[gedit-plugins] Update Polish translation
- From: Piotr DrÄ…g <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Update Polish translation
- Date: Sun, 19 May 2019 10:24:11 +0000 (UTC)
commit a88af0af77681d7f7f01f4d594c318f0cf2082ee
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>
Date: Sun May 19 12:24:00 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 59 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 85ee4cb..7ac1509 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-12 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-18 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Automatycznie dodaje nawiasy zamykajÄ…ce."
msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
msgstr "Automatycznie dodaje nawias zamykajÄ…cy po wstawieniu nawiasu"
-#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:57
+#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
#: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Character Map"
msgstr "Tablica znaków"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Komentarze w kodzie"
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "Pozwala komentować lub odkomentować zaznaczony blok kodu."
-#: plugins/codecomment/codecomment.py:119
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:118
msgid "Co_mment Code"
msgstr "Sko_mentuj kod"
-#: plugins/codecomment/codecomment.py:125
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:124
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "Odkome_ntuj kod"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr ""
"Wybiera kolor z okna dialogowego i wstawia jego szesnastkowy odpowiednik."
-#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:133
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
msgid "Pick _Color…"
msgstr "Wybierz _kolor…"
-#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
msgid "Pick Color"
msgstr "Wybór koloru"
@@ -142,6 +142,46 @@ msgstr ""
"Umożliwia tworzenie i modyfikowanie schematu kolorów używanego do "
"wyróżniania elementów składni"
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318
+msgid "There was a problem saving the scheme"
+msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania schematu"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
+msgid ""
+"You have chosen to create a new scheme\n"
+"but the Name or ID you are using is being used already.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Wybrano utworzenie nowego schematu,\n"
+"ale nazwa lub identyfikator jest już używany.\n"
+"\n"
+"Proszę się upewnić, że wybrano nazwę i identyfikator, które nie są jeszcze "
+"używane.\n"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
+msgid ""
+"You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n"
+"Instead a copy will be created.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Brak uprawnień do zastąpienia wybranego schematu.\n"
+"Zamiast tego zostanie utworzona kopia.\n"
+"\n"
+"Proszę się upewnić, że wybrano nazwę i identyfikator, które nie są jeszcze "
+"używane.\n"
+
+#. there must have been some conflict, since it opened the wrong file
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378
+msgid "There was a problem opening the file"
+msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379
+msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n"
+msgstr "Istnieją schematy o tym samym identyfikatorze w różnych katalogach\n"
+
#: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
@@ -375,11 +415,11 @@ msgstr "ÅÄ…czenie/dzielenie wierszy"
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "ÅÄ…czy wiele wierszy lub dzieli dÅ‚uższe"
-#: plugins/joinlines/joinlines.py:112
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:111
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Połącz wiersze"
-#: plugins/joinlines/joinlines.py:118
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:117
msgid "_Split Lines"
msgstr "P_odziel wiersze"
@@ -484,12 +524,12 @@ msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr ""
"Synchronizuje między plikami LaTeX i PDF za pomocą programów gedit i Evince."
-#: plugins/synctex/synctex/synctex.py:343
+#: plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
msgid "Forward Search"
msgstr "Wyszukiwanie w przód"
#: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/terminal/terminal.py:316
+#: plugins/terminal/terminal.py:314
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -676,7 +716,7 @@ msgstr "Osadzony terminal"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Osadza terminal w dolnym panelu."
-#: plugins/terminal/terminal.py:337
+#: plugins/terminal/terminal.py:335
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Zmień _katalog"
@@ -689,15 +729,15 @@ msgstr "Rozmiar tekstu"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Åatwe powiÄ™kszanie i pomniejszanie rozmiaru tekstu"
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
msgid "_Normal size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:56
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mniejszy tekst"
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:58
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Większy tekst"
@@ -753,21 +793,21 @@ msgstr "Klucz API dla zdalnego serwera"
msgid "Remote web service to use"
msgstr "Używany zdalny serwis"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:73
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:72
#, python-brace-format
msgid "Translations powered by {0}"
msgstr "TÅ‚umaczenia dostarcza: {0}"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:76
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:75
msgid "Translate Console"
msgstr "Konsola tłumaczenia"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:158
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:157
#, python-brace-format
msgid "Translate selected text [{0}]"
msgstr "Przetłumacz zaznaczony tekst ({0})"
-#: plugins/translate/translate/preferences.py:85
+#: plugins/translate/translate/preferences.py:84
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]