[evolution] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Esperanto translation
- Date: Wed, 1 May 2019 19:52:41 +0000 (UTC)
commit 801658325f66361bd4224dddf030b6fe6fb68794
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date: Wed May 1 19:52:23 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 2137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 1208 insertions(+), 929 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 567b544bc6..4d3182d40f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Aisano, Eliovir, Kim RIBEIRO, Leo ARIAS, Matt PEPERELL, Michael MORONI, Patrick (Petriko) OUDEJANS, Serge
LEBLANC, Simon TITE, Yekrats, chops, maku, trio.
# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
# Tirifto <tirifto posteo cz>, 2019.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2019.
+#: ../src/shell/main.c:527
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-24 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -661,6 +662,14 @@ msgstr "Listo de vortaraj lingvokodoj uzataj por literum-kontrolado."
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "Listo de freŝe uzitaj literum-kontrolataj lingvoj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgid ""
+"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
+"used recently."
+msgstr "Listo de vortaraj lingvokodoj uzataj por literum-kontrolado."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr "Kiom da freŝe uzitaj literum-kontrolataj lingvoj memori"
@@ -669,10 +678,34 @@ msgstr "Kiom da freŝe uzitaj literum-kontrolataj lingvoj memori"
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr "Montri kampon “Kaŝkopio” dum sendado de retmesaĝo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
+"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "Montri kampon “Kopio” dum sendado de retmesaĝo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
+"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr "Montri transpasan kampon “From” dum sendado de retmesaĝo"
@@ -689,14 +722,50 @@ msgstr ""
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr "Monti kampon “Respondi al” dum sendado de retmesaĝo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
+"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Montri kampon “De” dum sendado al novaĵgrupo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
+"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Montri kampon “Respondi al” dum sendado al novaĵgrupo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Montri la transpasan kampon “De” dum sendado de mesaĝo. Tion eblas agordi de "
+"la vida menuo, kiam retpoŝta konto estas elektita."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Cifere subskribi respondojn kiam la origina esti subskribita"
@@ -1474,11 +1543,17 @@ msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
#, fuzzy
+#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgid "Whether display delivery notification parts inline."
+msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#, fuzzy
#| msgid "_Forward style:"
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "Implicita plusenda stilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
#, fuzzy
#| msgid "Default Sources"
msgid "(Deprecated) Default reply style"
@@ -1563,6 +1638,12 @@ msgstr "Forigi mesaĝon"
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preserve my reminder"
+msgid "Preserve exiting reminder by default"
+msgstr "Konservi mian memorigilon"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
@@ -1770,6 +1851,12 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Implicita uzanto-kalendaro"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
+msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Beep or play sound file."
@@ -1842,8 +1929,8 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktoj"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
@@ -1855,14 +1942,14 @@ msgstr "Kalendaro"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1489
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "Retpoŝto"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1743
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -1875,7 +1962,7 @@ msgstr "Notoj"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1703
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
@@ -2104,13 +2191,13 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1537
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
@@ -2214,14 +2301,13 @@ msgid "Do you want to unset contact image?"
msgstr "Ĉu vi ŝatus reakiri nefaritajn mesaĝojn?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
-#, fuzzy
#| msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgid "Do _Not Unset"
-msgstr "_Ne malaboni"
+msgstr "_Ne malagordi"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
msgid "_Unset"
-msgstr "_Neordigita"
+msgstr "_Malagordi"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
msgid "Show Telephone"
@@ -2275,7 +2361,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredaktilo"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2020
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
@@ -2305,9 +2391,9 @@ msgstr "Agordoj"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
@@ -2325,7 +2411,7 @@ msgstr "Agordoj"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4019
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -2405,8 +2491,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Tuta _nomo..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1286
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
@@ -2526,16 +2612,16 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Datreveno:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2073
msgid "Anniversary"
msgstr "Datreveno"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2072
msgid "Birthday"
msgstr "Naskiĝtago"
@@ -2584,7 +2670,7 @@ msgstr "Hejmo"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:963
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Laborejo"
@@ -2592,7 +2678,7 @@ msgstr "Laborejo"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1030
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
msgid "Other"
msgstr "Aliaj"
@@ -2617,14 +2703,14 @@ msgstr "Aldoni _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1553
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1050
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
@@ -3010,7 +3096,7 @@ msgstr "Retpoŝto komencas kun"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
msgid "Any field contains"
@@ -3060,152 +3146,153 @@ msgstr "Malfermi mapon"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
msgid "List Members:"
msgstr "Listanoj:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Kromnomo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:872
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
msgid "Jabber"
msgstr "Jabero"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
msgid "Skype"
msgstr "Skajpo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:940
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Firmao"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941
msgid "Department"
msgstr "Distrikto"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Oficejo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943
msgid "Profession"
msgstr "Profesio"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Estro"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Asistanto"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-babilado"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libera/okupita"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
msgid "Fax"
msgstr "Faksilo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:953
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:989
msgid "Home Page"
msgstr "Hejmpaĝo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:990
msgid "Web Log"
msgstr "Blogo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Poŝtelefono"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Edz(in)o"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
msgid "Personal"
msgstr "Persona"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Noto"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1248
msgid "List Members"
msgstr "Listanoj"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1271
msgid "Job Title"
msgstr "Postena titolo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1312
msgid "Home page"
msgstr "Hejmpaĝo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1322
msgid "Blog"
msgstr "Blogo"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
@@ -3453,10 +3540,10 @@ msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -3656,7 +3743,7 @@ msgstr "Zom_i"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Malz_omi"
@@ -4602,7 +4689,7 @@ msgstr "ne entenas"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -4902,28 +4989,28 @@ msgstr[1] "%d sekundoj"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Ludi sonon"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1853
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Ŝpruci averton"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Sendu retpoŝton"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Lanĉi programon"
@@ -5015,45 +5102,39 @@ msgstr "kalendara vido por monato"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendara vido por unu aŭ plu semanjoj"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorioj:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
msgid "Location:"
msgstr "Loko:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "Start Date:"
msgstr "Komencodato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
msgid "End Date:"
msgstr "Findato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
msgid "Due Date:"
msgstr "Limdato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
msgid "Recurs:"
msgstr "Reokazas:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
@@ -5063,7 +5144,7 @@ msgstr "Stato:"
msgid "In Progress"
msgstr "Progresante"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
@@ -5076,7 +5157,7 @@ msgstr "Progresante"
msgid "Completed"
msgstr "Plenumita"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
@@ -5086,38 +5167,53 @@ msgstr "Plenumita"
msgid "Not Started"
msgstr "Ne startita"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritato:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:357
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritato:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizilo:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:417
+#| msgid "Attendees: "
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Alestantoj:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:515
msgid "Web Page:"
msgstr "Retpaĝo:"
@@ -5168,7 +5264,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Elekti daton"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
msgid "Select _Today"
msgstr "Elekti _hodiaŭ"
@@ -5314,7 +5410,7 @@ msgstr "Algluante iCalendar-datumojn"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1848
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
#, c-format
@@ -5324,7 +5420,7 @@ msgstr "Organizilo: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1852
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
#, c-format
@@ -5333,26 +5429,26 @@ msgstr "Organizilo: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1868
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:363 ../src/calendar/gui/print.c:3545
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:364 ../src/calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Loko: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1908
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:461
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tempo: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2306
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%-d-a de %b %Y"
@@ -5361,14 +5457,14 @@ msgstr "%-d-a de %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%-d-a de %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %-d-a de %b %Y"
@@ -5378,16 +5474,16 @@ msgstr "%A %-d-a de %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %-d-a de %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %-d-a de %b %Y"
@@ -5427,8 +5523,8 @@ msgstr "Fonto"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256
#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3587
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6409
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3598
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6577
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@@ -5468,7 +5564,7 @@ msgstr "Atribuita"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1090
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
@@ -5483,7 +5579,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6565
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptita"
@@ -5491,7 +5587,7 @@ msgstr "Akceptita"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6571
msgid "Declined"
msgstr "Malakceptita"
@@ -5507,7 +5603,7 @@ msgstr "Provizora"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6574
msgid "Delegated"
msgstr "Delegita"
@@ -5566,15 +5662,15 @@ msgstr "Modifante noton"
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modifante taskon"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1981
msgid "Removing an event"
msgstr "Provizore forigante eventon"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1958
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1985
msgid "Removing a memo"
msgstr "Provizore forigante taskon"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1962
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1989
msgid "Removing a task"
msgstr "Provizore forigante taskon"
@@ -5771,10 +5867,10 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4218 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4230
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1027
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3813 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -6029,71 +6125,71 @@ msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Malsukcesis forigi elektitan alestanton"
msgstr[1] "Malsukcesis forigi elektitajn alestantojn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:536
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "Adreso de organizanto ne estas valida retpoŝtadreso"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:701
msgid "A_ttendees"
msgstr "Ales_tantoj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:703
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la alestantojn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_ola kampo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la rolan kampon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:720
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:722
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la RSVP-kampon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:728
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statokampo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:730
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la statokampon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:736
msgid "_Type Field"
msgstr "S_pecokampo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la specon de alestanto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizanto estas necesa."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1094
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1225
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1349
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizanto:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1446
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
"Transpasi koloron de la evento. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
"kalendaro."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1448
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
@@ -6101,19 +6197,19 @@ msgstr ""
"notolisto."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
"Transpasi koloron de la tasko. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
"taskolisto."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1462
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Alesta_ntoj..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1545
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
@@ -6122,7 +6218,7 @@ msgstr "Alesta_ntoj..."
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -6388,14 +6484,14 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Esceptoj"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "Al_doni"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Fo_rigi"
@@ -6408,38 +6504,38 @@ msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Send To"
msgstr "Sendi al"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1585
msgid "_Reminders"
msgstr "Memo_rigiloj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1587
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Ĉu agordi memorigilojn por tiu ĉi evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1649
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Reminders"
msgstr "Memorigiloj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1674
msgid "_Reminder"
msgstr "Memo_rigilo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d tago antaŭ la rendevuo"
msgstr[1] "%d tagoj antaŭ la rendevuo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1714
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d horo antaŭ la rendevuo"
msgstr[1] "%d horoj antaŭ la rendevuo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -6447,131 +6543,131 @@ msgstr[0] "%d minuto antaŭ la rendevuo"
msgstr[1] "%d minutoj antaŭ la rendevuo"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1731
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "15 minutoj antaŭe"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1733
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "1 horo antaŭe"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "1 tago antaŭe"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1747
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1890
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(j)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1892
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "horo(j)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "tago(j)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "antaŭ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "post"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "komenco"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "fino"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_Ripeti la memorigilon"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1975
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "aldona tempo ĉiuj"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2012
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minutoj"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2014
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "horoj"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "tagoj"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2210
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Propra _mesaĝo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2097
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Propra memorigil_sono"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2108
msgid "Select a sound file"
msgstr "Elekti sondosieron"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
msgid "_Program:"
msgstr "_Programo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentoj:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2193
msgid "_Send To:"
msgstr "_Sendi al:"
@@ -6704,7 +6800,7 @@ msgid "Show time as _busy"
msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1943
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -6791,9 +6887,11 @@ msgstr "Neniu resumo"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:760
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1742
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
@@ -6860,15 +6958,15 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Enmeti la tondujon"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Pre_view..."
@@ -6928,7 +7026,7 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn kaj fermi redaktilon"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:242
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079
#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
@@ -6936,7 +7034,7 @@ msgid "am"
msgstr "atm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:246
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084
#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
@@ -6979,8 +7077,8 @@ msgstr "Montri la duan horzonon"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -6988,7 +7086,7 @@ msgstr "Nenio"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
msgid "Select..."
msgstr "Elekti..."
@@ -7015,7 +7113,7 @@ msgstr "Alestantoj"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092 ../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1084 ../src/calendar/gui/print.c:1252
msgid "Individual"
msgstr "Individue"
@@ -7047,7 +7145,7 @@ msgstr "Seĝo"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1087 ../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Required Participant"
msgstr "Nepra partoprenanto"
@@ -7066,7 +7164,7 @@ msgstr "Ne partoprenanta"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1097
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesas agon"
@@ -7080,7 +7178,7 @@ msgstr "Alestanto "
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -7097,19 +7195,19 @@ msgstr "RSVP"
msgid "In Process"
msgstr "Procezate"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1976
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1968
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Enigu pasvorton por aliri libera-okipita-informo ĉe servilo %s kiel uzanto %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1978
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Malsukcesa kialo: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1983
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -7333,82 +7431,82 @@ msgid "Select Timezone"
msgstr "Elekti horzonon"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:391
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Komenco: %s"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:410
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Limdato: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:424
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:425
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Plenumite: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1460 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1487 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1462
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1489
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgaŭ"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1472
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1499
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Taskoj sen limdato"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2072
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova _rendevuo..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2080
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nova _kunsido..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
msgid "New _Task..."
msgstr "Nova _tasko..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2069
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
msgid "_New Assigned Task..."
msgstr "_Nova asignita tasko..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2109
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2123
msgid "_Delete This Instance..."
msgstr "Forigi tiun _okazon..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2131
msgid "D_elete All Instances..."
msgstr "Forigi ĉiuj o_kazojn..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2112
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2139
msgid "_Delete..."
msgstr "_Forigi..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2156
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "_Montri taskojn sen limdato"
# Titolo de breto
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2422
msgid "To Do"
msgstr "Taksoj"
@@ -9586,11 +9684,12 @@ msgid "_From Override Field"
msgstr "Transpasa kampo “_De”"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
-#, fuzzy
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
-msgstr "Baskuligas ĉu montri la transpasan kampon"
+msgstr ""
+"Baskuligas ĉu montri la transpasan kampon \"De\" por ŝanĝi la montritan "
+"nomon aŭ retpoŝtadreson"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "_Reply-To Field"
@@ -9613,7 +9712,7 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Konservi malneton"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -9696,11 +9795,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne povis ĉifri eliran mesaĝon: Neniu ĉifra atestilo agordita por ĉi tiu konto"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476
msgid "Compose Message"
msgstr "Krei mesaĝon"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4999
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"La komponilo enhavas netekstan mesaĝan korpon, kiun oni ne povas redakti."
@@ -9849,7 +9948,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Konservi al senditujo"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
msgid "_Try Again"
msgstr "_Provi denove"
@@ -10007,7 +10106,7 @@ msgstr "(sen temo)"
#. Translators: This message suggests to the receipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:343
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de %s nome de %s"
@@ -10042,7 +10141,7 @@ msgstr "Nomo"
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:182
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
@@ -10053,8 +10152,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "Temo"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:201
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:347
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
@@ -10217,8 +10316,8 @@ msgstr ""
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Montri fonton de MIME-parto"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -10226,57 +10325,57 @@ msgstr "Montri fonton de MIME-parto"
msgid "To"
msgstr "Al"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Cc"
msgstr "Kopio"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:225
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Bcc"
msgstr "Kaŝkopio"
# Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
msgid "GPG signed"
msgstr "subskribita per GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
msgid "partially GPG signed"
msgstr "parte subskribita per GPG"
# Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "GPG encrypted"
msgstr "ĉifrita per GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "parte ĉifrita per GPG"
# Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
msgid "S/MIME signed"
msgstr "subskribita per S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "parte subskribita per S/MIME"
# Minuskla. --Carmen
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "ĉifrita per S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "parte ĉifrita per S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:680
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:681
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
@@ -10486,9 +10585,9 @@ msgstr "Evolucio-kontoj"
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
@@ -10536,7 +10635,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% plenumite)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
@@ -10713,11 +10812,11 @@ msgstr "_Aldoni aldonaĵon..."
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "_Properties"
msgstr "_Ecoj"
@@ -10890,7 +10989,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "ŝpruclisto"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2148
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -11013,54 +11112,59 @@ msgstr "Alia..."
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
msgstr "_Fini"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Skip Lookup"
+msgid "_Look Up"
+msgstr "Preterpa_si elserĉon"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
#| msgid "Collection _Account"
msgid "New Collection Account"
-msgstr "Nova konto"
+msgstr "Nova kolektokonto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:416
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Serĉante detalojn, bonvolu atenti…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:486
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
msgid "View certificate"
msgstr "Montri atestilon"
#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:490
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:513
#, c-format
msgctxt "collection-account-wizard"
msgid "%s %s."
msgstr "%s %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:528
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:551
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -11070,80 +11174,80 @@ msgstr ""
"informojn pri sia agordaro, per la elektitaj serĉaj metodoj. Anstataŭe, "
"enigu la konton mane, aŭ ŝanĝu la suprajn agordojn."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:553
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "Trovis unu kandidaton"
msgstr[1] "Trovis %d kandidatojn"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:657
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:669
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memori pasvorton"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
msgid "Collection"
msgstr "Kolekto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:781
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813
msgid "Mail Receive"
msgstr "Ricevi retpoŝton"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:782
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814
msgid "Mail Send"
msgstr "Sendi retpoŝton"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adresaro"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:785
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817
msgid "Memo List"
msgstr "Notolisto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:818
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Task List"
msgstr "Tasklisto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1122
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1154
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1429
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1461
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Konservante kontagordojn, bonvolu atenti…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1573
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1612
msgid "User details"
msgstr "Uzanto-detaloj"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1625
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "R_etpoŝtadreso aŭ uzantonomo:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1617
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1656
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Altnivelaj agordoj"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Servilo:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1641
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -11151,11 +11255,11 @@ msgstr ""
"Listo de serviloj apartigite per punktokomoj (“;”), por kiuj oni serĉos "
"informojn, krom la domajno de la retpoŝtadreso."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1870
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
@@ -11262,7 +11366,6 @@ msgid "gray"
msgstr "griza"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
-#| msgid "Image"
msgid "magenta"
msgstr "malva"
@@ -11329,7 +11432,7 @@ msgstr "blanka"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4816 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Implicita"
@@ -11768,7 +11871,7 @@ msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn"
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
@@ -11831,10 +11934,9 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Enmeti bildon"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:352
-#, fuzzy
#| msgid "Image files"
msgid "Image file"
-msgstr "Bilddosieroj"
+msgstr "Bilddosiero"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
msgid "Insert text file"
@@ -12510,7 +12612,7 @@ msgstr "Ĝisr_andigo:"
#. Shaded
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
msgid "S_haded"
-msgstr ""
+msgstr "_Ombrita"
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
msgid "Rule properties"
@@ -13003,7 +13105,7 @@ msgstr "Malfermante adresaron “%s”"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4237
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -13011,17 +13113,17 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu adresarservilo povas esti neatingebla aŭ la servilnomo estis "
"mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis agordi protokolversion al LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4229
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Aŭtentigo al LDAP-servilo malsukcesis (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4243
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4275
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -13036,7 +13138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detala eraro (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4254
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -13046,12 +13148,12 @@ msgstr ""
"ĉi funkcion, aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu vian administranton, "
"kiuj serĉbazoj estas subtenataj."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolucio ne programtradukis kun LDAP-subteno"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4601
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4633
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -13059,7 +13161,7 @@ msgstr "Nekonate (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4610
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -13084,7 +13186,7 @@ msgstr "_Serĉi:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any Category"
@@ -13104,25 +13206,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Elekti kontaktulojn el la adresaro"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Etendi %s entekste"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Kopi_i %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Elt_ondi %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "R_edakti na %s"
@@ -13652,7 +13754,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi deforan kolekton “{0}”?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
#| "sure you want to proceed?"
@@ -13660,7 +13761,7 @@ msgid ""
"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"La kalendaro “{0}” estos daŭre forigita el la servilo. Ĉu vi vere volas "
+"La kolekto “{0}” estos daŭre forigita el la servilo. Ĉu vi vere volas "
"daŭrigi?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
@@ -13958,21 +14059,20 @@ msgstr "Ŝargante…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
msgid "Searching collection children…"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉante idojn de kolekto…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
msgid "Failed to search for collection children"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis serĉi idojn de kolekto"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
msgid "Searching for user home, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉante la hejmon de uzanto, bonvolu atendi…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to perform search."
msgid "Failed to search for user home"
-msgstr "Ne ebliĝas efektivigi serĉon"
+msgstr "Malsukcesis erĉi la hejmon de uzanto"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
msgid "At least one component type should be set"
@@ -14118,17 +14218,15 @@ msgid "Save the image to a file"
msgstr "Konservi la bildon al dosiero"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
-#| msgid "Searches"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Search _Web…"
msgstr "Reta _serĉo…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
#| msgid "Send a message to the selected contacts"
msgid "Search the Web with the selected text"
-msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj"
+msgstr "Serĉi la Reton kun la elektita teksto"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097
msgid "Select all text and images"
@@ -14423,10 +14521,9 @@ msgid "Could not save signature."
msgstr "Ne eblis konservi subskribon."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Could not get a selection to delete."
msgid "Could not get selected text."
-msgstr "Ne eblis akiri forigotan elekton."
+msgstr "Ne eblis akiri elektitan tekston."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
#, c-format
@@ -14480,9 +14577,9 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
@@ -14490,71 +14587,71 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Enirkesto"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1489
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Drafts"
msgstr "Malnetaĵoj"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Outbox"
msgstr "Elirkesto"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Sent"
msgstr "Sendita"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1491
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Ŝablonoj"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1518
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Uzanto nuligis operacion"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Neniu celadreso enigita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Neniu uzenda identeco trovita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source with UID “%s” not found"
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1860
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1862
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "Serĉante ricevantajn PGP-ŝlosilojn en la adresaroj…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2889
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Atendante por “%s”"
@@ -14798,57 +14895,57 @@ msgstr "Im_plicita"
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Nevalida URI: “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:754
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:756
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Gastiganto: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:758
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:760
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Uzanto: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:762
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Sekureco-metodo: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:770
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Metodo de aŭtentigo: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:948
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:950
msgid "No email address provided"
msgstr "Neniu retpoŝtadreso"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:957
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:959
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Mankante domajnon en retpoŝtadreso"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1307
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-servilo"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1314
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3-servilo"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-servilo"
@@ -14919,7 +15016,6 @@ msgid "Do Not Quote"
msgstr "Ne citi"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#, fuzzy
#| msgctxt "ReplyForward"
#| msgid "Use global setting"
msgid "Use global setting"
@@ -14953,7 +15049,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4117 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Komenci _tajpado ĉe subo"
@@ -15186,9 +15282,9 @@ msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:629
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
@@ -15444,6 +15540,29 @@ msgstr "K_rei"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Dosieruj_nomo:"
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:696
+#| msgid "Folder Properties"
+msgid "Folder Sort Order"
+msgstr "Dosierujo ordiga ordo"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:737
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Reset c_urrent level"
+msgstr "Reagordi _aktualan nivelon"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:738
+msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:748
+#| msgid "Select all headers"
+msgid "Reset _all levels"
+msgstr "Reagordi ĉ_iujn nivelojn"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:749
+msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
@@ -15476,12 +15595,12 @@ msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Aldonaĵo"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "malvera"
@@ -15519,12 +15638,12 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Poste"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:855
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
msgid "Add Label"
msgstr "Aldoni etikedon"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:882
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
msgid "Edit Label"
msgstr "Redakti etikedon"
@@ -15616,656 +15735,656 @@ msgstr "K_opii"
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Forigi mesaĝan noton..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ne demandu min denove."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1947
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Ĉi_am malatenti Respondi-al por dissendolistoj."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Malsukcesis ricevi mesaĝon:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197 ../src/mail/e-mail-reader.c:3674
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Ricenvante mesaĝon “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2398
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Al_doni sendinton al adresaro"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Aldoni sendinton al adresaro"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
msgid "_Archive..."
msgstr "_Arĥivigi..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Movi elektitajn mesaĝojn al la arĥiv-dosierujo por la konto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Kontroli por _spamo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtri la elektitajn mesaĝojn por spamstato"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "Asigni k_oloron…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Asigni koloron por la elektitaj mesaĝoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Ma_lasigni koloron"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Malasigni koloron por la elektitaj mesaĝoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopii al dosierujo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopii la elektitaj mesaĝoj al alia dosierujo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Forigi mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn por forigado"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
msgid "_Add note..."
msgstr "_Aldoni noton..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Aldoni noton por la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
msgid "Delete no_te"
msgstr "Forigi no_ton"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Forigi la noton por la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
msgid "_Edit note..."
msgstr "R_edakti noton..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Redakti noton por la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Krei filtroregulon por dissendo_listo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn al ĉi tiu dissendolisto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Krei filtroregulon por _ricevantoj..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn al ĉi tiuj ricevantoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Krei filtroregulon por se_ndinto..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn de ĉi tiu sendinto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Krei filtroregulon por _temo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Krei regulon por filtri mesaĝojn kun ĉi tiu temo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
msgid "A_pply Filters"
msgstr "A_pliki filtrilojn"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Apliki filtril-regulojn al la elektitaj mesaĝoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Trovi en mesaĝo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Serĉi la tekston en la korpo de la montrita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Vakigi flagon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Flago plenumita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Aldonita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu kiel aldonaĵo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Plusendi kiel _aldonaĵo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Enteksta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon en la korpo de nova mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Plusendi _entekste"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon kiel citaĵo en respondo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Plusendi kiel _citaĵo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova etikedo"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "N_one"
msgstr "N_eniu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
msgid "_Load Images"
msgstr "Ŝ_argi bildojn"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2596 ../src/mail/e-mail-reader.c:3015
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "Malatent_i subfadenon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en subfadeno kiel legitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 ../src/mail/e-mail-reader.c:3019
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Malatent_i fadenon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en ĉi tiu fadeno kiel legitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
msgid "_Important"
msgstr "_Grava"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel gravaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
msgid "_Junk"
msgstr "_Spamo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel spamaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ne spamo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel nespamaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
msgid "_Read"
msgstr "_Legi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel legitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638 ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Ne malatent_i subfadenon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Ne aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en subfadeno kiel legitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645 ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Ne malatent_i fadenon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Ne aŭtomate marki novajn retmesaĝojn en ĉi tiu fadeno kiel legitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Malgrava"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel malgravaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
msgid "_Unread"
msgstr "_Nelegita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn kiel nelegitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redakti kiel nova mesaĝo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Malfermi la elektitajn mesaĝojn en la komponilo por redakti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Krei _novan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Malfermi fenestron por krei novan retmesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Malfermi en nova fenestro"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Malfermi la elektitajn mesaĝojn en nova fenestro"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Movi al dosierujo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Movi elektitajn mesaĝojn al alia dosierujo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sekva mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
msgid "Display the next message"
msgstr "Montri la sekvan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Sekva _grava mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
msgid "Display the next important message"
msgstr "Montri la sekvan gravan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Next _Thread"
msgstr "Sekva _fadeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
msgid "Display the next thread"
msgstr "Montri la sekvan fadenon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Sekva _nelegita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Montri la sekvan nelegitan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Antaŭa mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
msgid "Display the previous message"
msgstr "Montri la antaŭan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "_Antaŭa grava mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Montri la antaŭan gravan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_Antaŭa fadeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Montri la antaŭan fadenon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "A_ntaŭa nelegita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Montri la antaŭan nelegitan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
msgid "Print this message"
msgstr "Presi tiun mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Antaŭrigardi la presendan mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Ali_direkti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Alidirektas la elektitan mesaĝon al iu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_Forigi aldonaĵon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
msgid "Remove attachments"
msgstr "Forigi aldonaĵojn"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Forigi duo_bligitajn mesaĝojn"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Kontroli elektitajn mesaĝojn pri duobligitoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4071
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respondi al ĉi_uj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Krei respondon al ĉiuj ricevantoj de la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "Al_ternative respondi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Elekti respond-alternativojn por la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4066
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Respondi al la _listo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Krei respondon por la dissendolisto de la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respondi al sendinto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Krei respondon al la sendinto de la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Konservi kiel mbox..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Konservi la elektitajn mesaĝojn kiel mbox-dosiero"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "_Message Source"
msgstr "_Mesaĝa fonto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Montri la fonton de la mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "_Undelete Message"
msgstr "M_alforigi mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Malforigi la elektitajn mesaĝojn"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Norma grando"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Reagordi la tekston al ĝia origina grando"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zomi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "Increase the text size"
msgstr "Pligrandigi la tekston"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Plimalgrandigi la tekston"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
msgid "Cre_ate"
msgstr "Kre_i"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Sign_ara kodoprezento"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Pl_usendi kiel"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
msgid "_Label"
msgstr "_Etikedo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2899
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Gruprespondi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
msgid "_Go To"
msgstr "_Iri al"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_ki kiel"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
msgid "_Message"
msgstr "_Mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zomo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Krei serĉdosierujon el dissendo_listo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Krei serĉdosierujon por ĉi tiu dissendolisto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Krei serĉdosierujon el ricevan_toj..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Krei serĉdosierujon por ĉi tiuj ricevantoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Krei serĉdosierujon el sen_dinto..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Krei serĉdosierujon por ĉi tiu sendinto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Krei serĉdosierujon el _temo..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Krei serĉdosierujon por ci tiu temo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marki kiel _grava"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marki kiel _rubaĵo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marki kiel _nerubaĵo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marki kiel _legita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Marki kiel n_egrava"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marki kiel neleg_ita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
msgid "_Caret Mode"
msgstr "T_ajpmontrila reĝimo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Montri pulsantan tajpmontrilo en la korpo de montritaj mesaĝoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Ĉiuj mesaĝ-_kapoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Montri ĉiujn retpoŝtkapojn de mesaĝoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3680
msgid "Retrieving message"
msgstr "Ricevante mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5008
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Plusendi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5009
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu"
@@ -16274,52 +16393,52 @@ msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5028
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruprespondi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5029
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Respondi al dissendolisto, aŭ ĉiuj ricevantoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5095 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5128 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5107
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5111
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5153 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6308
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Permesi deforan enhavon por iu ajn el %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6310
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Permesi deforan enhavon por %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6294
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6327
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Permesi deforan enhavon el %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6344
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plu montri ĉi tiun mesaĝon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6363
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6396
msgid "Load remote content"
msgstr "Ŝargi deforan enhavon"
@@ -16466,7 +16585,7 @@ msgstr "Atendante por ŝargado de aldonaĵoj..."
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16474,79 +16593,79 @@ msgstr ""
"Je ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} je ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} skribis:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- plusendita mesaĝo --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Origina mesaĝo-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2919
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3529
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3387
msgid "an unknown sender"
msgstr "nekonata sendinto"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4173
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4017
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternative respondi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "_Reply"
msgstr "_Respondi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4033
msgid "Recipients:"
msgstr "Ricevantoj:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respondi al _sendinto"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4239
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
msgid "Reply style:"
msgstr "Responda stilo:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
msgid "_Default"
msgstr "_Implicita"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4251
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "Attach_ment"
msgstr "Al_donaĵo"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Enteksta (_Outlook-stilo)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4259
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "_Quote"
msgstr "_Citi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4263
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Ne citi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Aranĝi mesaĝon kiel HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Apliki ŝablo_non"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4292
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "_Teni originan mesaĝan temon"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4358
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4202
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -16554,19 +16673,18 @@ msgstr[0] "unu ricevanto"
msgstr[1] "%d ricevantoj"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4776
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4611
msgid "Posting destination"
msgstr "Poŝtcelo"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4781
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4616
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti dosierujojn al kiuj poŝti la mesaĝo."
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "Description List"
msgid "Description of Filters"
-msgstr "Priskribolisto"
+msgstr "Priskribo de filtriloj"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
@@ -16581,7 +16699,6 @@ msgid "enabled"
msgstr "ŝaltita"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
-#| msgid "_Disable"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
@@ -16631,108 +16748,127 @@ msgstr "_Por konto:"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aldoni _agon"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:241
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
+#| msgid "Select a location"
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Elekti propran bildsimbolon"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "_Use custom icon"
+msgstr "_Uzi propran bildsimbolon"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
+#| msgid "Unse_t Color"
+msgid "Use te_xt color"
+msgstr "Uzi _tekstkoloron"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Nelegitaj mesaĝoj:"
msgstr[1] "Nelegitaj mesaĝoj:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:252
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Totalaj mesaĝoj:"
msgstr[1] "Totalaj mesaĝoj:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:273
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:275
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr ""
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:419
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "_Sendkonta transpaso:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:626
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "Arĥivigi ĉi tiun dosierujon uzante ĉi tiujn agordojn:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:638
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "Aŭtomate _purigi mesaĝojn pli malnovaj ol"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "tagoj"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:653
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "semajnoj"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "monatoj"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "Movi mesaĝojn al la implicita _arĥiv-dosierujo"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:668
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
msgid "_Move messages to:"
msgstr "_Movi mesaĝojn al:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
msgid "Archive folder"
msgstr "Arĥiv-dosierujo"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Elektu dosierujon, kiun vi volas uzi kiel arĥiv-dosierujo"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:676
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
msgid "_Delete messages"
msgstr "_Forigi mesaĝojn"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Server Tag"
msgstr "Servilo"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1087
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
msgid "Archive"
msgstr "Arĥivo"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etikedoj"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1169
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
msgid "Folder Properties"
msgstr "Dosierujo-ecoj"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1408
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
msgid "Gathering folder properties"
msgstr ""
@@ -16772,43 +16908,43 @@ msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1738
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2287
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Movi dosierujon %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopii dosierujon %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2297 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movante mesaĝojn al dosierujo %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2301 ../src/mail/message-list.c:2636
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiante mesaĝojn al dosierujo %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2320
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:457
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:459
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1547
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1924
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargante..."
@@ -16840,33 +16976,33 @@ msgstr "Movi dosierujon al"
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopii dosierujon al"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:814
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aboni"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:823
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "A_boni montratajn"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:831
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Aboni ĉ_iujn"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:937
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1891 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Malaboni"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:946
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "Mala_boni kaŝitajn"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:954
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Malaboni ĉ_iujn"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1316
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
@@ -16876,7 +17012,7 @@ msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d nelegita, "
msgstr[1] "%d nelegitaj, "
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d total"
@@ -16884,60 +17020,60 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totala"
msgstr[1] "%d totalaj"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1732
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Dosierujaj abonoj"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1767
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1780
msgid "Clear Search"
msgstr "Vakigi serĉon"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1797
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Montri erojn kiuj entenas:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Aboni la elektitan dosierujon"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1845
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Aboni"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Malaboni de la elektita dosierujo"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Maletendi ĉiujn dosierujon"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1931
msgid "C_ollapse All"
msgstr "_Maletendi ĉiujn"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
msgid "Expand all folders"
msgstr "Maletendi ĉiujn dosierujon"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1942
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Etendi ĉiujn"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Aktualigi la dosierujoliston"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Haltigi la aktualan agon"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "_Haltigi"
@@ -17178,12 +17314,12 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "estas flagita"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "ne estas flagita"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
@@ -18188,7 +18324,7 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certe volas daŭre forigi ĉiujn forigitaj mesaĝoj en ĉiuj dosierujoj?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Malplenigi rubujon"
@@ -18606,10 +18742,9 @@ msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Nur en nuna _dosierujo"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
-#, fuzzy
#| msgid "In Current _Folder Only"
msgid "_Always In Current Folder Only"
-msgstr "Nur en nuna _dosierujo"
+msgstr "Ĉ_iam nur en nuna dosierujo"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
@@ -18938,7 +19073,7 @@ msgstr "Malfermi elirkestan dosierujon"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Sendi & ricevji retpoŝton"
+msgstr "Sendi & ricevi retpoŝton"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
msgid "Cancel _All"
@@ -18985,88 +19120,88 @@ msgstr "Redakti serĉdosierujo"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova serĉdosierujo"
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:308
msgid "Unseen"
msgstr "Nevidita"
-#: ../src/mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:309
msgid "Seen"
msgstr "Vidita"
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:310
msgid "Answered"
msgstr "Respondita"
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:311
msgid "Forwarded"
msgstr "Plusendita"
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:312
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multaj neviditaj mesaĝoj"
-#: ../src/mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:313
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Multaj mesaĝoj"
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:326
msgid "Lowest"
msgstr "Plej malalta"
-#: ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/mail/message-list.c:327
msgid "Lower"
msgstr "Pli malalta"
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/mail/message-list.c:331
msgid "Higher"
msgstr "Pli alta"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
msgid "Highest"
msgstr "Plej alta"
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:481 ../src/mail/message-list.c:6738
msgid "Generating message list"
msgstr "Generante mesaĝan liston"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2156
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hieraŭ %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%-d-a de %b %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d-a de %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3265
+#: ../src/mail/message-list.c:3267
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Elekti ĉiujn videblajn mesaĝojn"
-#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4012 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Mesaĝoj"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5559
+#: ../src/mail/message-list.c:5581
msgid "Follow-up"
msgstr ""
# Ne tradukis tute, ĉar la frazo jam ege longas. --Carmen
-#: ../src/mail/message-list.c:6629
+#: ../src/mail/message-list.c:6651
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -19077,9 +19212,9 @@ msgstr ""
"elektante novan “Montri”-mesaĝfiltrilon el la supra fallisto aŭ per provante "
"novan serĉon."
-#: ../src/mail/message-list.c:6637
+#: ../src/mail/message-list.c:6659
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Estas neniun mesaĝoj en ĉi tiu dosierujo."
+msgstr "Estas neniu mesaĝo en ĉi tiu dosierujo."
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
@@ -19131,32 +19266,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
msgid "Recipients contain"
msgstr "Ricevantoj enhavas"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
msgid "Message contains"
msgstr "Mesaĝo enhavas"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
msgid "Subject contains"
msgstr "Temo enhavas"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
msgid "Sender contains"
msgstr "Sendinto enhavas"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
msgid "Body contains"
msgstr "Korpo enhavas"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
msgid "Free form expression"
msgstr "Libera esprimo"
@@ -19365,7 +19500,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Montri ecojn de la elektita adresaro"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Re_fresh"
@@ -19388,10 +19523,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Montri mapon kun ĉiuj kontaktoj de la elektita adresaro"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "_Rename..."
msgstr "_Alinomi..."
@@ -19464,7 +19599,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
msgid "_Actions"
msgstr "_Agoj"
@@ -19472,12 +19607,12 @@ msgstr "_Agoj"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
msgid "_Preview"
msgstr "_Antaŭrigardi"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
msgid "_Manage groups..."
@@ -19506,7 +19641,7 @@ msgstr "Montri mapojn en kontaktajn antaŭrigardan fenestron"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasika vido"
@@ -19517,7 +19652,7 @@ msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon sub la kontaktolisto"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikala vido"
@@ -19526,17 +19661,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon flanke de la kontaktolisto"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Unmatched"
msgstr "Nekongrua"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Detala sercô"
@@ -20225,41 +20360,47 @@ msgstr "Memolist-elektilo"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Tasklist-elektilo"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr "Elektitaj kalendaroj por sciigoj de memorigiloj"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
msgstr "Elektitaj notolistoj por sciigoj de memorigiloj"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:536
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr "Elektitaj taskolistoj por sciigoj de memorigiloj"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Kunsid-invitoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Forigi mesaĝon post ago"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preserve my reminder"
+msgid "_Preserve existing reminder by default"
+msgstr "_Konservi mian memorigilon"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr "Serĉo de malakordoj"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Elekti kalendarojn, kiujn oni serĉos por kunsidaj malakordoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1122
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "T_empo kaj dato:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1130
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123
msgid "_Date only:"
msgstr "Nur _dato:"
@@ -20324,7 +20465,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hore"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
msgid "Work Week"
msgstr "Laborsemajno"
@@ -20493,7 +20634,9 @@ msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr "Montri taskojn sen lim_daton"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Display reminders in _notification area only"
+#, fuzzy
+#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Montri memorigilojn nur en la _sciiga areo"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
@@ -20552,45 +20695,45 @@ msgstr ""
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publikiga informo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Rendevuo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Krei novan rendevuon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Tuttaga _rendevuo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Krei novan tuttagan rendevuon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Kunsido"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Krei novan kunsidpeton"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndaro"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Krei novan kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendaro kaj taskoj"
@@ -20613,17 +20756,17 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Senrubigi eventojn pli malnovaj ol"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:931
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Igi okazon movebla"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
@@ -20631,154 +20774,154 @@ msgstr "evento"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Konservi kiel iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopii..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Forigi kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Forigi la elektitan kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
msgid "Go Back"
msgstr "Reen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Go Forward"
msgstr "Antaŭen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Select today"
msgstr "Elekti hodiaŭ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
msgid "Select _Date"
msgstr "Elekti _daton"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Select a specific date"
msgstr "Elekti specifan daton"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "_Manage Calendar groups..."
msgstr "_Mastrumi kalendargrupojn..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Mastrumi kalendaran grupordon kaj videblecon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nova kalendaro"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "Purg_e"
msgstr "S_enrubigi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Senrubigi malnovajn rendevuojn kaj kunsidojn"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Aktualigi la elektitan kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "A_ktualigi liston de kontaj kalendaroj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Alinomi la elektitan kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "Find _Next"
msgstr "Serĉi _sekvan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Serĉi sekvan okazon de la nuna serĉĉeno"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Find _Previous"
msgstr "Serĉi _antaŭan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Serĉi antaŭan okazon de la nuna serĉĉeno"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Haltigi _plenumado de serĉo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Haltigi nunan serĉon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "_Montri ĉiujn kalendarojn"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Montri _nur ĉi tiun kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_i al kalendaro..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegi kunsidon..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Forigi rendevuon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Forigi elektitajn rendevuojn"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Forigi tiun _okazon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Forigi tiun okazon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Forigi ĉi_ujn okazojn"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Forigi ĉiujn okazojn"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
msgid "Edit as Ne_w..."
msgstr "R_edakti kiel nova..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Redakti la nunan rendevuon kiel nova"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nova tuttaga _evento..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Kreii novan tuttagan eventon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
@@ -20786,108 +20929,108 @@ msgstr "Kreii novan tuttagan eventon"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Plusendi kiel iCalendar..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Kreii novan kunsidon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_vi al kalendaro..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Igi tiun okazon _movebla"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Malfermi rendevuon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "View the current appointment"
msgstr "Montri la aktualan rendevuon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Tempoplani kunsidon..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Ŝanĝas rendevuon al kunsido"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Ŝanĝi al r_endevuo..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Ŝanĝas kunsidon al rendevuo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
msgid "Day"
msgstr "Tago"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
msgid "Show one day"
msgstr "Montri unu tagon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
msgid "List"
msgstr "Listo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
msgid "Show as list"
msgstr "Montri kiel listo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
msgid "Month"
msgstr "Monato"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
msgid "Show one month"
msgstr "Montri unu monaton"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
msgid "Week"
msgstr "Semajno"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
msgid "Show one week"
msgstr "Montri unu semajnon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
msgid "Show one work week"
msgstr "Montri unu laborsemajnon"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktivaj rendevuoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Rendevuoj dum la sekvaj 7 tagoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Okazas malpli ol 5 fojoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "Description contains"
msgstr "Priskripo enhavas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo enhavas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
@@ -20897,15 +21040,15 @@ msgstr "Resumo enhavas"
msgid "Print..."
msgstr "Presi..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
msgid "Print this calendar"
msgstr "Presi tiun kalendaron"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Presenda antaŭrigardo de la kalendaro"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
@@ -20913,7 +21056,7 @@ msgstr "Presenda antaŭrigardo de la kalendaro"
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Konservi kiel iCalendar..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
msgid "Go To"
msgstr "Iri al"
@@ -21398,7 +21541,7 @@ msgstr "LDAP-servilo"
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "Serĉante LDAP-servilon…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:242
msgid "Look up in SRV records"
msgstr "Serĉante en SRC-rikordoj"
@@ -21892,21 +22035,33 @@ msgstr "_Taskoj:"
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notoj:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3139
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3150
msgid "Sa_ve"
msgstr "Kons_ervi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3661
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3672
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5395
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Alestanta stato ĝisdatigita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3890
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Rendevuo “%s” en la kalendaro “%s” malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#, c-format
+#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
+msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
+msgstr "Tasko “%s” en la taskolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu tasko"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
+#, c-format
+#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
+msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
+msgstr "Noto “%s” en la notolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu noto"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -21917,145 +22072,267 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"La kalendaro “%s” enhavas %d rendevuojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
+#| "meeting"
+#| msgid_plural ""
+#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
+#| "meeting"
+msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
+msgid_plural ""
+"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
+msgstr[0] "La taskolisto “%s” enhavas taskon, kiu malkongruas kun ĉi tiu tasko"
+msgstr[1] ""
+"La taskolisto “%s” enhavas %d taskojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu tasko"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3933
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
+#| "meeting"
+#| msgid_plural ""
+#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
+#| "meeting"
+msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
+msgid_plural ""
+"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
+msgstr[0] "La notolisto “%s” enhavas noton, kiu malkongruas kun ĉi tiu noto"
+msgstr[1] ""
+"La notolisto “%s” enhavas %d notojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu noto"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3971
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Trovis rendevuon en la kalendaro “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3976
+#, c-format
+#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
+msgid "Found the task in the task list “%s”"
+msgstr "Trovis la taskon en la taskolist “%s”"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981
+#, c-format
+#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
+msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
+msgstr "Trovis la noton en la notolisto “%s”"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Ĉi tiu kunsidinvito estas ekstempa. Ĝi ĝisdatiĝis."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4066
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4134
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ne eblas trovi iujn ajn kalendarojn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4142
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun kunsidon en iu ajn kalendaro"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4147
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun taskon en iu ajn taskolisto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4084
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun noton en iu ajn notolisto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4431
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu rendevuo"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435
+#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgid "Searching for an existing version of this task"
+msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu tasko"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4439
+#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgid "Searching for an existing version of this memo"
+msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu noto"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4497
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Malfermante la kalendaron. Bonvolu atendi..."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4430
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu rendevuo"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#, c-format
+#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgstr "Ne eblas sendi eron al kalendaro “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921
#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
-msgstr "Ne eblas sendi eron al kalendaro “%s”. %s"
+#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
+msgstr "Ne eblas sendi eron al taskolisto “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
+#, c-format
+#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
+msgstr "Ne eblas sendi eron al notolisto “%s”. %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel akceptita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4954
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
+msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
+msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel akceptita"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
+msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
+msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel akceptita"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4969
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel provizora"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
+msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
+msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel provizora"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4979
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
+msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
+msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel provizora"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4989
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel rifuzita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
+msgid "Sent to task list “%s” as declined"
+msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel rifuzita"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4999
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
+msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
+msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel rifuzita"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5009
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel nuligita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
+msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
+msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel nuligita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5019
+#, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
+msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
+msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel nuligita"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5052
+#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
+msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5055
+#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
+msgstr "Konservante ŝanĝojn al taskolisto. Bonvolu atendi…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
+#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
+msgstr "Konservante ŝanĝojn al notolisto. Bonvolu atendi…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ne eblas analizi eron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizulo forigis la delegiton %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Sendis nuligan sciigon al la delegito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5340
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ne eblis sendi nuligan sciigon al la delegito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5387
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ne eblas ĝisdatigi alestanton. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "La kunsido ne validas kaj oni ne povas ĝisdatigi ĝin"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la stato ne validas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5606
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la ero ne plu ekzistas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5667
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Kunsid-informoj sendita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5672
msgid "Task information sent"
msgstr "Taskinformoj sendita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
msgid "Memo information sent"
msgstr "Noto-informoj sendita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ne eblas sendi kunsid-informojn, la kunsido ne ekzistas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5693
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ne eblas sendi taskinformojn, la tasko ne ekzistas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ne eblas sendi noto-informojn, la noto ne ekzistas"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5763
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendaro.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5600
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
msgid "Save Calendar"
msgstr "Konservi kalendaron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "La aldonita kalendaro ne estas valida"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5650
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5818
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -22063,15 +22340,15 @@ msgstr ""
"La mesaĝo asertas, ke ĝi enhavas kalendaron, sed la kalendaro ne estas "
"valida iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5725
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5726
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5807
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5894
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -22079,11 +22356,11 @@ msgstr ""
"La mesaĝo enhavas kalendaron, sed la kalendaro enhavas neniun eventon, "
"taskon aŭ liberajn/okupajn informojn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "La aldonita kalendaro enhavas plurajn erojn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -22091,12 +22368,12 @@ msgstr ""
"Por trakti ĉiujn tiujn erojn, oni devas konservi la dosieron kaj enporti la "
"kalendaron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6384
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6552
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6568
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provizore akceptita"
@@ -22155,14 +22432,13 @@ msgid "Mail _Directory:"
msgstr "Retpoŝta _dosierujo:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-#, fuzzy
#| msgid "Choose a File"
msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "Elekti dosieron"
+msgstr "Elekti MH-retpoŝtdosierujon"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
msgid "MH mail directory cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "MH-retpoŝtdosierujo ne povas esti malplena"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Local Delivery _File:"
@@ -22397,248 +22673,257 @@ msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "Go to Folder"
msgstr "Iri al dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Malŝalti konton"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
msgid "Disable this account"
msgstr "Malŝalti tiun konton"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj dosierujoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Malplenigi _spamon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Forigi ĉiujn spammesaĝojn el ĉiuj dosierujoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Redakti ecojn de tiu ĉi konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Aktualigi la dosierujoliston de tiu konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Elŝuti mesaĝojn por senreta uzado"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Elŝuti mesaĝojn de la markitaj kontoj kaj dosierujoj por senreta uzado"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopii dosierujon al..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopii la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Daŭre forigi tiun dosierujon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+msgid "Edit Sort _Order…"
+msgstr "Redakti ordiga _ordon…"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#| msgid "Move folder in folder tree."
+msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
+msgstr "Ŝanĝi ordiga ordon de la dosierujoj en la dosierujan arbon"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Rubigi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn de tiu dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mar_ki ĉiujn mesaĝojn kiel legitaj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la dosierujo kiel legitaj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Movi dosierujon al..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Movi la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Krei novan dosierujon por konservi retpoŝton"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ŝanĝi la ecojn de tiu dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Aktualigi la dosierujon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ŝanĝi la nomon de la dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Elekti mesaĝan _fadenon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Elekti ĉiujn mesaĝojn en la sama fadeno kiel la elektita mesaĝo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Elekti mesaĝan s_ubfadenon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Elekti ĉiujn respondojn al la nuna elektita mesaĝo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Malplenigi _rubujon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj kontoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Iri al _dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Malfermas dialogon por elekti la dosierujon al kiu vi volas iri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Mastrumi abonojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Aboni aŭ malaboni al dosierujoj en deforaj serviloj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Sendi / _Ricevi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Sendi atendajn erojn kaj ricevi novajn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
msgid "R_eceive All"
msgstr "R_icevi ĉiujn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Ricivi novajn erojn el ĉiuj kontoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "_Send All"
msgstr "_Sendi ĉiujn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Sendi atendajn erojn en ĉiuj kontoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Nuligi la nunan retpoŝtoperacion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Maletendi ĉiujn _fadenojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Malatendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Etendi ĉiujn fadenojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Etendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Mesaĝfiltriloj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Krei aŭ redakti regulojn por filtrado de nova retpoŝto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonoj..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "F_older"
msgstr "D_osierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "K_rei serĉdosierujon el serĉo..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
msgid "Search F_olders"
msgstr "Serĉ_dosierujoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Krei aŭ redakti serĉdosierujon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova dosierujo..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Montri mesaĝan _antaŭrigardon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardan fenestron"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Montri _aldonaĵ-breton"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
@@ -22646,111 +22931,111 @@ msgstr ""
"Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
"havas aldonaĵojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Montri _forigitajn mesaĝojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn kun streko tra ili"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Montri _spammesaĝojn"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Montri spammesaĝojn kun ruĝa streko tra ili"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupigi laŭ fadenoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Threaded message list"
msgstr "Fadenigita mesaĝolisto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Montri e_ndaĵo-breton"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Montri endaĵo-breton kun rendevuoj kaj taskoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Ne_kongrua dosierujo ŝaltita"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Baskuligas ĉu la nekongrua serĉdosierujo estas ŝaltita"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon sub la mesaĝolisto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon flanke de la mesaĝolisto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "All Messages"
msgstr "Ĉiuj mesaĝoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Important Messages"
msgstr "Gravaj mesaĝoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Mesaĝoj dum la lastaj 5 tagoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nespamaj mesaĝoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mesaĝoj kun aldonaĵoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Mesaĝoj kun notoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
msgid "No Label"
msgstr "Neniu etikedo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
msgid "Read Messages"
msgstr "Legitaj mesaĝoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nelegitaj mesaĝoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
msgid "Message Thread"
msgstr "Mesaĝa fadeno"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
msgid "All Accounts"
msgstr "Ĉiuj kontoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
msgid "Current Account"
msgstr "Nuna konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
msgid "Current Folder"
msgstr "Nuna dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Nuna dosierujo kaj subdosierujoj"
@@ -23078,15 +23363,15 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
#, c-format
msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis skribi “%s” al SpamAssassin: "
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis legi eliron de SpamAssassin: "
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin aŭ kraŝis aŭ malsukcesis trakti retmesaĝon"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
msgid "SpamAssassin Options"
@@ -23098,7 +23383,7 @@ msgstr "I_nkluzivi deforajn testojn"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu plifidebligas SpamAssassin, sed malrapidigas ĝin."
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
@@ -23142,11 +23427,10 @@ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun asistanton"
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
sentence from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new mail account"
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
-msgstr "Krei novan retpoŝtkonton"
+msgstr "krei kolektokonton"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
@@ -23154,6 +23438,7 @@ msgstr "Krei novan retpoŝtkonton"
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr ""
+"Alternative, vi povas anstataŭe %s (retpoŝto, kontaktaro kaj kalendaro)."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
msgid "Loading accounts..."
@@ -23467,7 +23752,8 @@ msgstr "Krei _adresarajn erojn kiam sendante retmesaĝojn"
#. File Under setting
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782
msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
-msgstr "Agordi “Klasi _sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”"
+msgstr ""
+"Agordi “Klasi _sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”"
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -24590,23 +24876,21 @@ msgstr "Kategoria redaktilo"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Big Buddy ne estas instalita."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr ""
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
-#, fuzzy
#| msgid "Collection _Account"
msgid "Collect_ion Account"
-msgstr "Riceva _konto"
+msgstr "Kolekto_konto"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new mail account"
msgid "Create a new collection account"
-msgstr "Krei novan retpoŝtkonton"
+msgstr "Krei novan kolektokonton"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
msgid "Show information about Evolution"
@@ -24920,8 +25204,8 @@ msgid ""
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
"Startigi Evolucion montrante la specifan modulon. Disponeblaj elektoj estas "
-"“mail” (retpoŝto), “calendar” (kalendaro), “contacts” (kontaktoj), "
-"“tasks” (taskoj), kaj “memos” (notoj)"
+"“mail” (retpoŝto), “calendar” (kalendaro), “contacts” (kontaktoj), “tasks” "
+"(taskoj), kaj “memos” (notoj)"
#: ../src/shell/main.c:316
msgid "Apply the given geometry to the main window"
@@ -25086,8 +25370,9 @@ msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
msgstr "Malsukcesis informpeti por salutiloj de “{0}”"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
+#, fuzzy
msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis fini “{0}”"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
@@ -25431,10 +25716,10 @@ msgstr ""
"vidas la aŭtentecon de tiu atestilo krom se alie indikite ĉi tie"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter the password for “%s”"
msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
-msgstr "Enigu la pasvorton por “%s”, *token* “%s”"
+msgstr "Enigu la pasvorton por “%s”, token*“%s”"
#: ../src/smime/gui/component.c:55
#, c-format
@@ -25481,7 +25766,7 @@ msgstr ""
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktatestiloj"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
@@ -26542,9 +26827,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
#~ msgstr "Vetero: fulmotondroj"
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "Elekti lokon"
-
#~ msgctxt "weather-cal-location"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
@@ -26900,9 +27182,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
#~ msgid "Loading calendar..."
#~ msgstr "Ŝagante kalendaron..."
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Organizilo:"
-
#~ msgid "Server Message:"
#~ msgstr "Servil-mesaĝo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]