "A altura da janela em pixels"
 
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:44
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:59
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
-#: src/game-window.vala:128
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:125
 msgid "_Start Game"
 msgstr "_Iniciar jogo"
 
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Undo button
 #: src/game-window.vala:153
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Desfaz seu movimento mais recente"
 
-#: src/iagno.vala:58
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:65
 msgid "Start with an alternative position"
-msgstr "Iniciar com uma posição alternativa"
+msgstr "Inicia com uma posição alternativa"
 
-#: src/iagno.vala:59
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:68
 msgid "Reduce delay before AI moves"
-msgstr "Reduzir atraso antes de movimentos de IA"
+msgstr "Reduz o atraso antes de movimentos de IA"
 
-#: src/iagno.vala:60
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:71
 msgid "Play first"
-msgstr "Jogar primeiro"
+msgstr "Joga como primeiro"
 
-#: src/iagno.vala:61
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:74
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Define o nível da IA do computador"
 
-#: src/iagno.vala:62
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:77
 msgid "Turn off the sound"
-msgstr "Desligar o som"
+msgstr "Desliga o som"
 
-#: src/iagno.vala:63
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:80
 msgid "Play second"
-msgstr "Jogar segundo"
+msgstr "Joga como segundo"
 
-#: src/iagno.vala:64
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:83
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro (apenas depuração)"
 
-#: src/iagno.vala:65
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:86
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modo de dois jogadores"
 
-#: src/iagno.vala:66
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
 msgid "Turn on the sound"
-msgstr "Desligar o som"
+msgstr "Liga o som"
 
-#: src/iagno.vala:67
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:92
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostra versão de lançamento e sai"
 
-#. Console message displayed for an incorrect size
-#: src/iagno.vala:111
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
+#: src/iagno.vala:136
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "O tamanho deve ser ao menos 4."
 
-#: src/iagno.vala:158
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
+#: src/iagno.vala:142
+#| msgid "Size must be at least 4."
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "O tamanho não pode ser mais que 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
+#: src/iagno.vala:202
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Nível deve estar entre 1 (fácil) e 3 (difícil). Configurações inalteradas."
 
-#: src/iagno.vala:275
+#. Translators: about dialog text
+#: src/iagno.vala:330
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Um jogo de virar discos derivado do Reversi"
 
-#: src/iagno.vala:278
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/iagno.vala:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -345,37 +400,46 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: src/iagno.vala:340 src/iagno.vala:341
+#: src/iagno.vala:399 src/iagno.vala:400
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#. Message to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:408
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
+#: src/iagno.vala:478
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Branco deve passar, vez do Preto"
 
-#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:413
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
+#: src/iagno.vala:483
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Preto deve passar, vez do Branco"
 
-#. Message to display when Light has won the game
-#: src/iagno.vala:424
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game
+#: src/iagno.vala:495
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Branco venceu!"
 
-#. Message to display when Dark has won the game
-#: src/iagno.vala:429
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game
+#: src/iagno.vala:500
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Preto venceu!"
 
-#. Message to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:434
+#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
+#: src/iagno.vala:505
 msgid "The game is draw."
-msgstr "O jogo está empatado."
+msgstr "Empate."
 
-#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:450
+#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
+#: src/iagno.vala:522
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Você não pode mover para lá!"
+
+#~ msgid "iagno"
+#~ msgstr "iagno"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Sai_r"
+
+#~ msgid "Configure a new game"
+#~ msgstr "Configurar um novo jogo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]