[gtk] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Greek translation
- Date: Thu, 20 Jun 2019 20:26:28 +0000 (UTC)
commit 299bd5fa93931d3c80a325f0333cc1968c632618
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Thu Jun 20 20:26:15 2019 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 5953 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 3950 insertions(+), 2003 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a3908260cb..8a9af677a1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,39 +18,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-17 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-08 19:35+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-09 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-20 23:25+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s"
-#: gdk/gdkwindow.c:2086
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:110
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdrop.c:143
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1159
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2097
+#: gdk/gdksurface.c:1170
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2190
+#: gdk/gdksurface.c:1278
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -158,7 +192,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Αριθμητικό υποπληκτρολόγιο (Num_Lock)"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
@@ -326,155 +360,394 @@ msgstr "Πολυμέσα ήχου"
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Αριθμομηχανή"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Έναρξη1"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Αναστολή"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Aδρανοποίηση"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Δικτυακή κάμερα"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "Αφύπνιση"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Aναστολή"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2090
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2052 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2062
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2098
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+"έληξε."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία τη "
+"διεκδίκησε."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+"απέτυχε: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() "
+"απέτυχε: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το OpenClipboard() "
+"έληξε."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to image stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
"RGBA"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough memory to load animation"
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -495,37 +768,38 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Κλικ του κουμπιού"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
"Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το "
"κελί"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr ""
"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
"να επεξεργαστούν"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
@@ -565,7 +839,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
@@ -575,384 +849,384 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Έν_τονα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:6677
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8420
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6686
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6643
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Ε_κτέλεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "Εύ_ρεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Δισκέτα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Τέ_λος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Αρ_χή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Πί_σω"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Κάτω"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Πά_νω"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Αρχική"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Αύξηση εσοχής"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Πλάγια"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Κέντρο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Αριστερά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Ε_πόμενο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Παύ_ση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Αναπαραγω_γή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ε_γγραφή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Πίσω"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Δίκτυο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ανανέωση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Αύξουσα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Φθίνουσα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Υπογράμμιση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Μείωση εσοχής"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:392
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -995,133 +1269,130 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr ""
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "Custom License"
msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
msgid "C_redits"
msgstr "Μ_νεία"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "_License"
msgstr "Ά_δεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:824 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
msgid "Could not show link"
msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Γραφικά από"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+msgid "Design by"
+msgstr "Σχεδίαση από"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1135,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1146,7 +1417,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1157,7 +1428,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1168,7 +1439,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1179,7 +1450,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1190,84 +1461,84 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:812
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
msgid "Other application…"
msgstr "Άλλη εφαρμογή…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Άνοιγμα «%s» αρχείων."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για «%s» αρχεία"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
msgid "Forget association"
msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
msgid "Default Application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
msgid "Related Applications"
msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:351 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
@@ -1276,7 +1547,7 @@ msgstr "Εφαρμογή"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1296,72 +1567,6 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
-"\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση:\n"
-" gtk-builder-tool [ΕΝΤΟΛΗ] ΑΡΧΕΙΟ\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-" validate Επικύρωση του αρχείου\n"
-" simplify [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Απλοποίηση του αρχείου\n"
-" enumerate Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
-" preview [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές απλοποίησης:\n"
-" --replace Αντικατάσταση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
-" --id=ID Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
-" --css=ΑΡΧΕΙΟ Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
-"\n"
-"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
-
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1372,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:802
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1380,7 +1585,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:840
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1389,7 +1594,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1845
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1404,7 +1609,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1876 gtk/gtkcalendar.c:2564
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1420,7 +1625,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1908 gtk/gtkcalendar.c:2431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1436,7 +1641,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2200
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1444,7 +1649,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -1453,7 +1658,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
@@ -1461,248 +1666,248 @@ msgstr "Άκυρο"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
msgid "New accelerator…"
msgstr "Νέα συντόμευση…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:408
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:323
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:329
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Χρώμα: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Έντονο κόκκινο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Χρώμα βουτύρου"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Ουρανί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Σκούρο ουρανί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Δαμασκηνί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Σοκολατί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Σκούρο σοκολατί"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Αλουμίνιο 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Αλουμίνιο 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:509
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:510
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Μέτριο γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:513
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Άσπρο"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:573
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574
msgid "Create a custom color"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:478
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
msgid "Color Plane"
msgstr "Επίπεδο χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:223
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:212
+#: gtk/gtkcolorscale.c:225
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:374
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:283
msgid "C_ustomize"
msgstr "Π_ροσαρμογή"
@@ -1717,144 +1922,171 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "Paper Size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9312
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Αποκο_πή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8914 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9316
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8918 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9318
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9321
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9335
-msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή ό_λων"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9108 gtk/gtktextview.c:9560
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9111 gtk/gtktextview.c:9563
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9114 gtk/gtktextview.c:9566
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9117 gtk/gtktextview.c:9569
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10184
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+#: gtk/gtkentry.c:3496
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075
msgid "Other…"
msgstr "Άλλο…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
msgid "_Name"
msgstr "Όν_ομα"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11356 gtk/inspector/css-editor.c:208
-#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 gtk/gtkmessagedialog.c:837
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:676 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:8967 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1637
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3572 gtk/gtkplacessidebar.c:3641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209
-#: gtk/inspector/recorder.c:302
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "Απ_οθήκευση"
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
@@ -1864,15 +2096,15 @@ msgstr "Απ_οθήκευση"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:379
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1881,248 +2113,197 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You may only select folders"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Invalid file name"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtklabel.c:6119 gtk/gtktext.c:5686 gtk/gtktextview.c:8608
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1574
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
msgid "_Visit File"
msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
msgid "_Copy Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2692
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
msgid "Show _Time"
msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2605 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2475 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2568
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
-msgid "Searching"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Αναζήτηση στο %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212
+msgid "Searching"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
msgid "Enter location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7268
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4187 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4643
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4465
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4647
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4608
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6148 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2130,31 +2311,19 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
"περιεχόμενα του."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6153 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7179
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7180
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
-"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6985
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7486
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7278
msgid "Accessed"
msgstr "Προσπελάστηκε"
@@ -2167,156 +2336,158 @@ msgstr "Προσπελάστηκε"
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:533
+#: gtk/gtkfontbutton.c:417
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkfontbutton.c:665
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:640 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1397
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: gtk/gtkglarea.c:302
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+msgid "Weight"
+msgstr "Βάρος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Οπτικό μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+msgid "Number Case"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+msgid "Number Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+msgid "Number Formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:377
+#: gtk/gtkheaderbar.c:396
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8447
+#: gtk/gtkheaderbar.c:461 gtk/gtkwindow.c:6713
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368
+#: gtk/gtkicontheme.c:2295
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341
+#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:342 gtk/inspector/window.ui:448
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:346
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1074 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:350
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1078 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:354
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6525
+#: gtk/gtklabel.c:6096
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6534
+#: gtk/gtklabel.c:6105
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
-"επιφάνεια εργασίας),\n"
-"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+#: gtk/gtklabel.c:6115 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8599
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
-"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8603
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+#: gtk/gtklabel.c:6117 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8605
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+#: gtk/gtklabel.c:6128 gtk/gtktext.c:5697 gtk/gtktextview.c:8622
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:383
+#: gtk/gtklinkbutton.c:363
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:548
+#: gtk/gtklinkbutton.c:506
msgid "Invalid URI"
msgstr "Άκυρο URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:32
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2324,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
"Κάντε κλικ για να αποτρέψετε περαιτέρω αλλαγές"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2332,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
"Κάντε κλικ για αλλαγές"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2345,74 +2516,122 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:976
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11357
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:820 gtk/gtkmessagedialog.c:838
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8968
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:832
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:833
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:612
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Connect As"
msgstr "Σύνδεση ως"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:620
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Ανώνυμος"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:630
+#: gtk/gtkmountoperation.c:628
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "_Username"
msgstr "Όν_ομα χρήστη"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:646
+#: gtk/gtkmountoperation.c:643
msgid "_Domain"
msgstr "_Τομέας"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:649
msgid "_Password"
msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:674
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1083
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1268
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1302
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
msgid "_End Process"
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
@@ -2424,53 +2643,57 @@ msgstr ""
"υλοποιηθεί."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Εντολή Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Κέλυφος Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Κέλυφος Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4971 gtk/gtknotebook.c:7198
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:51
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "Any Printer"
msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "For portable documents"
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2485,250 +2708,339 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3373
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
msgid "Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:118 gtk/gtkpasswordentry.c:475
+msgid "Show text"
+msgstr "Σμφάνιση κειμένου"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:124
+msgid "Hide text"
+msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Details"
+msgid "_Show text"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:162
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:349
+msgid "Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open '%s'"
+msgid "Open %s"
+msgstr "Άνοιγμα '%s'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "_Εκκίνηση"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+msgid "Starred files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
msgid "New bookmark"
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
msgid "Other Locations"
msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
msgid "Show other locations"
msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
msgid "_Lock Device"
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 gtk/gtkplacessidebar.c:3343
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2617
msgid "This name is already taken"
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:462
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2884
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3089
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3118 gtk/gtkplacessidebar.c:3147
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3578 gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3584 gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4156 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
-#: gtk/gtkplacesview.c:886
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου"
-#: gtk/gtkplacesview.c:893
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
msgid "No network locations found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1186 gtk/gtkplacesview.c:1261
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
msgid "Unable to access location"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1204 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "Con_nect"
msgstr "_Σύνδεση"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1324
+#: gtk/gtkplacesview.c:1350
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1425
+#: gtk/gtkplacesview.c:1451
msgid "Cance_l"
msgstr "Α_κύρωση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// ή ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+msgid "Network File System"
+msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// ή ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// ή davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Disconnect"
msgstr "Απο_σύνδεση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Connect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1827
+#: gtk/gtkplacesview.c:1832
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1966 gtk/gtkplacesview.c:1975
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1966 gtk/gtkplacesview.c:1975
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
@@ -2736,26 +3048,27 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο"
msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Αποπροσάρτηση"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
msgid "_Remember password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
@@ -2763,12 +3076,12 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
msgid "Select a filename"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
@@ -2776,139 +3089,139 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s εκτύπωση #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Αρχική κατάσταση"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Αποστολή δεδομένων"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Αναμονή"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2240
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Προετοιμασία %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2242 gtk/gtkprintoperation.c:2860
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2245
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Εκτύπωση %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2894
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
msgid "No printer found"
msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
@@ -2924,7 +3237,7 @@ msgstr "_Εκτύπωση"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
@@ -2934,175 +3247,100 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
msgid "Left to right"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
msgid "Right to left"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
msgid "Top to bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3152
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
msgid "Bottom to top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:622
+#: gtk/gtkprogressbar.c:626
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
-#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
-msgid "No items found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1068
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1205 gtk/gtkrecentmanager.c:1215
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 gtk/gtkrecentmanager.c:1276
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1291
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2509
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»"
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:298
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
+#: gtk/gtksearchentry.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3123,250 +3361,139 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:450
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
msgid "_Show All"
msgstr "_Εμφάνιση όλων"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
msgid "Swipe left"
msgstr "Πέρασμα αριστερά"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
msgid "Swipe right"
msgstr "Πέρασμα δεξιά"
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:923
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:283
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
msgid "No Results Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1030 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:848
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "ΝΑΙ"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:854
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ΟΧΙ"
+#: gtk/gtktext.c:5706 gtk/gtktextview.c:8632
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+#: gtk/gtktext.c:5860 gtk/gtktextview.c:8824
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+#: gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8827
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktext.c:5866 gtk/gtktextview.c:8830
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktext.c:5869 gtk/gtktextview.c:8833
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
-"δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr ""
-"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
-"και όχι το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Muted"
msgstr "Σίγαση"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
msgid "Full Volume"
msgstr "Μέγιστη ένταση"
@@ -3375,72 +3502,105 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8395
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: gtk/gtkwindow.c:8403
+#: gtk/gtkwindow.c:6669
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:8434
+#: gtk/gtkwindow.c:6700
msgid "Always on Top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: gtk/gtkwindow.c:11344
-#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+#: gtk/gtkwindow.c:8955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
-#: gtk/gtkwindow.c:11346
-#, c-format
+#: gtk/gtkwindow.c:8957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
"Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να "
"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
-#: gtk/gtkwindow.c:11351
+#: gtk/gtkwindow.c:8962
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:282
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:43
msgid "Parameter Type"
msgstr "Τύπος παραμέτρου"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:118
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bubble"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:119
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3448,127 +3608,145 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας "
"στο κουμπί “Παύση”."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:120
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:169
+#: gtk/inspector/css-editor.c:198
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
msgid "Style Classes"
msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
msgid "CSS Property"
msgstr "Ιδιότητα CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
msgid "Show data"
msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
-#: gtk/inspector/general.c:307
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: gtk/inspector/general.c:308
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "Έκδοση GTK+"
+#: gtk/inspector/general.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
+msgid "GTK Version"
+msgstr "Έκδοση GTK"
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:54
msgid "GDK Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "Απεικόνιση GL"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
-#: gtk/inspector/general.ui:408
+#: gtk/inspector/general.ui:352
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Οπτικό RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "Composited"
msgstr "Αποτελούμενο"
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:416
msgid "GL Version"
msgstr "Έκδοση GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:444
msgid "GL Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής GL"
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Kανένα"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Λήψη"
+#: gtk/inspector/general.ui:482
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bubble"
+#: gtk/inspector/general.ui:510
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Στόχος"
+#: gtk/inspector/general.ui:538
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "Πλήθος αναφοράς"
@@ -3576,562 +3754,1215 @@ msgstr "Πλήθος αναφοράς"
msgid "Buildable ID"
msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:318
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Μνημονική ετικέτα"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
msgid "Request Mode"
msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
msgid "Allocation"
msgstr "Κατανομή"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
msgid "Baseline"
msgstr "Αφετηρία"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip Area"
-msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
+#: gtk/inspector/window.ui:330
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering Mode"
+msgid "Renderer"
+msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
msgid "Frame Clock"
msgstr "Λεπτομέρειες καρέ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Tick Callback"
msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
msgid "Frame Count"
msgstr "Πλήθος καρέ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
msgid "Frame Rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
msgid "Accessible Role"
msgstr "Ρόλος προσβάσιμου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
msgid "Accessible Name"
msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
msgid "Accessible Description"
msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
msgid "Mapped"
msgstr "Απεικονισμένο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
msgid "Realized"
msgstr "Πραγματοποιημένο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
msgid "Child Visible"
msgstr "Ορατό θυγατρικό"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
-msgid "Object"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Δείκτης: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστος"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
-msgstr "Μοντέλο:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Γνώρισμα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
msgid "Column:"
msgstr "Στήλη:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "αντεστραμμένα"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
msgid "bidirectional"
msgstr "αμφίδρομα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "Συνδυασμός:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
msgid "Setting:"
msgstr "Ρύθμιση:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένο"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Ιδιότητα"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Γνώρισμα"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-msgid "Defined At"
-msgstr "Ορίζεται στο"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:269
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Recorder"
+msgid "Record frames"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Σήμα"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφα"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
msgstr "Ατομικό 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Άθροισμα 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
msgid "Self 2"
msgstr "Ατομικό 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Άθροισμα 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
msgid "Self"
msgstr "Ατομικό"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
msgid "Cumulative"
msgstr "Άθροισμα"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ιεραρχία"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:629
+#: gtk/inspector/visual.c:701
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
-#: gtk/inspector/visual.c:724
+#: gtk/inspector/visual.c:799
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:789
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
-"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
-#: gtk/inspector/visual.c:805
+#: gtk/inspector/visual.c:914
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "Θέμα GTK+"
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "Θέμα GTK"
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
msgid "Dark Variant"
msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Θέμα δρομέα"
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
msgid "Cursor Size"
msgstr "Μέγεθος δρομέα"
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
msgid "Icon Theme"
msgstr "Θέμα εικονιδίου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
msgid "Font Scale"
msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
msgid "Text Direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
msgid "Window Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Κινούμενα εφέ"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
msgid "Slowdown"
msgstr "Μείωση ταχύτητας"
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Παρόμοιο"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Εγγραφή"
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών"
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
msgid "Show Baselines"
msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας"
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Snapshot Debug Nodes"
-msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
+#: gtk/inspector/visual.ui:525
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "Απεικόνιση GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When Needed"
-msgstr "Όταν απαιτείται"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Πάντα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
msgid "Software GL"
msgstr "Λογισμικό GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:28
msgid "Select an Object"
msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:58
msgid "Show all Objects"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
-#: gtk/inspector/window.ui:80
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:122
msgid "Show all Resources"
msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
-#: gtk/inspector/window.ui:221
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
+#: gtk/inspector/window.ui:140
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
-#: gtk/inspector/window.ui:229
-msgid "Clear log"
-msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
+#: gtk/inspector/window.ui:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Διπλής όψης"
-#: gtk/inspector/window.ui:306
+#: gtk/inspector/window.ui:319
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: gtk/inspector/window.ui:329
-msgid "Signals"
-msgstr "Σήματα"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:340
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:349
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:358
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "Επιλογέας CSS"
+#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
-#: gtk/inspector/window.ui:367
+#: gtk/inspector/window.ui:354
msgid "CSS Nodes"
msgstr "Κόμβοι CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Size Groups"
msgstr "Μέγεθος ομάδων"
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:383
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Gestures"
-msgstr "Xειρονομίες"
+#: gtk/inspector/window.ui:401
+msgid "Controllers"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:413
+#: gtk/inspector/window.ui:412
msgid "Magnifier"
msgstr "Μεγεθυντής"
-#: gtk/inspector/window.ui:426
-msgid "Objects"
-msgstr "Αντικείμενα"
+#: gtk/inspector/window.ui:435
+msgid "Global"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:436
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: gtk/inspector/window.ui:457
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: gtk/inspector/window.ui:446
+#: gtk/inspector/window.ui:466
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: gtk/inspector/window.ui:455
+#: gtk/inspector/window.ui:477
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:488
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:503
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:464
+#: gtk/inspector/window.ui:512
msgid "Recorder"
msgstr "Εγγραφή"
-#: gtk/inspector/window.ui:473
-msgid "Visual"
-msgstr "Οπτικά"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:422
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×2"
-msgstr "A0×2"
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Πιστοποίηση"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×3"
-msgstr "A0×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr ""
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Widget"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Initial state"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Αριστερό κάδο"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Σήματα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Right Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Δεξιό δοχείο"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Artistic License 2.0"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
msgstr "A10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
@@ -5014,310 +5845,1337 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
-msgid "Credits"
-msgstr "Μνεία"
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμένικα"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Κοπτικά"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλικά"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Αιθιοπικά"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανά"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Παλιά πλάγια"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Συριακά"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Family:"
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "_Οικογένεια:"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Rear Bin"
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Πίσω δοχείο"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Αφετηρία"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " validate Validate the file\n"
+#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| " enumerate List all named objects\n"
+#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| " --replace Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| " --id=ID Preview only the named object\n"
+#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση:\n"
+" gtk-builder-tool [ΕΝΤΟΛΗ] ΑΡΧΕΙΟ\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+" validate Επικύρωση του αρχείου\n"
+" simplify [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Απλοποίηση του αρχείου\n"
+" enumerate Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
+" preview [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
+"\n"
+"Επιλογές απλοποίησης:\n"
+" --replace Αντικατάσταση του αρχείου\n"
+"\n"
+"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
+" --id=ID Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
+" --css=ΑΡΧΕΙΟ Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
+"\n"
+"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
+"\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
+"επιφάνεια εργασίας),\n"
+"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
+"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
+"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
+"ignore-theme-index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
msgid "No applications found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Απόκρυψη %s"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
msgid "Hide Others"
msgstr "Απόκρυψη των άλλων"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Έξοδος του %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Back"
msgstr "Πί_σω"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+msgid "_Next"
+msgstr "Ε_πόμενο"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
msgid "Select a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
msgid "Color Name"
msgstr "Όνομα χρώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:144
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:159
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:187
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "Κορεσμός"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:255
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:60
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "Δραστηριότητες"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Πρόσφατα"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:426
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
msgid "_Create"
msgstr "_Δημιουργία"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
msgid "Search font name"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
msgid "Preview text"
msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
msgid "_Format for:"
msgstr "_Μορφοποίηση για:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
msgid "_Paper size:"
msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:789
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Portrait"
msgstr "Κάθετος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
msgid "Down Path"
msgstr "Διαδρομή κάτω"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
msgid "Up Path"
msgstr "Διαδρομή πάνω"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
msgid "Server Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
"διεύθυνση. Παραδείγματα:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53
-#| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
msgid "Available Protocols"
msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// ή ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-#| msgid "ftp:// or ftps://"
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// ή ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// ή davs://"
-
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
msgid "No recent servers found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
msgid "Recent Servers"
msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
msgid "No results found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:399
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:429
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
msgid "Enter server address…"
msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:133
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:200
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
msgid "_All Pages"
msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:215
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:232
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
msgid "Se_lection"
msgstr "_Επιλογή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Σελίδες:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5325,112 +7183,112 @@ msgstr ""
"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
" π.χ. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:309
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
msgid "Copies"
msgstr "Αντίγραφα"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:332
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Αντί_γραφα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "C_ollate"
msgstr "Συ_ρραφή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:372
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
msgid "_Reverse"
msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:448
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:471
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Διπλής όψης:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:523
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Σειρά σελίδων:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
msgid "_Only print:"
msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
msgid "All sheets"
msgstr "Όλες τις σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Even sheets"
msgstr "Ζυγές σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "Odd sheets"
msgstr "Μονές σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Κλί_μακα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:644
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:692
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:717
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:771
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:869
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
msgid "Job Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
msgid "_Billing info:"
msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
msgid "_Now"
msgstr "_Τώρα"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
msgid "A_t:"
msgstr "_Στις:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1000 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1021 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1023
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5438,739 +7296,568 @@ msgstr ""
"Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Time of print"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1041
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
msgid "On _hold"
msgstr "Σε α_ναμονή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1106
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Π_ριν:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1130
-msgid "_After:"
-msgstr "_Μετά:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1172
-msgid "Job"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1205
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Ποιότητα εικόνας"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1238
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271
-msgid "Finishing"
-msgstr "Ολοκληρώνεται"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1304
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1328
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
+msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Π_ριν:"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+msgid "_After:"
+msgstr "_Μετά:"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+msgid "Job"
+msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Ποιότητα εικόνας"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+msgid "Finishing"
+msgstr "Ολοκληρώνεται"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
-"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
-"ignore-theme-index.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Σεντίγ"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported icon type"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
msgid "Online"
msgstr "Έτοιμο"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Offline"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
msgid "Dormant"
msgstr "Σε αδράνεια"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
msgid "Domain:"
msgstr "Τομέας:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Διπλής όψης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαρτιού"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Συρτάρι εξόδου"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Πάνω δοχείο"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Μεσαίο δοχείο"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Κάτω δοχείο"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Πλευρικό δοχείο"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Αριστερό κάδο"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Δεξιό δοχείο"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Κεντρικό δοχείο"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Πίσω δοχείο"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Δοχείο άνω όψης"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Δίσκος %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Job Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
msgid "Billing Info"
msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Διαβαθμισμένο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
@@ -6178,7 +7865,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
@@ -6186,7 +7873,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
@@ -6194,7 +7881,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
@@ -6202,7 +7889,7 @@ msgstr "Πριν"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Μετά"
@@ -6211,7 +7898,7 @@ msgstr "Μετά"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6219,7 +7906,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6229,114 +7916,419 @@ msgstr "Εκτύπωση"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
-msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
msgid "output"
msgstr "αποτέλεσμα"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#| msgid "Postscript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "_Output format"
msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
msgid "Print to LPR"
msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Γραφικά από"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "παύθηκε"
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
+#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "No item for URI “%s” found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ΝΑΙ"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ΟΧΙ"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
+#~ "δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το "
+#~ "<text_view_markup> και όχι το <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
+
+#~ msgid "Clip Area"
+#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστος"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "αντεστραμμένα"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Συνδυασμός:"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "Ορίζεται στο"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Σήμα"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
+#~ "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Παρόμοιο"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
+
+#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
+#~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
+
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "Όταν απαιτείται"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Πάντα"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ανενεργό"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
+
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "Επιλογέας CSS"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Xειρονομίες"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Οπτικά"
+
+#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Σεντίγ"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "παύθηκε"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "άγνωστο"
+
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
@@ -6418,9 +8410,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Amount of red light in the color."
#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_Πράσινο:"
-
#~ msgid "Amount of green light in the color."
#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
@@ -6500,9 +8489,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Οικογένεια:"
-
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Στυλ:"
@@ -6646,9 +8632,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Connect to a network server address"
#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-
#~ msgid "Ignore hidden"
#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών"
@@ -6680,9 +8663,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Κόμβος:"
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Ιεραρχία"
-
#~ msgid "Error launching preview"
#~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
@@ -6707,9 +8687,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "\n"
#~ "Εκτέλεση των διάφορων εργασιών στα αρχεία GtkBuilder .ui.\n"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
-
#~ msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
#~ msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI...] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ με URI."
@@ -6721,27 +8698,15 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "desktop\n"
#~ "προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URI ως ορίσματα."
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Λήψη"
-
#~ msgid "Bubble"
#~ msgstr "Bubble"
#~ msgid "Allocated size"
#~ msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Οριζόντια"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Κατακόρυφα"
-
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Όλα"
-#~ msgid "Two Sided"
-#~ msgstr "Διπλής όψης"
-
#~ msgid "Paper Type"
#~ msgstr "Τύπος χαρτιού"
@@ -6790,9 +8755,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Secret"
#~ msgstr "Απόρρητο"
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Κανονικό"
-
#~ msgid "Top Secret"
#~ msgstr "Άκρως απόρρητο"
@@ -7219,9 +9181,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
#~ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..."
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
-
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
@@ -7480,9 +9439,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή. Μήπως "
#~ "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του GTK;"
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'"
@@ -7523,9 +9479,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη"
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
-
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
@@ -7559,9 +9512,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
-
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κομμάτι εσφαλμένης μορφής"
@@ -7660,9 +9610,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
-
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]