[gnome-games] Updated Spanish translation



commit a76ce42bf06082fe880d9d5a154d6328bc4e7426
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 7 13:56:29 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 437dedd6..cd0fd98d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unnamed project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-07 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:46
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:68 data/ui/display-header-bar.ui:6
-#: src/ui/application.vala:25
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:47
+#: data/ui/display-header-bar.ui:11 src/ui/application.vala:25
+#: src/ui/collection-header-bar.vala:87
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Iniciar sus juegos"
 msgid "Resume your game to where you left it"
 msgstr "Reanudar la partida donde la dejó"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:98
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:115
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Visualice y juegue con su colección de videojuegos"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "juego;videojuego;vídeo;jugador;"
 
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:46
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:49
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
@@ -140,73 +140,67 @@ msgstr ""
 "Núcleo de Libretro preferido usado para ejecutar juegos. Se puede usar otro "
 "si al núcleo preferido le falta el «firmware»."
 
-#: data/ui/collection-box.ui:58 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
+#: data/ui/collection-box.ui:59 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:81
+#: data/ui/collection-box.ui:82
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:18
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:22
 msgid "Add game files…"
 msgstr "Añadir archivos de juegos…"
 
 #. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:37
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:41
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:86
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:91 data/ui/collection-header-bar.ui:148
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:112
-#| msgid "Preferences"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/display-header-bar.ui:25
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:54
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:179
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:120
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:187
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de _teclado"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:128
-#| msgid "Help"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:195
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:136
-#| msgid "About Games"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:203
 msgid "_About Games"
 msgstr "_Acerca de Juegos"
 
-#: data/ui/display-header-bar.ui:22 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:54
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: data/ui/display-header-bar.ui:73
+#: data/ui/display-header-bar.ui:76
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: data/ui/dummy-display.ui:36
+#: data/ui/dummy-display.ui:37
 msgid "This is a dummy game display"
 msgstr "Esta es una pantalla de juego falsa"
 
-#: data/ui/dummy-display.ui:51
-msgid "If you see this, this is a bug."
-msgstr "Si la puede ver, se trata de un error."
-
-#: data/ui/dummy-display.ui:64
-msgid "Please contact the developers."
-msgstr "Póngase en contacto con los desarrolladores."
+#: data/ui/dummy-display.ui:53
+#| msgid "If you see this, this is a bug."
+msgid "If you see this, this is a bug. Please contact the developers."
+msgstr "Si ve esto, se trata de un error. Avise a los desarrolladores."
 
 #: data/ui/empty-collection.ui:29
 msgid "No games found"
 msgstr "No se encontró ningún juego"
 
-#: data/ui/empty-collection.ui:43
+#: data/ui/empty-collection.ui:44
 msgid ""
 "Install games or add directories containing games to your search sources."
 msgstr ""
@@ -221,16 +215,51 @@ msgstr "Entrada del mando"
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Entrada del teclado"
 
-#: data/ui/media-menu-button.ui:11
+#: data/ui/media-menu-button.ui:13
 msgid "Media"
 msgstr "Soporte"
 
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:10
+msgid ""
+"Backup save states and in-game saves. This can be used for moving the data "
+"to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games "
+"cannot be backed up."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:38
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:34
+msgid "Back up save data"
+msgstr "Respaldar datos guardados"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:47
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
+#| msgid "Back"
+msgid "_Back Up"
+msgstr "_Respaldar"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:62
+msgid ""
+"Restore save data for games from existing backup. This will replace existing "
+"saves and cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:90
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:12
+msgid "Restore save data"
+msgstr "Restaurar datos guardados"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:99
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+#| msgid "Restore"
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
+
 #: data/ui/preferences-page-controllers.ui:10
 msgid "Gamepads"
 msgstr "Mandos"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:33
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:30
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:73
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
@@ -436,31 +465,26 @@ msgid "Screen Layout"
 msgstr "Disposición de pantalla"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:145
-#| msgid "Vertical"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:152 data/ui/shortcuts-window.ui:160
-#| msgid "Side by side"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Side by side"
 msgstr "Lado a lado"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:153
-#| msgid "Bottom to the right"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bottom to the right"
 msgstr "Abajo a la derecha"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:161
-#| msgid "Bottom to the left"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bottom to the left"
 msgstr "Abajo a la izquierda"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:168
-#| msgid "Single screen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Single screen"
 msgstr "Pantalla única"
@@ -470,27 +494,21 @@ msgid "Screen Switching"
 msgstr "Cambio entre pantallas"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:181
-#| msgid "View bottom screen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show top screen"
 msgstr "Mostrar pantalla superior"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:188
-#| msgid "View bottom screen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show bottom screen"
 msgstr "Mostrar pantalla inferior"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:196
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle screen"
 msgstr "Conmutar pantalla"
 
 #: data/ui/shortcuts-window.ui:197
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Left analog stick"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Press right analog stick"
 msgstr "Pulse la palanca analógica derecha"
@@ -997,7 +1015,8 @@ msgstr "WonderSwan Color"
 msgid "Select game files"
 msgstr "Seleccionar archivos de juegos"
 
-#: src/ui/application.vala:172
+#: src/ui/application.vala:172 src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1061,12 +1080,28 @@ msgstr "Mueva el eje arriba/abajo adecuado en el mando"
 msgid "Press suitable key on your keyboard"
 msgstr "Pulse la tecla adecuada en el teclado"
 
-#: src/ui/media-selector.vala:38
+#: src/ui/media-menu-button.vala:50
 #, c-format
 msgid "Media %d"
 msgstr "Soporte %d"
 
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:6
+msgid "Back Up & Restore"
+msgstr "Respaldar y resturar"
+
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:23
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgid "Couldn’t restore: %s"
+msgstr "No se pudo restaurar: %s"
+
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:53
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgid "Couldn’t back up: %s"
+msgstr "No se pudo crear el respaldo: %s"
+
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:22
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
@@ -1166,6 +1201,19 @@ msgstr "%s:%lu: fin de línea no esperado, se esperaba un testigo."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: testigo %s no esperado, se esperaba un final de línea."
 
+#: src/utils/file-operations.vala:26
+#, c-format
+msgid "Error: %s (%d)"
+msgstr "Error: %s (%d)"
+
+#: src/utils/file-operations.vala:78
+#, c-format
+msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
+msgstr "Error al escribir «%s»: %s (%d)"
+
+#~ msgid "Please contact the developers."
+#~ msgstr "Póngase en contacto con los desarrolladores."
+
 #~ msgid "Developers"
 #~ msgstr "Desarrolladores"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]