[sysprof] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Polish translation
- Date: Sun, 30 Jun 2019 13:52:30 +0000 (UTC)
commit 652f7225b15996b2672391e9169ca5b9969705bd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 30 15:52:15 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 257 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ce9d749..d3c9b23 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-16 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-30 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -129,321 +129,307 @@ msgstr "Uzyskanie identyfikatora „perf_event” się nie powiodło."
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:96
-msgid "Callgraph"
-msgstr "Wykres wywołań"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:77
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Użycie procesora"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-depth-visualizer-row.c:349
-msgid "Stack Depth"
-msgstr "Głębokość stosu"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-view.c:229
-msgid "Memory Capture"
-msgstr "Przechwytywanie pamięci"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-view.c:242
-#, c-format
-msgid "%0.4lf seconds"
-msgstr "%0.4lf s"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:213
-msgid "Recording Failed"
-msgstr "Nagranie się nie powiodło"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:218
-msgid "Recording…"
-msgstr "Nagrywanie…"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
-msgid "New Recording"
-msgstr "Nowe nagranie"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:542
-msgid "Save Recording"
-msgstr "Zapis nagrania"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:545
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:546 src/sysprof/sysprof-window.c:277
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:572
-#, c-format
-msgid "Failed to save recording: %s"
-msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nowa zmienna…"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:212
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:58
-msgid "Message"
-msgstr "Komunikat"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:215
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:218
-msgid "Critical"
-msgstr "Krytyczne"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:221
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:224
-msgid "Debug"
-msgstr "Debugowanie"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:227
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Użycie pamięci"
-
-#. Translators: CPU is the processor.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:330
-msgid "CPU (Combined)"
-msgstr "Procesor (połączone)"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:181
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Poziom naładowania akumulatora"
-#. Translators: CPU is the processor.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:352
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:197
+msgid "Battery Charge (All)"
+msgstr "Poziom naładowania akumulatora (wszystkie)"
-#. Translators: CPU is the processor.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:367
-msgid "CPU Frequency"
-msgstr "Częstotliwość procesora"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:237
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:246
+msgid "Battery"
+msgstr "Akumulator"
-#. Translators: CPU is the processor.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:389
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Poziom naładowania akumulatora"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
+msgid "Stack Traces"
+msgstr "Ślady stosu"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:417
-msgid "Memory Used"
-msgstr "Użyta pamięć"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
+msgid "Stack Traces (In Kernel)"
+msgstr "Ślady stosu (w jądrze)"
-#. Translators: FPS is frames per second.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:435
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
+msgid "Stack Traces (In User)"
+msgstr "Ślady stosu (w przestrzeni użytkownika)"
-#. Translators: amount of pixels drawn per frame.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-list.c:454
-msgid "Pixel Bandwidth"
-msgstr "Przepustowość pikseli"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
+msgid "Callgraph"
+msgstr "Wykres wywołań"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:27
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:43
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:104
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:159
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
msgid "Self"
msgstr "Własne"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:59
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:120
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:88
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
msgid "Callers"
msgstr "Wywołania"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:151
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
msgid "Descendants"
msgstr "Elementy potomne"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:190
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:295
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295
msgid "Hits"
msgstr "Trafienia"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:213
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Tworzenie wykresu wywołań"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:214
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Trwa tworzenie wybranego wykresu wywołań."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:224
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Za mało próbek"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-callgraph-view.ui:225
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Do wyświetlenia wykresu wywołań potrzeba więcej próbek."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:24
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomniejsza"
-
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:41
-msgid "Resize to Fit"
-msgstr "Dopasowuje do okna"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190
+msgid "Counters"
+msgstr "Liczniki"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:61
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Powiększa"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:190
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:326
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Użycie procesora"
-#. translators: the _ is used to denote the accelerator key
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:128
-msgid "_Callgraph"
-msgstr "_Wykres wywołań"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:197
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "Częstotliwość procesora"
-#. translators: the _ is used to denote the accelerator key
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:140
-msgid "_Timings"
-msgstr "_Czasy"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:201
+msgid "CPU Frequency (All)"
+msgstr "Częstotliwość procesora (wszystkie)"
-#. translators: the _ is used to denote the accelerator key
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:152
-msgid "C_ounters"
-msgstr "_Liczniki"
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:210
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:233
+msgid "CPU Usage (All)"
+msgstr "Użycie procesora (wszystkie)"
-#. translators: the _ is used to denote the accelerator key
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:162
-msgid "_Logs"
-msgstr "_Dzienniki"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
+msgid "Memory Capture"
+msgstr "Przechwytywanie pamięci"
-#. translators: the _ is used to denote the accelerator key
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-capture-view.ui:172
-msgid "_Details"
-msgstr "_Szczegóły"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
+#, c-format
+msgid "%0.4lf seconds"
+msgstr "%0.4lf s"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:21
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:35
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
msgid "Captured at"
msgstr "Utworzono"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:50
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-marks-view.ui:18
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:190
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:65
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65
msgid "CPU Model"
msgstr "Model procesora"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:80
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
msgid "Samples Captured"
msgstr "Przechwycone próbki"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:94
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
msgid "Marks Captured"
msgstr "Przechwycone oznaczenia"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:108
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
msgid "Processes Captured"
msgstr "Przechwycone procesy"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:122
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
msgid "Forks Captured"
msgstr "Przechwycone rozwidlenia"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:137
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137
msgid "Counters Captured"
msgstr "Przechwycone liczniki"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:282
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
msgid "Mark"
msgstr "Oznaczenie"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:308
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:321
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-details-view.ui:334
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334
msgid "Avg"
msgstr "Średnia"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-display.ui:35
-msgid "Something went wrong"
-msgstr "Coś się nie powiodło"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:225
+msgid "Recording Failed"
+msgstr "Nagranie się nie powiodło"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:230
+msgid "Recording…"
+msgstr "Nagrywanie…"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-display.ui:36
-msgid "Sysprof failed to access the requested performance data."
-msgstr "Uzyskanie dostępu do żądanych danych wydajności się nie powiodło."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:244
+msgid "New Recording"
+msgstr "Nowe nagranie"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-empty-state-view.ui:22
-msgid "Welcome to Sysprof"
-msgstr "Witamy w programie Sysprof"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1147
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Zapis nagrania"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-empty-state-view.ui:39
-msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
-msgstr "Przycisk <b>Nagrywaj</b> rozpocznie profilowanie systemu"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1150
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
+#. Translators: This is a button.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151 src/sysprof/sysprof-window.c:277
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to save recording: %s"
+msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
msgid "Remove environment variable"
msgstr "Usuwa zmienną środowiskową"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nowa zmienna…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Auć, to bolało!"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:15
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:212
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
+msgid "Message"
+msgstr "Komunikat"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:215
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:218
+msgid "Critical"
+msgstr "Krytyczne"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:221
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:224
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugowanie"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:227
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
+msgid "Logs"
+msgstr "Dzienniki"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:29
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
msgid "Severity"
msgstr "Ważność"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-logs-view.ui:44
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-marks-view.ui:46
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
+msgid "Timings"
+msgstr "Czasy"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:220
msgid "No Timings Available"
msgstr "Brak dostępnych czasów"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-marks-view.ui:47
-msgid "No timing data was collected."
-msgstr "Nie zebrano żadnych danych o czasach."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
+msgid "No timing data was found for the current selection"
+msgstr "Nie odnaleziono danych o czasach dla obecnego zaznaczenia"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Użycie pamięci"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:12
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:13
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Powłoka GNOME"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:77
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
msgid "Profilers"
msgstr "Profilery"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:167
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:169
msgid "All Processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:197
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:199
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@@ -451,36 +437,36 @@ msgstr ""
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:225
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:227
msgid "Search Processes…"
msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:246
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Wczytywanie procesów…"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Launch Application"
msgstr "Uruchomienie programu"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:297
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:299
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr ""
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:325
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:327
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:346
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:370
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Dziedziczenie środowiska"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:396
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@@ -488,11 +474,11 @@ msgstr ""
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
"i inne ustawienia środowiska."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:420
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:422
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Ograniczanie procesora"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:448
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:450
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@@ -500,33 +486,66 @@ msgstr ""
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu "
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-profiler-assistant.ui:469
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:471
msgid "_Record"
msgstr "_Nagrywaj"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:sysprof"
"\">sysprof-cli</a>."
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: src/libsysprof-ui/ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Zatrzymaj nagrywanie"
-#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:12
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
+msgid "Select for more details"
+msgstr "Zaznaczenie wyświetli więcej informacji"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
+msgid "Display supplimental graphs"
+msgstr "Wyświetla wykresy uzupełniające"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
+msgid "Instruments"
+msgstr "Przyrządy"
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilowanie systemu"
-#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby profilować system."
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
+msgid "Open a perf event stream"
+msgstr "Otwarcie strumienia zdarzeń wydajności"
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
+msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
+"systemu."
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Uzyskanie listy symboli jądra i ich adres"
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do informacji o jądrze "
+"Linux."
+
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
@@ -702,69 +721,77 @@ msgstr "Przechwytywania Sysprof"
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:94
+#: src/tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:94
+#: src/tools/sysprof-cli.c:96
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:95
+#: src/tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:95
+#: src/tools/sysprof-cli.c:97
msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:96
+#: src/tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:97
+#: src/tools/sysprof-cli.c:99
+msgid "Disable recording of battery statistics"
+msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk akumulatora"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk procesora"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:98
+#: src/tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Bez nagrywania śladów stosu za pomocą podsystemu perf jądra Linux"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:99
+#: src/tools/sysprof-cli.c:102
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Bez dołączania informacji o nazwach symboli z lokalnego komputera"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:100
+#: src/tools/sysprof-cli.c:103
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk pamięci"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:101
+#: src/tools/sysprof-cli.c:104
+msgid "Disable recording of network statistics"
+msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk sieci"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:105
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Ustawia środowisko SYSPROF_TRACE_FD dla podprocesu"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:102
+#: src/tools/sysprof-cli.c:106
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Ustawia środowisko GJS_TRACE_FD do śledzenia procesów GJS"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:103
+#: src/tools/sysprof-cli.c:107
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Łączy z org.gnome.Shell, aby uzyskać statystyki profilera"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:104
+#: src/tools/sysprof-cli.c:108
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:113
+#: src/tools/sysprof-cli.c:117
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:132
+#: src/tools/sysprof-cli.c:136
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
-#: src/tools/sysprof-cli.c:189
+#: src/tools/sysprof-cli.c:193
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "Plik „%s” istnieje. Użycie opcji „--force” go zastąpi\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]