[iagno] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Friulian translation
- Date: Mon, 18 Nov 2019 08:33:49 +0000 (UTC)
commit 69514ace86ef763899c286a550afba6f6508b4c0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Nov 18 08:34:18 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f18132a..fa44799 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,72 +17,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
-#: src/iagno.vala:28
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Reversi"
+msgstr "GNOME Reversi"
-#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Domine la taule intune version classiche di Reversi"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
+msgid ""
+"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
+msgstr ""
+"Domine la taule intune version classiche di Reversi, o zuie ae version "
+"contrarie"
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
+"use tiles that are dark on one side and light on the other."
msgstr ""
-"Iagno al je une version par computer dal zûc Reversi, un zûc di taule di "
-"strategjie a doi zuiadôrs. Il zûc a si fâs cun tessaris neris suntune bande "
-"e blancjis in che altre."
+"Reversi al è un zûc di strategjie a doi zuiadôrs, zuiât suntune taule di 8 "
+"par 8. I zuiadôrs a doprin tessaris che a son neris di une bande e blancjis "
+"in che altre."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
+"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
+"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
+"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
+msgstr ""
+"L’obietîf di reversi al è chel di ribaltâ il plui pussibil lis tessaris dal "
+"aversari par fâlis deventâ dal to colôr, intant l’aversari al cîr di fâ "
+"compagn il stes lavôr ma pal so colôr. Lis tessaris dal aversari a vegnin "
+"voltadis cuant che a vegnin brincadis tra lis tessaris za plaçadis dal to "
+"colôr e chê che tu zontis. Chel che al finìs cun plui tessaris al vinç!"
+
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"GNOME Reversi allows you to play both a classic reversi game, and the "
+"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
+"opponent."
msgstr ""
-"L’obietîf di Iagno al è chel di ribaltâ il plui pussibil lis tessaris dal "
-"aversari tal propri colôr, cirint di evitâ che l’aversari al fasedi "
-"altretant ribaltant lis tôs tal sô colôr. Chest al sucêt brincant lis "
-"pedinis dal aversari tra dôs dal propri colôr."
+"GNOME Reversi ti permet di zuiâ a dutis dôs lis versions dal zûc di reversi, "
+"chê classiche e chê contrarie, in cheste ultime l'obietîf al è chel di finî "
+"cun mancul tessaris dal aversari."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
-msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "Une anteprime dal zûc Iagno di GNOME"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME Reversi game preview"
+msgstr "Une anteprime dal zûc Reversi di GNOME"
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Domine la taule intune version classiche di Reversi"
+
#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;othello;iagno;"
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
-msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Zuie par prin (Neri)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
-msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Zuie par secont (Blanc)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
-msgid "Two players game"
-msgstr "Partide a doi zuiadôrs"
-
#. Translators: accessible name of the hamburger menu
#: data/ui/base-headerbar.ui:113
msgid "Actions"
@@ -481,87 +483,92 @@ msgid "_Start Game"
msgstr "_Tache partide"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:67
+#: src/iagno.vala:68
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Tache cuntune posizion alternative"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:71
msgid "Play Classic Reversi"
msgstr "Zuie a Reversi Classic"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:74
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Ridûs il ritart prime des mossis AI"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:77
msgid "Play first"
msgstr "Zuie par prin"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:80
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Imposte il nivel de IA dal computer"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level,
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:83
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:86
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Stude i suns"
+#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
+msgid "Log the game moves"
+msgstr "Regjistre lis mossis de partide"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:92
msgid "Start with a random position"
msgstr "Tache cuntune posizion casuâl"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:95
msgid "Play Reverse Reversi"
msgstr "Zuie a Reversi Contrari"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:98
msgid "Play second"
msgstr "Zuie par secont"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:101
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Dimension de taule (debug only)"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:104
msgid "SIZE"
msgstr "DIMENSION"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:107
msgid "Two-players mode"
msgstr "Modalitât a doi zuiadôrs"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:110
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Pie i suns"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:109
+#: src/iagno.vala:113
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Tache cu la solite posizion"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:112
+#: src/iagno.vala:116
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:160
+#: src/iagno.vala:164
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
@@ -570,227 +577,227 @@ msgstr ""
"escludin a vicende."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:167
+#: src/iagno.vala:171
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr "I argoments “--classic” e “--reverse” si escludin a vicende."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:178
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "La dimension e scugne jessi di almancul 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:180
+#: src/iagno.vala:184
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "La dimension e scugne jessi di 16 al massim."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:246
+#: src/iagno.vala:250
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Il nivel al scugne jessi tra 1 (facil) e 3 (dificil). Impostazions no "
"modificadis."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:262
+#: src/iagno.vala:266
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Zuie par _prin (Neri)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:266
+#: src/iagno.vala:270
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Zuie par _secont (Blanc)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:274
msgid "_Two players"
msgstr "_Doi zuiadôrs"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:276
+#: src/iagno.vala:280
msgid "_Alternate who starts"
msgstr "_Alterne cui che al tache"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:285
+#: src/iagno.vala:289
msgid "_Easy"
msgstr "_Facile"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:289
+#: src/iagno.vala:293
msgid "_Medium"
msgstr "_Medie"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:293
+#: src/iagno.vala:297
msgid "_Hard"
msgstr "_Dificile"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:301
+#: src/iagno.vala:305
msgid "_Vary start position"
msgstr "_Varie posizion iniziâl"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:308
+#: src/iagno.vala:312
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Reversi classic"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:312
+#: src/iagno.vala:316
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Reversi contrari"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:324
+#: src/iagno.vala:328
msgid "Default"
msgstr "Predefinît"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by
a play
-#: src/iagno.vala:380
+#: src/iagno.vala:384
msgid "Highlight _capturable tiles"
msgstr "Evidenzie tessaris che si puedin _caturâ"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:390
-msgid "About Iagno"
-msgstr "Informazions su Iagno"
+#: src/iagno.vala:394
+msgid "About Reversi"
+msgstr "Informazions su Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:566
+#: src/iagno.vala:570
msgid "Two players"
msgstr "Doi zuiadôrs"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:570
+#: src/iagno.vala:574
msgid "Color: Dark"
msgstr "Colôr: neri"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:574
+#: src/iagno.vala:578
msgid "Color: Light"
msgstr "Colôr: blanc"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:595
+#: src/iagno.vala:599
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Dificoltât: facile"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:599
+#: src/iagno.vala:603
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Dificoltât: medie"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:603
+#: src/iagno.vala:607
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Dificoltât: dificile"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:798
+#: src/iagno.vala:802
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Il Blanc al à di passâ, al môf il Neri"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:803
+#: src/iagno.vala:807
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Il Neri al à di passâ, al môf il Blanc"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:815
+#: src/iagno.vala:819
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Il blanc al vinç! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:820
+#: src/iagno.vala:824
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Il neri al vinç! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:824
+#: src/iagno.vala:828
msgid "The game is draw."
msgstr "Paritât."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:843
+#: src/iagno.vala:847
msgid "You can’t move there!"
msgstr "No tu puedis movi lì!"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:850
+#: src/iagno.vala:854
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr ""
"In cheste viertidure, il Blanc al pues zuiâ dome tes tessaris che a stan tor "
"ator di chês dal Neri."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:854
+#: src/iagno.vala:858
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
msgstr ""
"Fâs clic suntune des tessaris evidenziadis par spostâ il toc selezionât lì."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:974
+#: src/iagno.vala:978
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Un zûc di ribaltament pedinis derivât da Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:982
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (tocs)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:982
+#: src/iagno.vala:986
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (temis)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:987
+#: src/iagno.vala:991
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:991
+#: src/iagno.vala:995
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:995
+#: src/iagno.vala:999
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1000
+#: src/iagno.vala:1004
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1004
+#: src/iagno.vala:1008
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1008
+#: src/iagno.vala:1012
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1012
+#: src/iagno.vala:1016
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1017
+#: src/iagno.vala:1021
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1022
+#: src/iagno.vala:1026
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Pagjine sul wiki di GNOME"
@@ -800,6 +807,21 @@ msgstr "Pagjine sul wiki di GNOME"
msgid "Size: %d × %d ▾"
msgstr "Dimension: %d × %d ▾"
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
+
+#~ msgid "Play first (Dark)"
+#~ msgstr "Zuie par prin (Neri)"
+
+#~ msgid "Play second (Light)"
+#~ msgstr "Zuie par secont (Blanc)"
+
+#~ msgid "Two players game"
+#~ msgstr "Partide a doi zuiadôrs"
+
+#~ msgid "About Iagno"
+#~ msgstr "Informazions su Iagno"
+
#~ msgid "org.gnome.Reversi"
#~ msgstr "org.gnome.Reversi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]