[gnome-games] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Swedish translation
- Date: Sun, 10 Nov 2019 18:09:48 +0000 (UTC)
commit 44e27c047a570248a3996feb24b40833d526a308
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Nov 10 18:10:15 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7d1b5ace..9f09afea 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-13 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-06 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:48
#: data/ui/collection-header-bar.ui:76 data/ui/display-header-bar.ui:16
#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:8
msgid "Simple game launcher for GNOME"
msgstr "Enkel spelstartare för GNOME"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:10
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"Games is a GNOME 3 application to browse your video games library and to "
"easily pick and play a game from it. It aims to do for games what Music "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"enkelt välja och spela ett spel från det. Dess mål är att göra för spel vad "
"Musik redan gör för ditt musikbibliotek."
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:15
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"You want to install Games if you just want a very simple and comfortable way "
"to play your games and you don’t need advanced features such as speedrunning "
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
"bekvämt sätt att spela dina spel och du inte behöver avancerade funktioner "
"som ”speedrun”-verktyg eller verktyg för spelutveckling."
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:20
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:21
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:22
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:23
msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…"
msgstr "Lista dina installerade spel, dina Steam-spel, dina spelrommar…"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:23
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:24
msgid "Search in your games collection"
msgstr "Sök i din spelsamling"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:24
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:25
msgid "Play your games"
msgstr "Spela dina spel"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:25
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:26
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Återuppta ditt spel där du lämnade det"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:204
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:205
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Visa och spela din spelsamling"
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr "spel;videospel;tvspel;spelare;"
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:99
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/display-header-bar.ui:29
-#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
+#: data/ui/display-header-bar.ui:160 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:37
#: data/ui/preferences-window.ui:78
msgid "Back"
@@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "_Hjälp"
msgid "_About Games"
msgstr "_Om Spel"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:54
+#: data/ui/display-header-bar.ui:52
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:141
+#: data/ui/display-header-bar.ui:139
msgid "_Load"
msgstr "_Läs in"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:190
+#: data/ui/display-header-bar.ui:188
msgid "_Savestates"
msgstr "_Sparningstillstånd"
@@ -317,8 +317,8 @@ msgid "Use the game’s own window to play it"
msgstr "Använd spelets egna fönster för att spela det"
#: data/ui/remote-display.ui:51
-msgid "This game isn’t integrated to GNOME Games."
-msgstr "Det här spelet är inte integrerat i GNOME Spel."
+msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games."
+msgstr "Det här spelet är inte integrerat med GNOME Spel."
#: data/ui/remote-display.ui:64
msgid "You have to use its own window to play it."
@@ -703,20 +703,20 @@ msgstr "Mega-CD"
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:116
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:99
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:100
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:83
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Filen ”%s” har inget spår."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:122
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:105
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:106
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:89
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Filen ”%s” har inte ett giltigt binärt filformat."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:125
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:108
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:109
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:92
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Filen ”%s” har inte ett giltigt spårläge för spår %d."
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Filen har inte ett Sega Saturn-filhuvud."
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:112
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:96
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Filen ”%s” har inte en giltig Sega Saturn-binärfil."
@@ -867,14 +867,6 @@ msgstr "Hittade inget skivgrupp-ID för skiv-ID ”%s”."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Hittade ingen skiva för skiv-ID ”%s”."
-#: src/grilo/grilo-players.vala:40
-msgid "Single-player"
-msgstr "En spelare"
-
-#: src/grilo/grilo-players.vala:42
-msgid "Multi-player"
-msgstr "Flera spelare"
-
#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
@@ -906,26 +898,26 @@ msgstr ""
"Detta spel kräver den fasta programvarufilen %s med SHA-512-fingeravtrycket "
"%s för att köra."
-#: src/retro/retro-runner.vala:313
+#: src/retro/retro-runner.vala:315
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Ingen modul hittades för ”%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:581
+#: src/retro/retro-runner.vala:583
msgid "Unknown platform"
msgstr "Okänd plattform"
-#: src/retro/retro-runner.vala:606
+#: src/retro/retro-runner.vala:608
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Systemet ”%s” stöds inte ännu, men fullständigt stöd planeras."
-#: src/retro/retro-runner.vala:608
+#: src/retro/retro-runner.vala:610
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Systemet stöds inte ännu, men fullständigt stöd planeras."
#. A list containing the names of all savestates with name of the form "New Savestate %d"
-#: src/retro/retro-runner.vala:618 src/retro/retro-runner.vala:644
+#: src/retro/retro-runner.vala:620 src/retro/retro-runner.vala:646
#, c-format
msgid "New savestate %s"
msgstr "Nytt sparningstillstånd %s"
@@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/ui/application-window.vala:271 src/ui/application-window.vala:288
+#: src/ui/application-window.vala:273 src/ui/application-window.vala:290
msgid "Playing a game"
msgstr "Spela"
@@ -1197,7 +1189,6 @@ msgstr "%a %X"
#. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35"
#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:204
#, no-c-format
-#| msgid "%-e %b %Y %X"
msgid "%-e %b %X"
msgstr "%-e %b %X"
@@ -1278,6 +1269,12 @@ msgstr "Fel: %s (%d)"
msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
msgstr "Fel vid skrivning av ”%s”: %s (%d)"
+#~ msgid "Single-player"
+#~ msgstr "En spelare"
+
+#~ msgid "Multi-player"
+#~ msgstr "Flera spelare"
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]