[gimp-help] Updated Spanish Translation



commit 8cdf5328d2919f9e58c0518dee516dd6eb5781b2
Author: Rodrigo Lledó <rodhos gmail com>
Date:   Tue Nov 5 08:37:10 2019 +0100

    Updated Spanish Translation

 po/es/appendix.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 169 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index ae8cfd817..ee0e816e2 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-18 09:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-21 08:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-05 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -888,6 +888,15 @@ msgid ""
 "or greater than 1.0f back within the display range of 0.0 to 1.0 floating "
 "point."
 msgstr ""
+"Tal como lo capturó el archivo sin procesar, esta imagen de líneas "
+"eléctricas extendiéndose hacia la distancia es el resultado típico de tomar "
+"una fotografía al mediodía en un día soleado y brillante: el cielo y las "
+"nubes se veían bastante bien directamente desde la cámara, pero el suelo "
+"estaba demasiado oscuro. Por lo tanto, la imagen podría beneficiarse de una "
+"asignación de tonos para aumentar las sombras y los tonos medios. El primer "
+"paso es hacer «Colores/Auto/Expansión del contraste» para devolver cualquier "
+"valor del canal que sea menor que 0.0f o mayor que 1.0f al rango de "
+"visualización de 0.0 a 1.0 en coma flotante."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:544(para)
 msgid ""
@@ -898,6 +907,13 @@ msgid ""
 "midtones won’t work if the image has channel values that fall outside the "
 "display range."
 msgstr ""
+"Realizar «Auto/Expansión del contraste» para que los valores del canal "
+"vuelvan a estar dentro del rango de visualización no parece exactamente un "
+"paso de edición en la dirección correcta para la asignación de tonos de esta "
+"imagen en particular. Pero realmente lo es. El uso de «Colores/Exposición» "
+"para agregar una compensación de exposición positiva a las sombras y los "
+"tonos medios no funcionará si la imagen tiene valores de canal que están "
+"fuera del rango de visualización."
 
 #. 5
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:554(para)
@@ -909,6 +925,13 @@ msgid ""
 "do with such pixels is to use “Colors/Exposure” to set the desired black and "
 "white points, and then clip the resulting out of gamut channel information."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Proporcionar información «inútil» de sombras y "
+"reflejos:</emphasis> a veces, los archivos sin procesar interpolados de "
+"fotografías de escenas de alto rango dinámico terminan con algunos píxeles "
+"de luces y sombras que no contienen esencialmente información útil. Lo más "
+"fácil de hacer con estos píxeles es usar «Colores/Exposición» para "
+"establecer los puntos blancos y negros deseados, y luego recortar la "
+"información del canal que quedó fuera de la gama."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:566(para)
 msgid ""
@@ -920,6 +943,14 @@ msgid ""
 "highlights on the ceramic insulators on the power line pole in the "
 "foreground."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Información inútil de reflejos:</emphasis> para la "
+"imagen de «Líneas eléctricas» que se muestra en la figura 8 anterior, "
+"después de hacer «Color/Auto/Expansión de contraste», unos míseros 48 "
+"píxeles ocupaban casi la mitad del rango tonal (vea el histograma de la "
+"derecha). Una pequeña investigación con la herramienta «Umbral de GIMP» "
+"reveló que los 48 píxeles son los valores máximos de los reflejos "
+"especulares en los aislantes de cerámica en el poste de la línea eléctrica "
+"que está en primer plano."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:583(para)
 msgid ""
@@ -931,6 +962,13 @@ msgid ""
 "information in the highlights (this time making sure the “Clip high pixel "
 "values” box was checked)."
 msgstr ""
+"En los casos en que casi la mitad del histograma está ocupado por unos pocos "
+"reflejos especulares, recortar los píxeles suele ser la mejor y más fácil "
+"solución. Para la imagen de «Líneas eléctricas», los 48 píxeles en cuestión "
+"prácticamente no contenían información. Así que usé »Colores/Exposición¢ "
+"para elevar el punto blanco y luego usé «Colores/Recortar RGB» para recortar "
+"la información del canal en los reflejos (esta vez asegurándose de que la "
+"casilla «Recortar valores de píxeles altos» estuviera marcada)."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:595(para)
 msgid ""
@@ -943,18 +981,32 @@ msgid ""
 "where you want it to be, and then clip the negative channel values. Here are "
 "two ways to clip negative channel values:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Información inútil de sombras:</emphasis> algunos "
+"procesadores sin formato pueden generar imágenes con valores de canal "
+"negativos. Y las ediciones anteriores que utilizan GIMP de alta profundidad "
+"de bits pueden haber producido valores de canal negativos. Si hacer un «Auto/"
+"Expansión del contraste» en la capa de la imagen base hace que la imagen sea "
+"mucho más clara en las sombras, el problema son los valores negativos de los "
+"canales RGB. Una solución es usar «Colores/Exposición» para mover el punto "
+"negro a donde desea que esté y luego recortar los valores de canal "
+"negativos. Aquí hay dos formas de recortar valores de canales negativos:"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:609(para)
 msgid ""
 "Use “Colors/Clip RGB...”, making sure to uncheck the “Clip high pixel "
 "values” box."
 msgstr ""
+"Use «Colores/Recortar RGB…», asegurándose de desmarcar la casilla «Recortar "
+"valores de píxeles altos»."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:615(para)
 msgid ""
 "Or else create a solid black layer above your base image layer, set the "
 "blend mode to “Lighten only”, and make a “New from Visible” layer."
 msgstr ""
+"O bien, cree una capa negra sólida sobre su capa de imagen base, establezca "
+"el modo de combinación en «Solo aclarar» y cree una capa «Nueva desde "
+"visible»."
 
 #. 6
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:626(para)
@@ -971,6 +1023,20 @@ msgid ""
 "the image. For many images a better solution is to blur the mask use an edge-"
 "respecting filter such as the GIMP G’MIC bilateral smooth filter:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Desenfocar la máscara para restaurar el micro "
+"contraste:</emphasis> poner una máscara inversa en una capa que se usa para "
+"agregar una compensación de exposición positiva necesariamente aplana "
+"ligeramente el micro contraste. Dependiendo de sus intenciones artísticas "
+"para la imagen, es posible que desee desenfocar la máscara para restaurar el "
+"micro contraste. El truco consiste en cómo hacer para desenfocar la máscara "
+"sin introducir «halos» alrededor de los bordes de los objetos en la imagen. "
+"Los desenfoques gaussianos de radio pequeño producen halos pequeños pero "
+"preocupantemente obvios alrededor de los bordes oscuros. Un desenfoque "
+"gaussiano de gran radio a veces funciona, pero con la misma frecuencia "
+"produce un gran halo evidente que separa las partes más brillantes y más "
+"oscuras de la imagen. Para muchas imágenes, una mejor solución es desenfocar "
+"la máscara usando un filtro que respete los bordes, como el filtro de "
+"suavizado bilateral GIMP G’MIC:"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:641(para)
 msgid ""
@@ -1008,6 +1074,14 @@ msgid ""
 "mask into a selection, save the selection as a channel, and then drag the "
 "channel to the layer stack for blurring."
 msgstr ""
+"Agregar compensación de exposición combinada con una máscara de escala de "
+"grises inversa aplana el micro contraste, lo que podría o no ser deseable "
+"dependiendo de sus intenciones artísticas para la imagen. Para restaurar el "
+"micro contraste, intente usar un desenfoque respetuoso con los bordes, como "
+"el filtro de suavizado bilateral G’MIC. GIMP G’MIC no funciona en máscaras "
+"de capa. Una solución alternativa es convertir la máscara sin desenfoque en "
+"una selección, guardar la selección como un canal y luego arrastrar el canal "
+"a la pila de capas para desenfocar."
 
 #. 7
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:680(para)
@@ -1019,6 +1093,13 @@ msgid ""
 "url=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737925\";>layer masks are "
 "also unbounded</ulink>."
 msgstr ""
+"Debe mencionarse explícitamente un componente esencial del procedimiento "
+"para usar «Colores/Exposición» para agregar una compensación de exposición "
+"positiva a las imágenes con sombras oscuras y tonos medios: no solo la "
+"operación «Colores/Exposición» de GIMP de alta profundidad de bits no está "
+"limitada a la precisión de coma flotante, <ulink url=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=737925\">las máscaras de capa también no están "
+"limitadas</ulink>."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:689(para)
 msgid ""
@@ -1026,6 +1107,9 @@ msgid ""
 "editing at integer precision), then the procedure described in this tutorial "
 "wouldn’t work."
 msgstr ""
+"Si las máscaras de escala de grises invertidas se recortaran sumariamente "
+"(como es el caso al editar con precisión entera), entonces el procedimiento "
+"descrito en este tutorial no funcionaría."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:698(title)
 msgid "Conclusion"
@@ -6958,220 +7042,250 @@ msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Interpolaci%C3%B3n";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:855(abbrev)
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:856(title)
+msgid "IPTC Metadata Format"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:859(ulink)
+#, fuzzy
+#| msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model";
+msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_de_recursos_uniforme";
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:865(abbrev)
 msgid "WKPD-JPEG"
 msgstr "WKPD-JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:856(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:866(title)
 msgid "Wikipedia - JPEG"
 msgstr "Wikipedia: JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:858(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:868(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Joint_Photographic_Experts_Group";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:864(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:874(abbrev)
 msgid "WKPD-LAB"
 msgstr "WKPD-LAB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:865(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:875(title)
 msgid "Wikipedia - L*a*b"
 msgstr "Wikipedia: L*a*b"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:867(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:877(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color_Lab";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:873(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:883(abbrev)
 msgid "WKPD-LZW"
 msgstr "WKPD-LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:874(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:884(title)
 msgid "Wikipedia - LZW"
 msgstr "Wikipedia: LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:876(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:886(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/LZW";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:882(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:892(abbrev)
 msgid "WKPD-MOIRE"
 msgstr "WKPD-MOIRE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:883(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:893(title)
 msgid "Wikipedia - Moire"
 msgstr "Wikipedia: Muaré"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:885(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:895(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Patr%C3%B3n_de_muar%C3%A9";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:891(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:901(abbrev)
 msgid "WKPD-PACKBITS"
 msgstr "WKPD-PACKBITS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:892(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:902(title)
 msgid "Wikipedia - PackBits"
 msgstr "Wikipedia: PackBits"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:894(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:904(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:900(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:910(abbrev)
 msgid "WKPD-PNG"
 msgstr "WKPD-PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:901(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:911(title)
 msgid "Wikipedia - PNG"
 msgstr "Wikipedia: PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:903(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:913(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:909(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:919(abbrev)
 msgid "WKPD-RASTER"
 msgstr "WKPD-RASTER"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:910(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:920(title)
 msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
 msgstr "Wikipedia: Gráficos rasterizados"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:912(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:922(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Imagen_de_mapa_de_bits";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:918(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:928(abbrev)
 msgid "WKPD-RI"
 msgstr "WKPD-RI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:919(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:929(title)
 msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
 msgstr "Wikipedia: propuestas de visualización"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:921(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:931(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 msgstr ""
 "https://es.wikipedia.org/wiki/Gesti";
 "%C3%B3n_del_color#Propuestas_de_visualizaci%C3%B3n"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:927(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:937(abbrev)
 msgid "WKPD-RETINA"
 msgstr "WKPD-RETINA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:928(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:938(title)
 msgid "Wikipedia - Retina"
 msgstr "Wikipedia: retina"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:930(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:940(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Retina";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:936(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:946(abbrev)
 msgid "WKPD-SEPIA"
 msgstr "WKPD-SEPIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:937(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:947(title)
 msgid "Wikipedia - Sepia"
 msgstr "Wikipedia: sepia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:939(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:949(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Sepia_%28color%29";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:945(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:955(abbrev)
 msgid "WKPD-SUBSAMPLING"
 msgstr "WKPD-SUBSAMPLING"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:946(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:956(title)
 msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
 msgstr "Wikipedia: submuestreo croma"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:948(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:958(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Submuestreo_de_crominancia";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:954(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:964(abbrev)
 msgid "WKPD-SVG"
 msgstr "WKPD-SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:955(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:965(title)
 msgid "Wikipedia - SVG"
 msgstr "Wikipedia: SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:957(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:967(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A1ficos_vectoriales_escalables";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:963(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:973(abbrev)
 msgid "WKPD-URI"
 msgstr "WKPD-URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:964(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:974(title)
 msgid "Wikipedia - URI"
 msgstr "Wikipedia: URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:966(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:976(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Identificador_de_recursos_uniforme";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:972(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:982(abbrev)
 msgid "WKPD-URL"
 msgstr "WKPD-URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:973(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:983(title)
 msgid "Wikipedia - URL"
 msgstr "Wikipedia: URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:975(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:985(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_de_recursos_uniforme";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:981(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:991(abbrev)
 msgid "WKPD-Web-colors"
 msgstr "WKPD-Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:982(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:992(title)
 msgid "Wikipedia - Web-colors"
 msgstr "Wikipedia: colores HTML"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:984(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:994(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Colores_web";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:990(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1000(abbrev)
+msgid "XMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:1001(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wikipedia - Fileformat"
+msgid "Wikipedia - Extensible Metadata Platform"
+msgstr "Wikipedia: formatos de archivos"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:1003(ulink)
+#, fuzzy
+#| msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform";
+msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Formatos_de_archivos_de_imagen";
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:1009(abbrev)
 msgid "WKPD-YCBCR"
 msgstr "WKPD-YCBCR"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:991(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1010(title)
 msgid "Wikipedia - YCbCr"
 msgstr "Wikipedia: YCbCr"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:993(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1012(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:999(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1018(abbrev)
 msgid "WKPD-YUV"
 msgstr "WKPD-YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1000(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1019(title)
 msgid "Wikipedia - YUV"
 msgstr "Wikipedia: YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1002(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1021(ulink)
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YUV";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1008(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1027(abbrev)
 msgid "XDS"
 msgstr "XDS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1009(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1028(title)
 msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
 msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1011(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1030(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]