[dconf-editor/gnome-3-32] Updated Spanish translation



commit b4e9c066a3372b7a8ad85ab11874e8834ba6996b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Nov 25 09:38:51 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 27 ++++++++++++---------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf0ba7e..0c6c8d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-18 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 09:38+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the 
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the 
second is "Credits"
@@ -271,11 +271,6 @@ msgstr "Edite toda la configuración de la base de datos directamente"
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "configuración;ajustes;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:17
-msgid "ca.desrt.dconf-editor"
-msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105
 msgid "The width of the window"
@@ -430,7 +425,7 @@ msgid ""
 "is pressed."
 msgstr ""
 "Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta "
-"tecla determinará si cualquier acción se lleva acabo en una ventana del "
+"clave determinará si cualquier acción se lleva acabo en una ventana del "
 "examinador cuando se pulsa."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
@@ -447,7 +442,7 @@ msgid ""
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 "Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta "
-"tecla establecerá qué botón activa el comando «Atrás» en una ventana del "
+"clave establecerá qué botón activa el comando «Atrás» en una ventana del "
 "examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
@@ -465,7 +460,7 @@ msgid ""
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 "Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta "
-"tecla establecerá qué botón activa el comando «Adelante» en una ventana del "
+"clave establecerá qué botón activa el comando «Adelante» en una ventana del "
 "examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor 
/ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
@@ -1149,7 +1144,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: command-line text, describes how the application proceeds for editing other applications 
settings, in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
 #: editor/dconf-editor.vala:202
-#| msgid "Uses the gsettings API of the glib library, and other ways."
 msgid "Uses the gsettings API of the glib library, among others."
 msgstr "Usa la API de gsettings de la biblioteca Glib entre otras."
 
@@ -1343,7 +1337,7 @@ msgstr "Introducir modo de retardo"
 #. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value 
all currently visible keys, not including keys in subfolders
 #: editor/dconf-headerbar.vala:205
 msgid "Reset visible keys"
-msgstr "Restablecer las teclas visibles"
+msgstr "Restablecer las claves visibles"
 
 #. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value 
all currently visible keys, and all keys in subfolders
 #: editor/dconf-headerbar.vala:208
@@ -2463,6 +2457,9 @@ msgstr "Esquema reubicable"
 msgid "DConf backend"
 msgstr "«Backend» de DConf"
 
+#~ msgid "ca.desrt.dconf-editor"
+#~ msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Search locally again"
 #~ msgstr "Buscar en local otra vez"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]