[release-notes/gnome-3-32] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-32] Update Friulian translation
- Date: Fri, 15 Mar 2019 16:00:04 +0000 (UTC)
commit e32d810667473f7cc314e5cd909f7ef2ea6138c3
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Mar 15 15:59:56 2019 +0000
Update Friulian translation
help/fur/fur.po | 48 +++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/help/fur/fur.po b/help/fur/fur.po
index 77b33cc4..0c9fe492 100644
--- a/help/fur/fur.po
+++ b/help/fur/fur.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-26\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-13 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-15 00:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid "GNOME 3.32 Release Notes"
msgstr "Notis di publicazion di GNOME 3.32"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Condivision tal stes mût 4.0"
+#: C/index.page:23
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Atribuzion-Condivision tal stes mût 4.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:27
@@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "Scritori"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:75
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/photos-import.png' "
-#| "md5='e8d479dfb8f7565ca9b0b944b7910b21'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/emoji-onscreen-keyboard.png' "
@@ -236,10 +232,6 @@ msgstr "Web"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:94
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/epiphany-reader.png' "
-#| "md5='a587f2f945a7c605ed0edf99ef2c5dd0'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/epiphany-reader-preferences.png' "
@@ -289,9 +281,6 @@ msgstr "Impostazions"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:106
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/permissions-flatpak.png' "
@@ -303,14 +292,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:107
msgid ""
-"Settings features a new “Application Permissions” panel. This panel shows "
+"Settings features a new <gui>Applications</gui> panel. This panel shows "
"resources and permissions for various applications, including installed "
"Flatpak applications. Users are given the option to grant permission to "
"certain resources when requested by the application."
msgstr ""
-"Impostazions al presente un gnûf panel “Permès des aplicazions”. Chest panel "
+"Impostazions al presente un gnûf panel <gui>Aplicazions</gui>. Chest panel "
"al mostre lis risorsis e i permès pes variis aplicazions, includudis lis "
-"aplicazions Flatpak instaladis. Si da ai utents la opzion par garantî i "
+"aplicazions Flatpak instaladis. Si da ai utents la opzion par concedi i "
"permès a ciertis risorsis cuant che lis aplicazions ju domandin."
#. (itstool) path: section/p
@@ -359,10 +348,6 @@ msgstr "Software"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:127
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/usage-performance.png' "
-#| "md5='065183d5cc566e6d3cf3a9bd8c31bfb9'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/software-permissions.png' "
@@ -479,6 +464,11 @@ msgid "New features for those working with GNOME technologies"
msgstr ""
"Gnovis funzionalitâts par chei che a lavorin cun lis tecnologjiis GNOME"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Condivision tal stes mût 4.0"
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/developers.page:24
msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
@@ -593,10 +583,6 @@ msgstr "Builder"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:45
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/builder-debugger.png' "
-#| "md5='df7dc6bfb20975da565735e6c080e60c'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/builder-project-less.png' "
@@ -633,11 +619,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:48
msgid ""
-"The project tree now shows Build Targets and Unit Tests, in addition to "
-"source files."
+"The project tree now shows <gui>Build Targets</gui> and <gui>Unit Tests</"
+"gui>, in addition to source files."
msgstr ""
-"L'arbul dal progjet cumò al mostre i Build Target e i Unit Test, in diplui "
-"ai file sorzint."
+"L'arbul dal progjet cumò al mostre i <gui>Build Targets</gui> e i <gui>Unit "
+"Tests</gui>, in diplui ai file sorzint."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:49
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]