[gimp-help] Updated Greek translation



commit 4fd00e3d44cf06f57afa9d0705474260af292366
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Nov 25 19:12:15 2019 +0200

    Updated Greek translation

 po/el/filters/light-and-shadow.po |  188 ++--
 po/el/filters/render.po           |  431 ++++++---
 po/el/using.po                    | 1828 +++++++++++++++++++------------------
 3 files changed, 1344 insertions(+), 1103 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/filters/light-and-shadow.po b/po/el/filters/light-and-shadow.po
index e79978fa8..a2579d8f3 100644
--- a/po/el/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/el/filters/light-and-shadow.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~light and shadow.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 08:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:26(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:26(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:26(None)
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:68(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-#| "md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/supernova-dialog.png'; "
 "md5=646fae1a785a92698eda6b843adf8390"
@@ -61,7 +58,7 @@ msgid "Supernova"
 msgstr "Υπερκαινοφανής"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:11(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:11(primary)
@@ -76,7 +73,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:12(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:12(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:12(secondary)
@@ -88,7 +85,7 @@ msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Φως και σκιά"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:20(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:20(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:19(title)
@@ -106,7 +103,7 @@ msgid "Applying example for the Supernova filter"
 msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο υπερκαινοφανούς"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:29(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:28(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:29(para)
@@ -132,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "όπου r είναι η απόσταση από το κέντρο του αστεριού."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:50(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:62(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:50(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:27(title)
@@ -155,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Υπερκαινοφανής…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:62(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:74(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:43(title)
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "στο χρωματικό κύκλο HSV."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:125(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:122(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:119(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:206(term)
@@ -286,7 +283,7 @@ msgstr "Το εφέ φίλτρου γίνεται τυχαία. Μπορείτε
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
 "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
@@ -296,7 +293,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
 "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
@@ -314,28 +311,25 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'· "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:19(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:8(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:12(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Πίπτουσα σκιά"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Drop Shadow (legacy)"
+msgstr "Πίπτουσα σκιά (παλιό)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:25(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:21(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>πίπτουσα σκιά</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Πίπτουσα σκιά (παλιό)</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(para)
 msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+"<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> applied (white background layer added "
+"manually)"
 msgstr ""
-"Εφαρμογή <quote>πίπτουσας σκιάς</quote> (στρώση λευκού παρασκηνίου που "
-"προστέθηκε χειροκίνητα)"
+"Με εφαρμοσμένη την <quote>πίπτουσα σκιά (παλιό)</quote> (στρώση λευκού "
+"παρασκηνίου που προστέθηκε χειροκίνητα)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
 "there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -345,11 +339,11 @@ msgstr ""
 "εικόνα εάν δεν υπάρχει καμιά ενεργή επιλογή. Προαιρετικά το φίλτρο αλλάζει "
 "μέγεθος στην εικόνα εάν αυτό είναι απαραίτητο για την εμφάνιση της σκιάς."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:53(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:50(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr "Μπορείτε να διαλέξετε το χρώμα, θέση και μέγεθος της σκιάς."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:53(para)
 msgid ""
 "Please note that the filter does not add a background layer to make the "
 "shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -361,31 +355,29 @@ msgstr ""
 "παρασκήνιο στο παραπάνω παράδειγμα δεν δημιουργήθηκε από το φίλτρο, αντίθετα "
 "προστέθηκε αργότερα για να μπορέσετε να δείτε τη σκιά."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:66(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:63(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και σκιά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Πίπτουσα σκιά…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Πίπτουσα σκιά (παλιό)…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:79(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:68(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>πίπτουσας σκιάς</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:76(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>πίπτουσας σκιάς (παλιό)</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:86(term)
 msgid "Offset X"
 msgstr "Αντιστάθμιση X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:90(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:87(term)
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Αντιστάθμιση Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:89(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:87(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
@@ -401,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "οριζόντια και κάθετη κατεύθυνση και χαμηλές τιμές θα την κάνουν να φαίνεται "
 "πιο κοντά στην εικόνα."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:97(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:95(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
@@ -411,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "αριστερά της επιλογής εάν η αντιστάθμιση Χ είναι μικρότερη από 0, ή πάνω από "
 "την επιλογή εάν η αντιστάθμιση Υ είναι μικρότερη από 0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:105(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:102(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -420,13 +412,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους</guilabel> για να δείτε οποιοδήποτε "
 "αποτέλεσμα."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:112(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:109(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:108(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:114(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:111(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
 "\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
@@ -440,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "είναι αναγκαίο να ενεργοποιήσετε το <guilabel>Επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους</"
 "guilabel>, αφού η θόλωση επεκτείνει τη σκιά."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:124(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
@@ -448,18 +440,18 @@ msgstr ""
 "Η σκιά μπορεί να έχει οποιοδήποτε χρώμα. Απλά κλικ στο κουμπί και επιλογή "
 "ενός χρώματος όταν ο επιλογέας χρώματος αναδυθεί."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:132(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:129(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Παράδειγμα χρώματος <quote>πίπτουσας σκιάς</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:140(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:129(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:238(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:142(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -474,13 +466,13 @@ msgstr ""
 "εικόνα μπορείτε να αλλάξετε την αδιαφάνεια στο <link linkend=\"gimp-layer-"
 "dialog\">διάλογο στρώσεων</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:157(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:154(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:159(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:156(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -868,9 +860,6 @@ msgstr "Να μην επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow-2.jpg'; "
 "md5=e2ad77b65e0f065caa75b251d8f6e11a"
@@ -881,9 +870,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:72(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow-dialog.png'; "
 "md5=5dbdfcd3674a97ecd43afab1b0113f78"
@@ -891,6 +877,16 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow-dialog.png'; "
 "md5=5dbdfcd3674a97ecd43afab1b0113f78"
 
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Πίπτουσα σκιά"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>πίπτουσα σκιά</quote>"
+
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:37(para)
 msgid "Using the GEGL <quote>Drop Shadow</quote>"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας το GEGL <quote>Πίπτουσα σκιά</quote>"
@@ -904,6 +900,16 @@ msgstr ""
 "μια επιλογή ή κείμενο. Μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα, τη θέση και το "
 "μέγεθος της σκιάς."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και σκιά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Πίπτουσα σκιά…</guimenuitem></menuchoice>."
+
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:59(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -913,6 +919,10 @@ msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο είναι κανονικά απενεργοποιημένο. Πρέπει να προσθέσετε ένα "
 "κανάλι άλφα στην εικόνα σας για να το χρησιμοποιήσετε."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:68(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>πίπτουσας σκιάς</quote>"
+
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:84(term)
 msgid "X"
 msgstr "Χ"
@@ -1105,9 +1115,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-#| "md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/long-shadow-dialog.png'; "
 "md5=77e822da86b7780f19b3e3f0a695675a"
@@ -1118,9 +1125,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:67(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-orig.png'; "
 "md5=78879f00de2c025dfdd670ef57844fac"
@@ -1131,9 +1135,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:83(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-default."
 "png'; md5=393104e68d37008a95db2195a40da85a"
@@ -1144,9 +1145,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:92(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-infinite."
 "png'; md5=b0596ab493b5b1872662e69b894819e4"
@@ -1157,9 +1155,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:102(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-#| "md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fading."
 "png'; md5=560272f1a31110bd0a9dccc9dfc833f6"
@@ -1170,9 +1165,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:111(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fixlength."
 "png'; md5=5035134e19645f84a523c2132398ec04"
@@ -1183,9 +1175,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:129(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-angle."
 "png'; md5=dac7514843cbcfbbdb9b87870b0d80a8"
@@ -1196,9 +1185,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:146(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
-#| "md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-length."
 "png'; md5=2171f2703ef98d297ae7aa4fcd706af2"
@@ -1209,9 +1195,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:165(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-#| "md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadonly."
 "png'; md5=6f28a9b7177e05289e9ad9f00ce2de30"
@@ -1222,9 +1205,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:176(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadminus."
 "png'; md5=72cc28c95a786da33c66f86268ca9e91"
@@ -1353,9 +1333,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:67(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
-#| "md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lens_flare-dialog.png'; "
 "md5=15306e2f6db4990cc4459b9d8a9284e0"
@@ -1421,9 +1398,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-#| "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-orig.jpg'; "
 "md5=b625f7deb7da277819ebf8ead97c1ec2"
@@ -1434,9 +1408,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:45(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
-#| "md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-default.jpg'; "
 "md5=13d6da86a740089d860202242703a055"
@@ -1447,9 +1418,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:75(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-#| "md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/vignette-dialog.png'; "
 "md5=840cbb18501020c20275bba1bbbe8ff9"
@@ -1460,9 +1428,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:116(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-#| "md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-radius.jpg'; "
 "md5=12896b2d97dec53815af1e706010d333"
@@ -1473,9 +1438,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:136(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-#| "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-softness."
 "jpg'; md5=ed41b4e9813a8106ce9b8db8a8689ebf"
@@ -1486,9 +1448,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:158(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-gamma.jpg'; "
 "md5=b148faa9d05954ef7651a618965c06dc"
@@ -1499,9 +1458,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:194(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-squeeze05."
 "jpg'; md5=c8d74e172ca2940bc1c0ff80e50a2b82"
diff --git a/po/el/filters/render.po b/po/el/filters/render.po
index a0900461e..716716d2a 100644
--- a/po/el/filters/render.po
+++ b/po/el/filters/render.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~render.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-26 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 06:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Μονόδρομος θόρυβος (Simplex Noise)"
 #: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:12(primary)
 #: src/filters/render/sinus.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Φίλτρα"
 #: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(secondary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:13(secondary)
 #: src/filters/render/sinus.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Πλέγμα"
 #: src/filters/render/qbist.xml:23(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:21(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:21(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:20(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/qbist.xml:65(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:127(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:64(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:55(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:61(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "αυτήν την ικανότητα."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:44(para)
 msgid ""
 "If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
 "unavailable."
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
 msgstr "Η τελική εικόνα δεν εξαρτάται από την αρχική εικόνα."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:51(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:440(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:561(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
@@ -2571,9 +2571,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.gif'; "
-#| "md5=bf150c46ce7ba7fbce0e2dee5c6cbbc5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
 "md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
@@ -2593,7 +2590,33 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:215(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:180(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+#| "md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
+"md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
+"md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+#| "md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
+"md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
+"md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
 "md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
@@ -2603,7 +2626,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:303(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:319(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+#| "md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
+"md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
+"md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:358(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
 "md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
@@ -2613,7 +2649,59 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:398(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:420(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+#| "md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
+"md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
+"md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:438(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+#| "md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
+"md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
+"md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:453(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+#| "md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
+"md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
+"md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:468(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+#| "md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
+"md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
+"md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:519(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
 "md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
@@ -2828,11 +2916,22 @@ msgstr ""
 "στους άξονες x και y - δεν χρησιμοποιεί το σταθερό γρανάζι καθόλου και "
 "συνεπώς δεν επηρεάζεται από την αλλαγή του."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:176(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:174(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Curve Types"
+msgstr "Τύποι καμπυλών <quote>σπειρογραφήματος gimp</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:183(para)
+msgid ""
+"Curve types from left to right: Spyrograph, Epitrochoid, Sine and Lissajous."
+msgstr ""
+"Τύποι καμπυλών από αριστερά προς τα δεξιά: σπειρογράφημα, επιτροχοειδής, "
+"ημίτονο και Λισαζού."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:192(term)
 msgid "Tool"
 msgstr "Εργαλείο"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:178(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:194(para)
 msgid ""
 "The gimp tool with which to draw the pattern. The first tool is named "
 "<guimenuitem>Preview</guimenuitem> and its purpose is to draw quickly, "
@@ -2850,51 +2949,68 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>, <guimenuitem>Πινελιά</guimenuitem>, <guimenuitem>Μελάνι</"
 "guimenuitem> και <guimenuitem>Πινέλο βαφής μου (MyPaintBrush)</guimenuitem>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:189(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:205(term)
 msgid "Long Gradient"
 msgstr "Μεγάλη διαβάθμιση"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:191(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:207(para)
 msgid ""
 "When unchecked, the current tool settings will be used - this can either "
 "produce a gradient or not, depending on the tool settings. When checked, the "
 "plugin will produce a long gradient to match the length of the pattern, "
 "based on the current gradient, the \"Reverse\" setting, and the "
-"<guilabel>Repeat</guilabel> mode from the gradient tool settings. Setting "
-"the <guilabel>Repeat</guilabel> mode to <guimenuitem>Triangle Wave</"
-"guimenuitem> will produce a pattern that changes continuously, with no "
-"abrupt breaks. This is done by using the gradient followed by its reverse. "
-"Any other <guilabel>Repeat</guilabel> mode will simply use the gradient from "
-"start to finish."
+"<guilabel>Repeat</guilabel> mode from the <guilabel>gradient tool</guilabel> "
+"settings. Setting the <guilabel>Repeat</guilabel> mode to "
+"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem> will produce a pattern that changes "
+"continuously, with no abrupt breaks. This is done by using the gradient "
+"followed by its reverse. Any other <guilabel>Repeat</guilabel> mode will "
+"simply use the gradient from start to finish."
 msgstr ""
 "Όταν δεν είναι επιλεγμένο, θα χρησιμοποιηθούν οι ρυθμίσεις του τρέχοντος "
 "εργαλείου - αυτό μπορεί είτε να παράξει μια διαβάθμιση, είτε όχι, ανάλογα με "
 "τις ρυθμίσεις του εργαλείου. Όταν είναι επιλεγμένο, το πρόσθετο θα παράξει "
 "μια μεγάλη διαβάθμιση για να ταιριάξει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την "
 "τρέχουσα διαβάθμιση,την \"Αντίστροφη\" ρύθμιση και την κατάσταση "
-"<guilabel>Επανάληψη</guilabel> από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης. "
-"Ρυθμίζοντας την κατάσταση <guilabel>Επανάληψη</guilabel> σε "
-"<guimenuitem>Τριγωνικό κύμα</guimenuitem> θα παράξει ένα μοτίβο που αλλάζει "
-"συνέχεια, χωρίς απότομες διακοπές. Αυτό γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
-"διαβάθμιση ακολοθούμενη από την αντίστροφή της. Οποιαδήποτε άλλη κατάσταση "
-"<guilabel>Επανάληψης</guilabel> θα χρησιμοποιήσει απλά τη διαβάθμιση από την "
-"αρχή προς το τέλος."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:208(title)
+"<guilabel>Επανάληψη</guilabel> από τις ρυθμίσεις του <guilabel>εργαλείου "
+"διαβάθμισης</guilabel>. Ρυθμίζοντας την κατάσταση <guilabel>Επανάληψη</"
+"guilabel> σε <guimenuitem>Τριγωνικό κύμα</guimenuitem> θα παράξει ένα μοτίβο "
+"που αλλάζει συνέχεια, χωρίς απότομες διακοπές. Αυτό γίνεται χρησιμοποιώντας "
+"τη διαβάθμιση ακολοθούμενη από την αντίστροφή της. Οποιαδήποτε άλλη "
+"κατάσταση <guilabel>Επανάληψης</guilabel> θα χρησιμοποιήσει απλά τη "
+"διαβάθμιση από την αρχή προς το τέλος."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:219(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Long Gradient Examples"
+msgstr "Παραδείγματα μεγάλης διαβάθμισης <quote>σπειρογραφήματος gimp</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:227(para)
+msgid ""
+"The left image, without Long Gradient, used the paintbrush tool with a "
+"gradient. The two right images were generated with the same gradient, but "
+"with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right image used the "
+"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
+msgstr ""
+"Η αριστερή εικόνα, χωρίς μεγάλη διαβάθμιση, με χρήση του εργαλείου πινέλου "
+"βαφής με διαβάθμιση. Οι δύο δεξιές εικόνες δημιουργήθηκαν με την ίδια "
+"διαβάθμιση, αλλά με σημειωμένο το <guilabel>Μεγάλη διαβάθμιση</guilabel>. Η "
+"δεξιά εικόνα με χρήση της κατάστασης <guimenuitem>Τριγωνικό κύμα</"
+"guimenuitem>Επανάληψη</guilabel>."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(title)
 msgid "Curve Pattern Tab"
 msgstr "Καρτέλα καμπύλου μοτίβου"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:210(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:245(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Curve Pattern)"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου (μοτίβο καμπύλης) <quote>Σπειρογράφημα gimp</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:218(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:253(para)
 msgid "The inner <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab is shown on the right."
 msgstr ""
 "Η εσωτερική καρτέλα <guilabel>Πακέτο παιχνιδιού</guilabel> εμφανίζεται στα "
 "δεξιά."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:259(para)
 msgid ""
 "Specify pattern using either the <guilabel>Gears</guilabel> or <guilabel>Toy "
 "Kit</guilabel> tabs. The pattern is specified only by the active tab. Toy "
@@ -2909,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "στα Πακέτα παιχνιδιού. Εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του "
 "Πακέτου παιχνιδιών, θα πρέπει να πάρετε παρόμοια αποτελέσματα."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:232(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
 msgid "Fixed Gear Teeth"
 msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:234(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:269(para)
 msgid ""
 "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
 "the number of teeth."
@@ -2921,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού "
 "είναι ανάλογο με τον αριθμό των δοντιών."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:241(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:276(term)
 msgid "Moving Gear Teeth"
 msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:278(para)
 msgid ""
 "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
 "to the number of teeth."
@@ -2933,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού "
 "είναι ανάλογο με τον αριθμό των δοντιών."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:285(term)
 msgid "Hole percent"
 msgstr "Ποσοστό οπής"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:252(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:287(para)
 msgid ""
 "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
 "hole is at the gear's edge."
@@ -2945,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% "
 "σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:260(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:295(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab also has <guilabel>Fixed Gear Teeth</"
 "guilabel> and <guilabel>Moving Gear Teeth</guilabel> options, however, these "
@@ -2958,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "στο μέγεθος των γραναζιών που παρέχεται με τα Πακέτα παιχνιδιών για σχεδίαση "
 "σπειρογραφημάτων."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:302(term)
 msgid "Hole Number"
 msgstr "Αριθμός οπών"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:269(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:304(para)
 msgid ""
 "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
 "center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -2970,16 +3086,40 @@ msgstr ""
 "Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά "
 "στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:278(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:314(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote><guilabel>Toy Kit</guilabel> Examples"
+msgstr ""
+"Παραδείγματα <quote>σπειρογραφήματος gimp</quote><guilabel>πακέτο παιχνιδιών "
+"(Toy Kit)</guilabel>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:322(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> helps recreate designs from the toy kit. "
+"The left image uses a 105 fixed gear, and a 30 (blue), 45 (green) and 60 "
+"(red) moving gears, where each moving gear was used several times with "
+"<guilabel>Hole Number</guilabel> varying from 3 to 7. The right image also "
+"uses the 105 fixed ring, with moving ring 24 (Hole Number 4), and moving "
+"ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
+msgstr ""
+"Το <guilabel>πακέτο παιχνιδιού (Toy Kit)</guilabel> βοηθά την "
+"επαναδημιουργία σχεδίων από το πακέτο παιχνιδιού. Η αριστερή εικόνα "
+"χρησιμοποιεί σταθερό γρανάζι 105 και 30 (γαλάζιο), 45 (πράσινο) και 60 "
+"(κόκκινο) κινούμενα γρανάζια, όπου κάθε κινούμενο γρανάζι χρησιμοποιήθηκε "
+"πολλές φορές με <guilabel>αριθμό οπών</guilabel> να ποικίλλει από 3 έως 7. Η "
+"δεξιά εικόνα χρησιμοποιεί επίσης τον σταθερό δακτύλιο 105, με κινούμενο "
+"δακτύλιο 24 (αριθμός οπών 4) και κινούμενο δακτύλιο (αριθμοί οπών 16, 18, "
+"20)."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:333(para)
 msgid "Below the tabs there is an additional option."
 msgstr "Κάτω από τις καρτέλες υπάρχει μια πρόσθετη επιλογή."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:283(term)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:379(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:500(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:285(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:340(para)
 msgid ""
 "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
 "gear in the fixed gear. Note that this also changes the pattern when drawing "
@@ -2989,20 +3129,30 @@ msgstr ""
 "στο σταθερό γρανάζι. Σημειώστε ότι αυτό αλλάζει επίσης το μοτίβο όταν "
 "σχεδιάζετε γραμμές Λισαζού."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:296(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:351(title)
 msgid "Fixed Gear Tab"
 msgstr "Καρτέλα σταθερού γραναζιού"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:298(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:353(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Fixed Gear)"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου (σταθερό γρανάζι) <quote>Σπειρογράφημα gimp</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:310(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:365(term)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:79(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "Σχήμα"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:321(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:367(para)
+msgid "The shape of the fixed gear to be used inside current selection."
+msgstr ""
+"Το σχήμα του σταθερού γραναζιού που θα χρησιμοποιηθεί μέσα στην τρέχουσα "
+"επιλογή."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:374(guimenuitem)
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:378(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Rack</guimenuitem> is a long round-edged shape provided in the "
 "toy kits."
@@ -3010,16 +3160,18 @@ msgstr ""
 "Το <guimenuitem>Ράφι (Rack)</guimenuitem> είναι ένα μακρύ στρογγυλευμένο "
 "στις άκρες σχήμα που παρέχεται από τα Πακέτα παιχνιδιών."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:326(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:383(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Frame</guimenuitem> hugs the boundaries of the rectangular "
-"selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary."
+"selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary. To generate a "
+"narrow frame width, use a small number of teeth for the moving gear."
 msgstr ""
 "Το <guimenuitem>Πλαίσιο</guimenuitem> κρατάει τα όρια της ορθογώνιας "
 "επιλογής, χρησιμοποιήστε οπή=100 στη σημειογραφία γραναζιού για να "
-"ακουμπήσετε το όριο."
+"ακουμπήσετε το όριο. Για να δημιουργήσετε στενό πλάτος πλαισίου, "
+"χρησιμοποιήστε μικρό αριθμό δοντιών για το κινούμενο γρανάζι."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:332(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Selection</guimenuitem> will hug boundaries of current "
 "selection - try something non-rectangular."
@@ -3027,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "Η <guimenuitem>Επιλογή</guimenuitem> θα κρατήσει τα όρια της τρέχουσας "
 "επιλογής - δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:396(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Polygon-Star</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
 "(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
@@ -3036,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "πολύγωνο n πλευρών (μορφισμός (morph)=0) σε ένα αστέρι n πλευρών (μορφισμός "
 "(morph=0,3)) σε ένα τρελό λουλούδι (μορφισμός (morph=1))."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:344(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:402(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
 "becomes more wavy as morph increases."
@@ -3044,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "Το <guimenuitem>Ημίτονο</guimenuitem> με μορφισμό=0, είναι απλώς όπως ένας "
 "κύκλος, αλλά γίνεται πιο κυματιστός καθώς αυξάνονται οι μορφές."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:350(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:408(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Bumps</guimenuitem> morphs from a polygon (morph=0) to a "
 "scalloped circle."
@@ -3052,19 +3204,59 @@ msgstr ""
 "Μορφές <guimenuitem>Εξογκωμάτων</guimenuitem> από ένα πολύγωνο (μορφισμός=0) "
 "σε έναν κυματιστό κύκλο."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:312(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Shape Examples"
+msgstr "Παραδείγματα σχήματος <quote>σπειρογραφήματος gimp</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:423(para)
 msgid ""
-"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. "
-"<placeholder-1/>"
+"From left to right, <guimenuitem>Circle</guimenuitem>, <guimenuitem>Rack</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Frame</guimenuitem>, and <guimenuitem>Selection</"
+"guimenuitem> shapes of the fixed gear. The selection in the right image was "
+"generated by selecting a large letter \"T\" that was produced by the text "
+"tool."
 msgstr ""
-"Το σχήμα του σταθερού γραναζιού που θα χρησιμοποιηθεί μέσα στην τρέχουσα "
-"επιλογή. <placeholder-1/>"
+"Από αριστερά προς τα δεξιά, σχήματα του σταθερού γραναζιού "
+"<guimenuitem>κύκλος</guimenuitem>, <guimenuitem>ράφι (Rack)</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>πλαίσιο</guimenuitem> και <guimenuitem>επιλογή</guimenuitem>. Η "
+"επιλογή στη δεξιά εικόνα δημιουργήθηκε επιλέγοντας ένα μεγάλο γράμμα \"T\" "
+"που παράχθηκε από το εργαλείο κειμένου."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:433(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Polygon-Star Shape Examples"
+msgstr ""
+"Παραδείγματα σχήματος πολυγωνικού αστεριού <quote>σπειρογραφήματος gimp</"
+"quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:441(para)
+msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
+msgstr ""
+"Από αριστερά προς τα δεξιά, <guilabel>Μεταμόρφωση</guilabel> = 0, 0,3, 0,6, 1"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:359(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Sine Shape Examples"
+msgstr ""
+"Παραδείγματα ημιτονοειδούς σχήματος <quote>σπειρογραφήματος gimp</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:456(para)
+msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
+msgstr ""
+"Από αριστερά προς τα δεξιά, <guilabel>Μεταμόρφωση</guilabel> = 0,1, 0,3, 0,5"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:463(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Bumps Shape Examples"
+msgstr "Παραδείγματα σχήματος εξογκώματος <quote>σπειρογραφήματος gimp</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:471(para)
+msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.5, 1"
+msgstr ""
+"Από αριστερά προς τα δεξιά, <guilabel>Μεταμόρφωση</guilabel> = 0, 0,5, 1"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:480(term)
 msgid "Sides"
 msgstr "Πλευρές"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:361(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:482(para)
 msgid ""
 "Number of sides of the shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-"
 "Star</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
@@ -3075,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem> και <guimenuitem>Εξογκώματα</guimenuitem>. Αλλιώς αυτή η "
 "επιλογή είναι ανενεργή."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:369(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:490(term)
 msgid "Morph"
 msgstr "Μορφισμός"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:371(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:492(para)
 msgid ""
 "Morph fixed gear shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-Star</"
 "guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
@@ -3090,33 +3282,33 @@ msgstr ""
 "guimenuitem> και <guimenuitem>Εξογκώματα</guimenuitem>. Αλλιώς, αυτή η "
 "επιλογή είναι ανενεργή"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:381(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:502(para)
 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees."
 msgstr "Περιστροφή του σταθερού γραναζιού, σε βαθμούς."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:511(title)
 msgid "Size Tab"
 msgstr "Καρτέλα μεγέθους"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:392(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:513(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Size)"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου (Μέγεθος) <quote>Σπειρογράφημα gimp</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:405(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:526(term)
 msgid "Margin (px)"
 msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:407(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:528(para)
 msgid ""
 "Margin from the edge of selection. This controls the size of the pattern."
 msgstr ""
 "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής. Αυτό ελέγχει το μέγεθος του μοτίβου."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:413(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:534(term)
 msgid "Make width and height equal"
 msgstr "Δημιουργία ίσων μεγεθών πλάτους και ύψους."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:536(para)
 msgid ""
 "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
 "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered. "
@@ -3129,15 +3321,15 @@ msgstr ""
 "σημειωθεί μόνο εάν το μέγεθος του πλάτους και του ύψους της επιλογής "
 "διαφέρει."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:427(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:548(title)
 msgid "Buttons Below the Tabs"
 msgstr "Πλήκτρα κάτω από τις καρτέλες"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:430(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:551(term)
 msgid "Redraw"
 msgstr "Επανασχεδίαση"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:432(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:553(para)
 msgid ""
 "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection "
 "(i.e., any settings outside of the plugin that effect the pattern), press "
@@ -3147,23 +3339,23 @@ msgstr ""
 "οποιεσδήποτε ρυθμίσεις εκτός από το πρόσθετο που επηρεάζει το μοτίβο), "
 "πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς δείχνει το μοτίβο."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:442(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:563(para)
 msgid "Resets the dialog to its default options."
 msgstr "Επαναφέρει τον διάλογο στις προκαθορισμένες του επιλογές."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:569(term)
 msgid "Cancel"
 msgstr "Aκύρωση"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:450(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:571(para)
 msgid "Delete the temporary layer, and exit the plugin."
 msgstr "Διαγραφή της προσωρινής στρώσης και έξοδος από το πρόσθετο."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:456(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:577(term)
 msgid "OK"
 msgstr "Eντάξει"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:458(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:579(para)
 msgid ""
 "Render pattern to image. If <guilabel>Keep Layer</guilabel> is unchecked, "
 "this might take some extra time to complete, as the pattern needs to be "
@@ -3174,11 +3366,11 @@ msgstr ""
 "ολοκληρωθεί, επειδή το μοτίβο χρειάζεται να επανασχεδιαστεί στην ενεργή "
 "στρώση."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:465(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:586(term)
 msgid "Keep Layer"
 msgstr "Διατήρηση στρώσης"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:467(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:588(para)
 msgid ""
 "Determines what will happen to the temporary layer once <guibutton>OK</"
 "guibutton> is pressed. If checked, then once OK is pressed, the temporary "
@@ -3191,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "επιλεγεί, η στρώση διαγράφεται και το μοτίβο επανασχεδιάζεται στην ενεργή "
 "στρώση."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:472(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:593(para)
 msgid ""
 "One reason to not keep the layer, is that by using specific paint "
 "application modes, redrawing the pattern on the active layer can interact "
@@ -3813,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
 "md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
@@ -3821,22 +4013,22 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'· "
 "md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:9(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:17(primary)
 msgid "Difference Clouds"
 msgstr "Διαφορά συννεφών"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:23(title)
 msgid "Example of Difference Clouds"
 msgstr "Παράδειγμα διαφοράς συννεφών"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:30(para)
 msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>διαφοράς συννεφών</quote>"
 
 #. Difference layer mode:  E:=|I-M|
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:36(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
 "partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
@@ -3851,34 +4043,21 @@ msgstr ""
 "\"layer-mode-difference\">Διαφορά</link>, έπειτα συγχωνεύει αυτή τη στρώση "
 "πάνω από τη καθορισμένη εικόνα."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
-msgid ""
-"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
-"plug-in which allows to control its effect."
-msgstr ""
-"Πριν την ανάμειξη της στρώσης, αυτό το σενάριο ανοίγει το διάλογο του "
-"συμπαγούς θορύβου που επιτρέπει τον έλεγχο του αποτελέσματός του."
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:52(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά σύννεφων…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά σύννεφων…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
-msgid ""
-"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
-"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
-msgstr ""
-"Αυτή η δέσμη ενεργειών δεν έχει το δικό της παράθυρο διαλόγου αλλά καλεί τον "
-"διάλογο φίλτρου <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">συμπαγούς θορύβου</"
-"link>."
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:65(para)
+msgid "This script has no option."
+msgstr "Αυτή η δέσμη ενεργειών δεν έχει επιλογές."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4568,13 +4747,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/flame.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Fractals</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Φύση</guisubmenu><guimenuitem>Φλόγα…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Κλαστικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Φλόγα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:84(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
@@ -5962,6 +6140,21 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
+#~ "plug-in which allows to control its effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πριν την ανάμειξη της στρώσης, αυτό το σενάριο ανοίγει το διάλογο του "
+#~ "συμπαγούς θορύβου που επιτρέπει τον έλεγχο του αποτελέσματός του."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
+#~ "linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η δέσμη ενεργειών δεν έχει το δικό της παράθυρο διαλόγου αλλά καλεί "
+#~ "τον διάλογο φίλτρου <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">συμπαγούς "
+#~ "θορύβου</link>."
+
 #~ msgid "Outer teeth"
 #~ msgstr "Εξωτερικά δόντια"
 
diff --git a/po/el/using.po b/po/el/using.po
index 9549419d9..a3a1a5321 100644
--- a/po/el/using.po
+++ b/po/el/using.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-27 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 18:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "GBR"
 #: src/using/brushes.xml:100(primary) src/using/brushes.xml:118(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:127(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:280(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:600(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:585(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:763(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:878(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:895(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr "Τύποι"
 
@@ -305,36 +305,45 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/fileformats.xml:296(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+#| "md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
+"md5=5e9475ee040e869023545dde08cca2f0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'· "
-"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
+"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=5e9475ee040e869023545dde08cca2f0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:609(None)
+#: src/using/fileformats.xml:594(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
+#| "md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
-"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+"md5=784d75c526dfe651477c0601b6c3151f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'· "
-"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+"md5=784d75c526dfe651477c0601b6c3151f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/fileformats.xml:771(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+#| "md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
-"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
+"md5=0eb69982cec72381d6ea822a9606ef01"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'· "
-"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
+"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+"md5=0eb69982cec72381d6ea822a9606ef01"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:886(None)
+#: src/using/fileformats.xml:903(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
 "md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
@@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "Επιλογές GIF"
 msgid "Interlace"
 msgstr "Πλέξη"
 
-#: src/using/fileformats.xml:156(para) src/using/fileformats.xml:617(para)
+#: src/using/fileformats.xml:156(para) src/using/fileformats.xml:602(para)
 msgid ""
 "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
 "displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
@@ -732,139 +741,10 @@ msgstr ""
 "80 σε άλλη εφαρμογή."
 
 #: src/using/fileformats.xml:333(term)
-msgid "Preview in image window"
-msgstr "Προεπισκόπηση σε παράθυρο εικόνας"
-
-#: src/using/fileformats.xml:335(para)
-msgid ""
-"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
-"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
-"the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
-msgstr ""
-"Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή, κάθε αλλαγή στην ποιότητα (ή άλλη παράμετρο "
-"του JPEG) παρουσιάζεται στην εμφάνιση εικόνας. (Αυτό δεν αλλάζει την εικόνα: "
-"η εικόνα επαναφέρεται στην αρχική της κατάσταση, όταν ο διάλογος JPEG "
-"κλείνει.)"
-
-#: src/using/fileformats.xml:344(term)
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
-
-#: src/using/fileformats.xml:346(para)
-msgid "Some information about the advanced settings:"
-msgstr "Μερικές πληροφορίες για τις προχωρημένες ρυθμίσεις:"
-
-#: src/using/fileformats.xml:351(term)
-msgid "Optimize"
-msgstr "Βελτιστοποίηση"
-
-#: src/using/fileformats.xml:353(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
-"will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
-"to generate."
-msgstr ""
-"Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η βελτιστοποίηση των παραμέτρων για "
-"κωδικοποίηση της εντροπίας θα χρησιμοποιηθεί. Το αποτέλεσμα είναι γενικά ένα "
-"πιο μικρό αρχείο, αλλά παίρνει πιο πολύ χρόνο να δημιουργηθεί."
-
-#: src/using/fileformats.xml:361(term)
-msgid "Progressive"
-msgstr "Σταδιακό"
-
-#: src/using/fileformats.xml:363(para)
-msgid ""
-"With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
-"order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
-"download. The progressive option for JPG has the same purpose as the "
-"interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces "
-"slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
-msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή επισημασμένη, τα κομμάτια της εικόνας αποθηκεύονται σε "
-"ένα αρχείο με σειρά που επιτρέπει σταδιακή βελτιστοποίηση της εικόνας κατά "
-"τη διάρκεια αργής σύνδεσης με το διαδίκτυο. Η σταδιακή επιλογή για JPG έχει "
-"τον ίδιο σκοπό όπως η πεπλεγμένη επιλογή για GIF. Δυστυχώς, η σταδιακή "
-"επιλογή παράγει ελαφρώς μεγαλύτερα αρχεία JPG (από ότι χωρίς την σταδιακή "
-"επιλογή)."
-
-#: src/using/fileformats.xml:377(term)
-msgid "Save EXIF data"
-msgstr "Αποθήκευση δεδομένων EXIF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:380(primary)
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:382(para)
-msgid ""
-"JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
-"data. EXIF data provides information about the image such as camera make and "
-"model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</"
-"quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically "
-"packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data "
-"is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and "
-"then export it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
-"this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file "
-"name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF "
-"support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF "
-"data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later "
-"exported."
-msgstr ""
-"Τα αρχεία JPEG από πολλές ψηφιακές κάμερες περιέχουν επιπρόσθετες "
-"πληροφορίες, που λέγονται δεδομένα EXIF. Δεδομένα EXIF παρέχουν πληροφορίες "
-"για την εικόνα, όπως κατασκευαστή και μοντέλο, μέγεθος εικόνας, ημερομηνία "
-"εικόνας κλ. Αν και το GIMP χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη <quote>libexif</quote> "
-"για ανάγνωση και εγγραφή δεδομένων EXIF, η βιβλιοθήκη δεν πακετάρεται "
-"αυτόματα με το GIMP. Εάν το GIMP δημιουργήθηκε με libexif υποστήριξη, τότε "
-"τα δεδομένα EXIF διατηρούνται εάν ανοίξετε ένα αρχείο JPEG, το "
-"επεξεργαστείτε και έπειτα το εξάγετε ως JPEG. Τα δεδομένα EXIF δεν αλλάζουν "
-"καθόλου, εάν το κάνετε αυτό. Τα δεδομένα EXIF μπορεί να δείχνουν πράγματα "
-"όπως χρόνος δημιουργίας της εικόνας και όνομα αρχείου, που μπορεί να μην "
-"είναι πια σωστά. Εάν το GIMP δεν δημιουργήθηκε με υποστήριξη EXIF, μπορείτε "
-"να ανοίξετε αρχεία JPG που περιέχουν δεδομένα EXIF, αλλά τα δεδομένα EXIF "
-"παραλείπονται και δεν αποθηκεύονται όταν η τελική εικόνα εξαχθεί αργότερα."
-
-#: src/using/fileformats.xml:404(term)
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας"
-
-#: src/using/fileformats.xml:406(para)
-msgid ""
-"This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use "
-"the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε μια μικρογραφία με την εικόνα. "
-"Πολλές εφαρμογές χρησιμοποιούν την εικόνα μικρογραφίας ως μια γρήγορη μικρή "
-"διαθέσιμη προεπισκόπηση εικόνας."
-
-#: src/using/fileformats.xml:412(para)
-msgid ""
-"This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF "
-"support."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εμφανίζεται μόνο αν το <acronym>GIMP</acronym> δημιουργήθηκε "
-"με υποστήριξη EXIF."
-
-#: src/using/fileformats.xml:420(term)
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Αποθήκευση δεδομένων XMP"
-
-#: src/using/fileformats.xml:422(para)
-msgid ""
-"XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
-"format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is "
-"saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
-msgstr ""
-"Τα δεδομένα XMP είναι <quote>meta</quote> δεδομένα για την εικόνα· είναι μια "
-"ανταγωνιστική μορφή με το EXIF. Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, τα "
-"μεταδεδομένα της εικόνας αποθηκεύονται σε μια δομή <acronym>XMP</acronym> "
-"μες το αρχείο."
-
-#: src/using/fileformats.xml:432(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr "Χρήση ποιοτικών ρυθμίσεων από την αρχική εικόνα"
 
-#: src/using/fileformats.xml:436(para)
+#: src/using/fileformats.xml:337(para)
 msgid ""
 "If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
 "attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
@@ -874,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "προσαρτήθηκε στην εικόνα όταν φορτώθηκε, τότε αυτή η επιλογή σας επιτρέπει "
 "να την χρησιμοποιήσετε αντί για τις προκαθορισμένες."
 
-#: src/using/fileformats.xml:442(para)
+#: src/using/fileformats.xml:343(para)
 msgid ""
 "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
 "quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
@@ -887,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "προκλήθηκαν από το βήμα της κβαντισμού, συγκρινόμενο με το τι θα συνέβαινε "
 "εάν χρησιμοποιούσατε διαφορετική ρύθμιση ποιότητας."
 
-#: src/using/fileformats.xml:450(para)
+#: src/using/fileformats.xml:351(para)
 msgid ""
 "If the quality setting found in the original file are not better than your "
 "default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
@@ -905,11 +785,84 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας την ίδια ποιότητα όπως η αρχική, τότε μπορείτε να το κάνετε "
 "ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:463(term)
+#: src/using/fileformats.xml:364(term)
+msgid "Show preview in image window"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης σε παράθυρο εικόνας"
+
+#: src/using/fileformats.xml:366(para)
+msgid ""
+"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
+"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
+"the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
+msgstr ""
+"Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή, κάθε αλλαγή στην ποιότητα (ή άλλη παράμετρο "
+"του JPEG) παρουσιάζεται στην εμφάνιση εικόνας. (Αυτό δεν αλλάζει την εικόνα: "
+"η εικόνα επαναφέρεται στην αρχική της κατάσταση, όταν ο διάλογος JPEG "
+"κλείνει.)"
+
+#: src/using/fileformats.xml:375(term) src/using/fileformats.xml:709(term)
+#: src/using/fileformats.xml:875(term)
+msgid "Keep metadata"
+msgstr "Διατήρηση μεταδεδομένων"
+
+#: src/using/fileformats.xml:377(para)
+msgid ""
+"If the image you loaded has Exif, XMP, IPTC metadata, they are preserved, "
+"and you can keep them or not when exporting to JPEG."
+msgstr ""
+"Εάν η εικόνα που φορτώσατε έχει μεταδεδομένα  Exif, XMP, IPTC, διατηρούνται "
+"και μπορείτε να τα διατηρήσετε ή όχι κατά την εξαγωγή σε JPEG."
+
+#: src/using/fileformats.xml:384(term)
+msgid "Save thumbnail, Save color profile"
+msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας, αποθήκευση χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
+
+#: src/using/fileformats.xml:386(para)
+msgid ""
+"Many applications use the small thumbnail image as a quickly available small "
+"preview image."
+msgstr ""
+"Πολλές εφαρμογές χρησιμοποιούν την μικρή εικόνα μικρογραφίας ως γρήγορη "
+"διαθέσιμη μικρή προεπισκόπηση εικόνας."
+
+#: src/using/fileformats.xml:393(term) src/using/fileformats.xml:866(term)
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: src/using/fileformats.xml:395(para)
+msgid ""
+"You can edit the comment attached to the image you loaded or write a new one."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επεξεργαστείτε το προσαρτημένο σχόλιο στην εικόνα που φορτώσατε "
+"ή να γράψετε ένα νέο."
+
+#: src/using/fileformats.xml:402(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+
+#: src/using/fileformats.xml:404(para)
+msgid "Some information about the advanced settings:"
+msgstr "Μερικές πληροφορίες για τις προχωρημένες ρυθμίσεις:"
+
+#: src/using/fileformats.xml:409(term)
+msgid "Optimize"
+msgstr "Βελτιστοποίηση"
+
+#: src/using/fileformats.xml:411(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
+"will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
+"to generate."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η βελτιστοποίηση των παραμέτρων για "
+"κωδικοποίηση της εντροπίας θα χρησιμοποιηθεί. Το αποτέλεσμα είναι γενικά ένα "
+"πιο μικρό αρχείο, αλλά παίρνει πιο πολύ χρόνο να δημιουργηθεί."
+
+#: src/using/fileformats.xml:419(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Εξομάλυνση"
 
-#: src/using/fileformats.xml:465(para)
+#: src/using/fileformats.xml:421(para)
 msgid ""
 "JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the "
 "image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
@@ -918,11 +871,28 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να εξομαλύνετε την εικόνα όταν αποθηκεύεται, μειώνοντας την. Αλλά η "
 "εικόνα σας γίνεται κάπως θολή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:473(term)
-msgid "Restart markers"
-msgstr "Επανεκκίνηση σημειωτών"
+#: src/using/fileformats.xml:429(term)
+msgid "Use arithmetic coding"
+msgstr "Χρήση αριθμητικής κωδικοποίησης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:475(para)
+#: src/using/fileformats.xml:431(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Arithmetic encoding</emphasis> is a form of entropy encoding (a "
+"lossless data compression scheme) that, since GIMP-2.10 can be used in "
+"exporting as JPEG. Images using arithmetic encoding can be 5 - 10 % smaller. "
+"But older softwares may have trouble opening these images."
+msgstr ""
+"Η <emphasis>αριθμητική κωδικοποίηση</emphasis> είναι μορφή κωδικοποίησης "
+"εντροπίας (σχήμα συμπίεσης δεδομένων χωρίς απώλειες) που, από το GIMP-2.10 "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην εξαγωγή ως JPEG. Οι εικόνες που χρησιμοποιούν "
+"αριθμητική κωδικοποίηση μπορεί να είναι 5 - 10 % μικρότερες. Αλλά τα "
+"παλιότερα λογισμικά μπορεί να έχουν πρόβλημα με το άνοιγμα αυτών των εικόνων."
+
+#: src/using/fileformats.xml:441(term)
+msgid "Use restart markers"
+msgstr "Χρήση επανεκκίνησης σημειωτών"
+
+#: src/using/fileformats.xml:443(para)
 msgid ""
 "The image file can include markers which allow the image to be loaded as "
 "segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, "
@@ -932,11 +902,43 @@ msgstr ""
 "φορτωθεί ως τμήματα. Εάν η σύνδεση διακοπεί, ενώ φορτώνεται η εικόνα σε μια "
 "ιστοσελίδα, η φόρτωση μπορεί να συνεχιστεί από τον επόμενο σημειωτή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:484(term)
+#: src/using/fileformats.xml:452(term)
+msgid "Interval (MCU rows)"
+msgstr "Διάστημα (γραμμές MCU)"
+
+#: src/using/fileformats.xml:454(para)
+msgid ""
+"JPEG images are stored as a series of compressed square tiles named MCU "
+"(Minimum Coding Unit). You can set the size of these tiles (in pixels)."
+msgstr ""
+"Οι εικόνες JPEG αποθηκεύονται ως σειρά συμπιεσμένων τετραγωνικών πλακιδίων "
+"με το όνομα MCU (ελάχιστη μονάδα κωδικοποίησης). Μπορείτε να ορίσετε το "
+"μέγεθος αυτών των πλακιδίων (σε εικονοστοιχεία)."
+
+#: src/using/fileformats.xml:462(term)
+msgid "Progressive"
+msgstr "Σταδιακό"
+
+#: src/using/fileformats.xml:464(para)
+msgid ""
+"With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
+"order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
+"download. The progressive option for JPG has the same purpose as the "
+"interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces "
+"slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
+msgstr ""
+"Με αυτήν την επιλογή επισημασμένη, τα κομμάτια της εικόνας αποθηκεύονται σε "
+"ένα αρχείο με σειρά που επιτρέπει σταδιακή βελτιστοποίηση της εικόνας κατά "
+"τη διάρκεια αργής σύνδεσης με το διαδίκτυο. Η σταδιακή επιλογή για JPG έχει "
+"τον ίδιο σκοπό όπως η πεπλεγμένη επιλογή για GIF. Δυστυχώς, η σταδιακή "
+"επιλογή παράγει ελαφρώς μεγαλύτερα αρχεία JPG (από ότι χωρίς την σταδιακή "
+"επιλογή)."
+
+#: src/using/fileformats.xml:478(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr "Υποδειγματοληψία"
 
-#: src/using/fileformats.xml:486(para)
+#: src/using/fileformats.xml:480(para)
 msgid ""
 "The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
 "spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "ελαφρά διαφορετικά χρώματα που το μάτι αντιλαμβάνεται ως πολύ κοντινά, ως "
 "ιδανικά χρώματα. Υπάρχουν τρεις μέθοδοι:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:495(para)
+#: src/using/fileformats.xml:489(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
 "(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
@@ -958,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "(4:4:4), που παράγει την καλύτερη ποιότητα, διατηρώντας τα περιγράμματα και "
 "αντιθέσεις χρωμάτων, αλλά η συμπίεση είναι πιο μικρή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:504(para)
+#: src/using/fileformats.xml:498(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
 "which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "λεπτές λεπτομέρειες όπως κείμενο πάνω από ομοιόμορφο φόντο, ή φωτογραφίες με "
 "σχεδόν επίπεδα χρώματα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:516(para)
+#: src/using/fileformats.xml:510(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
 "chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
@@ -985,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "αλλά η δειγματοληψία χρώματος είναι στην οριζόντια κατεύθυνση παρά στην "
 "κάθετη κατεύθυνση, σαν κάποιος να περιέστρεψε την εικόνα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:525(para)
+#: src/using/fileformats.xml:519(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
 "(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
@@ -995,11 +997,11 @@ msgstr ""
 "(4:1:1), παράγοντας ελάχιστα αρχεία. Αυτό ταιριάζει σε εικόνες με ασθενή "
 "περιγράμματα, αλλά τείνει να μετουσιώσει τα χρώματα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:536(term)
+#: src/using/fileformats.xml:530(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr "Μέθοδος DCT"
 
-#: src/using/fileformats.xml:538(para)
+#: src/using/fileformats.xml:532(para)
 msgid ""
 "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
 "the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
@@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "τομέα. Οι επιλογές είναι <quote>κινητή υποδιαστολή</quote>, <quote> "
 "ακέραιος</quote> (η προεπιλεγμένη) και <quote>γρήγορος ακέραιος</quote>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:547(para)
+#: src/using/fileformats.xml:541(para)
 msgid ""
 "<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
 "than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
@@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "να διαφέρουν ελαφρά μεταξύ των υπολογιστών, ενώ οι μέθοδοι ακέραιου πρέπει "
 "να δίνουν τα ίδια αποτελέσματα παντού."
 
-#: src/using/fileformats.xml:558(para)
+#: src/using/fileformats.xml:552(para)
 msgid ""
 "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
 "<quote>float</quote>, but not as accurate."
@@ -1034,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ακέραιος</guilabel> (η προεπιλεγμένη): Αυτή η μέθοδος είναι πιο "
 "γρήγορη από την <quote>κινητή υποδιαστολή</quote>, αλλά όχι τόσο ακριβής."
 
-#: src/using/fileformats.xml:565(para)
+#: src/using/fileformats.xml:559(para)
 msgid ""
 "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
 "accurate than the other two."
@@ -1042,41 +1044,30 @@ msgstr ""
 "<guilabel>γρήγορος ακέραιος</guilabel>: Η μέθοδος γρήγορου ακέραιου είναι "
 "πολύ λιγότερο ακριβής από τις άλλες δύο."
 
-#: src/using/fileformats.xml:575(term)
-msgid "Image comments"
-msgstr "Σχόλια εικόνας"
-
-#: src/using/fileformats.xml:577(para)
-msgid ""
-"In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
-msgstr ""
-"Σε αυτό το πλαίσιο κειμένου μπορείτε να εισαγάγετε ένα σχόλιο που "
-"αποθηκεύεται μαζί με την εικόνα."
-
-#: src/using/fileformats.xml:590(title) src/using/fileformats.xml:594(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:575(title) src/using/fileformats.xml:579(primary)
 msgid "Export Image as PNG"
 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:591(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:592(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:597(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:601(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:576(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:577(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:582(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:586(secondary)
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:605(title)
+#: src/using/fileformats.xml:590(title)
 msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας ως PNG</quote>"
 
-#: src/using/fileformats.xml:615(term)
+#: src/using/fileformats.xml:600(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr "Πλέξη σάρωσης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:628(term)
+#: src/using/fileformats.xml:613(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr "Αποθήκευση χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: src/using/fileformats.xml:630(para)
+#: src/using/fileformats.xml:615(para)
 msgid ""
 "If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
 "recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
@@ -1087,11 +1078,11 @@ msgstr ""
 "εργαλειοθήκης σας στη θέση τους. Ο Internet Explorer μέχρι την έκδοση 6 δεν "
 "χρησιμοποιεί αυτήν την πληροφορία."
 
-#: src/using/fileformats.xml:639(term)
+#: src/using/fileformats.xml:624(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Αποθήκευση γάμα"
 
-#: src/using/fileformats.xml:641(para)
+#: src/using/fileformats.xml:626(para)
 msgid ""
 "Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
 "interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
@@ -1105,14 +1096,14 @@ msgstr ""
 "υπολογιστές μπορούν τότε να αντισταθμίσουν για να επιβεβαιώσουν ότι η εικόνα "
 "δεν είναι ούτε πολύ σκοτεινή, ούτε πολύ φωτεινή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:652(term)
+#: src/using/fileformats.xml:637(term)
 msgid "Save layer offset"
 msgstr "Αποθήκευση μετατόπισης στρώσης"
 
 #. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
 #. verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
 #. on August 17, 2009.
-#: src/using/fileformats.xml:657(para)
+#: src/using/fileformats.xml:642(para)
 msgid ""
 "PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
 "provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
@@ -1127,27 +1118,27 @@ msgstr ""
 "αφήστε το <acronym>GIMP</acronym> να ισοπεδώσει τις στρώσεις πριν την "
 "αποθήκευση και δεν θα έχετε προβλήματα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:670(term)
+#: src/using/fileformats.xml:655(term)
 msgid "Save Resolution"
 msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:672(para)
+#: src/using/fileformats.xml:657(para)
 msgid "Save the image resolution, in ppi (pixels per inch)."
 msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης της εικόνας, σε ppi (εικονοστοιχεία ανά ίντσα)."
 
-#: src/using/fileformats.xml:676(term)
+#: src/using/fileformats.xml:661(term)
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Αποθήκευση χρόνου δημιουργίας"
 
-#: src/using/fileformats.xml:678(para)
+#: src/using/fileformats.xml:663(para)
 msgid "Date the file was saved."
 msgstr "Ημερομηνία αποθήκευσης του αρχείου."
 
-#: src/using/fileformats.xml:684(term)
+#: src/using/fileformats.xml:669(term)
 msgid "Save comment"
 msgstr "Αποθήκευση σχολίου"
 
-#: src/using/fileformats.xml:686(para)
+#: src/using/fileformats.xml:671(para)
 msgid ""
 "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
 "\">Image Properties</link>."
@@ -1155,11 +1146,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να διαβάσετε αυτό το σχόλιο στο <link linkend=\"gimp-image-"
 "properties\">Ιδιότητες εικόνας</link>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:693(term) src/using/fileformats.xml:849(term)
+#: src/using/fileformats.xml:678(term) src/using/fileformats.xml:857(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "Αποθήκευση τιμών χρωμάτων από διαφανή εικονοστοιχεία"
 
-#: src/using/fileformats.xml:695(para)
+#: src/using/fileformats.xml:680(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
 "are completely transparent. But this is possible only with a single layer, "
@@ -1174,11 +1165,19 @@ msgstr ""
 "τρόπος που το <acronym>GIMP</acronym> να μπορεί να διατηρήσει τις τιμές "
 "χρώματος στα διαφανή εικονοστοιχεία."
 
-#: src/using/fileformats.xml:706(term)
+#: src/using/fileformats.xml:691(term)
+msgid "Pixelformat"
+msgstr "Μορφή εικονοστοιχείων"
+
+#: src/using/fileformats.xml:693(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
+
+#: src/using/fileformats.xml:697(term)
 msgid "Compression level"
 msgstr "Στάθμη συμπίεσης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:708(para)
+#: src/using/fileformats.xml:699(para)
 msgid ""
 "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
 "less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
@@ -1190,6 +1189,14 @@ msgstr ""
 "αρχείου σε αργό υπολογιστή. Κανένας φόβος από την αποσυμπίεση: είναι γρήγορη "
 "ανεξάρτητα από το επίπεδο συμπίεσης."
 
+#: src/using/fileformats.xml:711(para)
+msgid ""
+"If the image you loaded has Exif, XMP, IPTC metadata, they are preserved, "
+"and you can keep them or not when exporting to PNG."
+msgstr ""
+"Εάν η εικόνα που φορτώσατε έχει μεταδεδομένα Exif, XMP, IPTC, διατηρούνται "
+"και μπορείτε να τα διατηρήσετε ή όχι κατά την εξαγωγή σε PNG."
+
 #: src/using/fileformats.xml:718(term)
 msgid "Save Defaults"
 msgstr "Αποθήκευση προεπιλεγμένων"
@@ -1345,7 +1352,17 @@ msgstr ""
 "μετατροπή σε εικόνα από πίνακα χρωμάτων. Βεβαιωθείτε για την ενεργοποίηση "
 "<quote>Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικό)</quote>."
 
+#: src/using/fileformats.xml:849(term)
+msgid "Save layers"
+msgstr "Αποθήκευση στρώσεων"
+
 #: src/using/fileformats.xml:851(para)
+msgid "Since GIMP-2.10.12, you can save layers when exporting to TIFF."
+msgstr ""
+"Από το GIMP-2.10.12, μπορείτε να αποθηκεύσετε στρώσεις κατά την εξαγωγή σε "
+"TIFF."
+
+#: src/using/fileformats.xml:859(para)
 msgid ""
 "With this option the color values are saved even if the pixels are "
 "completely transparent."
@@ -1353,36 +1370,40 @@ msgstr ""
 "Με αυτήν την επιλογή οι χρωματικές τιμές αποθηκεύονται ακόμα κι αν τα "
 "εικονοστοιχεία είναι ολότελα διαφανή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:858(term)
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: src/using/fileformats.xml:860(para)
+#: src/using/fileformats.xml:868(para)
 msgid ""
 "In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
 msgstr ""
 "Σε αυτό το πλαίσιο κειμένου, μπορείτε να εισάγετε ένα σχόλιο που συνδέεται "
 "με την εικόνα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:870(title) src/using/fileformats.xml:872(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:877(para)
+msgid ""
+"If the image you loaded has Exif, XMP, IPTC metadata, they are preserved, "
+"and you can keep them or not when exporting to TIFF."
+msgstr ""
+"Εάν η εικόνα που φορτώσατε έχει μεταδεδομένα Exif, XMP, IPTC, διατηρούνται "
+"και μπορείτε να τα διατηρήσετε ή όχι κατά την εξαγωγή σε TIFF."
+
+#: src/using/fileformats.xml:887(title) src/using/fileformats.xml:889(primary)
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως MNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:875(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:879(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:892(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:896(secondary)
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:882(title)
+#: src/using/fileformats.xml:899(title)
 msgid "Export MNG File Dialog"
 msgstr "Διάλογος εξαγωγής αρχείου MNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:890(para)
+#: src/using/fileformats.xml:907(para)
 msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
 msgstr ""
 "MNG είναι ακρωνύμιο για <quote>γραφικά διαδικτύου πολλαπλής εικόνας</quote>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:893(para)
+#: src/using/fileformats.xml:910(para)
 msgid ""
 "The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes "
 "the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
@@ -1712,319 +1733,457 @@ msgstr ""
 "πραγματικές απαιτήσεις δεν μεταβάλλονται. Είναι επίσης χρήσιμο να ξέρετε, "
 "εάν θα απαιτήσετε περισσότερη RAM και/ή χώρο δίσκου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
-"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
-"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
+msgid "This section is not part of the original tutorial."
+msgstr "Αυτή η ενότητα δεν είναι μέρος του αρχικού μαθήματος."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
-"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
-"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
+msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
+msgstr "Η παράμετρος API του Script-Fu<placeholder-1/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:117(None)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
-"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
+"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
+"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
+"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
+"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
+"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
-"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
+"Πέρα από τους πιο πάνω τύπους παραμέτρων, υπάρχουν περισσότεροι τύποι για τη "
+"διαδραστική κατάσταση, καθένας τους θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο "
+"ελέγχου. Θα βρείτε μια λίστα αυτών των παραμέτρων με περιγραφές και "
+"παραδείγματα στο σενάριο ελέγχου <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-"
+"sphere.scm</filename> που ήρθε με τον πηγαίο κώδικα του <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:206(None)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:906(para)
+msgid "Param Type"
+msgstr "Τύπος παραμέτρων"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:909(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
+msgid "SF-ADJUSTMENT"
+msgstr "SF-ADJUSTMENT"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
+msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
+msgstr "Δημιουργεί μια εφαρμογή ρύθμισης στο διάλογο."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
-"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
+"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
-"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
+"SF-ADJUSTMENT \"ετικέτα\" '(τιμή ελάχιστη μέγιστη αυξητικό_βήμα "
+"Αυξητική_σελίδα τύπος αριθμών)"
 
-#: src/using/selections.xml:18(title)
-msgid "Creating and Using Selections"
-msgstr "Δημιουργία και χρήση επιλογών"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
+msgid "Widget arguments list"
+msgstr "Λίστα ορισμάτων εφαρμογής"
 
-#: src/using/selections.xml:21(primary)
-msgid "Selections"
-msgstr "Επιλογές"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
+msgid "Element"
+msgstr "Στοιχείο"
 
-#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
-msgid "Using"
-msgstr "Χρήση"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
+msgid "\"label\""
+msgstr "\"ετικέτα\""
 
-#: src/using/selections.xml:26(title)
-msgid "Moving a Selection"
-msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
+msgid "Text printed before the widget."
+msgstr "Εκτυπωμένο κείμενο πριν την εφαρμογή."
 
-#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
+msgid "value"
+msgstr "τιμή"
 
-#: src/using/selections.xml:29(secondary)
-msgid "Move selection"
-msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
+msgid "Value print at the start."
+msgstr "Εκτύπωση τιμής στην αρχή."
 
-#: src/using/selections.xml:32(para)
-msgid ""
-"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
-"handles on the selection. If you click the selection or press the "
-"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
-"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
+msgid "lower / upper"
+msgstr "κατώτερη / ανώτερη"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
+msgid "The lower / upper values (range of choice)."
+msgstr "Η κατώτερη / ανώτερη τιμή (περιοχή επιλογής)."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
+msgid "step_inc"
+msgstr "αυξητικό_βήμα"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
+msgid "Increment/decrement value."
+msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
+msgid "page_inc"
+msgstr "αύξηση_σελίδας"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
+msgid "Increment/decrement value using page key."
+msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης χρησιμοποιώντας το πλήκτρο σελίδας."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
+msgid "digits"
+msgstr "αριθμοί"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
+msgid "Digits after the point (decimal part)."
+msgstr "Αριθμοί μετά την υποδιαστολή (δεκαδικό μέρος)."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
+msgid "type"
+msgstr "τύπος"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
+msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
+msgstr "Ένα από: SF-SLIDER ή 0, SF-SPINNER ή 1"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:978(constant)
+msgid "SF-COLOR"
+msgstr "SF-COLOR"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
+msgid "Creates a color button in the dialog."
+msgstr "Δημιουργία ενός χρωματιστού κουμπιού στο διάλογο."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
+msgstr "SF-COLOR \"ετικέτα\" '(κόκκινο πράσινο γαλάζιο)"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
+msgstr "SF-COLOR \"ετικέτα\" \"χρώμα\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
+msgid "'(red green blue)"
+msgstr "'(κόκκινο πράσινο γαλάζιο)"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
+msgid "List of three values for the red, green and blue components."
+msgstr "Λίστα των τριών τιμών για κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο συστατικό."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
+msgid "\"color\""
+msgstr "\"χρώμα\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
+msgid "Color name in CSS notatation."
+msgstr "Όνομα χρώματος στη σημειογραφία CSS."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
+msgid "SF-FONT"
+msgstr "SF-FONT"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
+msgid ""
+"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
+"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
+"return parameter:"
 msgstr ""
-"Οι επιλογές ορθογωνίου και έλλειψης έχουν δύο καταστάσεις. Η προεπιλεγμένη "
-"κατάσταση έχει λαβές στην επιλογή. Εάν πατήσετε την επιλογή ή πιέσετε το "
-"πλήκτρο <keycap>Enter</keycap>, οι λαβές εξαφανίζονται αφήνοντας μόνο το "
-"διάστικτο περίγραμμα (κινούμενα μυρμήγκια). Η άλλη επιλογή εργαλείων έχει "
-"άλλη συμπεριφορά."
+"Δημιουργεί μια εφαρμογή επιλογής γραμματοσειράς στο διάλογο. Επιστρέφει ένα "
+"όνομα γραμματοσειράς ως συμβολοσειρά. Υπάρχουν δύο νέες διαδικασίες κειμένου "
+"gimp για να διευκολύνουν τη χρήση της επιστρεφόμενης παραμέτρου:"
 
-#: src/using/selections.xml:41(title)
-msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
-msgstr "Μετακίνηση ορθογώνιων και ελλειπτικών επιλογών"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
+msgid ""
+"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
+msgstr ""
+"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
 
-#: src/using/selections.xml:42(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
+msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+msgstr "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
 msgid ""
-"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
-"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
-"selections."
+"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
+"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
+"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
 msgstr ""
-"Εάν πατήσετε και σύρετε μια επιλογή με χερούλια, μετακινείτε το περίγραμμα "
-"επιλογής και δεν μετακινείτε τα περιεχόμενα των ορθογώνιων ή ελλειπτικών "
-"επιλογών."
+"όπου γραμματοσειρά είναι το όνομα της γραμματοσειράς που παίρνετε. Το "
+"οριζόμενο μέγεθος στο όνομα της γραμματοσειράς αγνοείται σιωπηρά. "
+"Χρησιμοποιείται μόνο στον επιλογέα γραμματοσειράς. Έτσι σας ζητείται να το "
+"ορίσετε σε μια χρήσιμη τιμή (24 εικονοστοιχεία είναι μια καλή τιμή)."
 
-#: src/using/selections.xml:47(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
+msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
+msgstr "SF-FONT \"ετικέτα\" \"όνομα γραμματοσειράς\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
+msgid "\"fontname\""
+msgstr "\"όνομα γραμματοσειράς\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
+msgid "Name of the default font."
+msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
+msgid "SF-BRUSH"
+msgstr "SF-BRUSH"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
 msgid ""
-"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
-"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
-"or layer."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
+"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-move\">Μετακίνηση</link> και "
-"ορίστε τις προτιμήσεις για μετακίνηση της επιλογής· το εργαλείο υποστηρίζει "
-"μετακίνηση της επιλογής, του μονοπατιού ή της στρώσης."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή συνίσταται από "
+"την περιοχή προεπισκόπησης (που όταν πιέζεται θα παράξει μια αναδυόμενη "
+"προεπισκόπηση) και ένα κουμπί με την ετικέτα \"...\". Το κουμπί θα εμφανίσει "
+"ένα διάλογο όπου μπορούν να επιλεγούν πινέλα και καθένα από τα "
+"χαρακτηριστικά του πινέλου μπορεί να τροποποιηθεί."
 
-#: src/using/selections.xml:54(title)
-msgid "Moving selection outline"
-msgstr "Μετακίνηση περιγράμματος επιλογής"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
+msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
+msgstr "SF-BRUSH \"πινέλο\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
 
-#: src/using/selections.xml:61(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
 msgid ""
-"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
-"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
-"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
-"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
-"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
-"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
-"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
+"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
+"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
 msgstr ""
-"Τα περισσότερα συστήματα υποστηρίζουν τη μετακίνηση επιλογής χρησιμοποιώντας "
-"τα πλήκτρα των τόξων. Η ακριβής συμπεριφορά εξαρτάται από το σύστημα. Εάν τα "
-"πλήκτρα τόξων δεν προκαλούν μετακίνηση της επιλογής, δοκιμάστε πρώτα, "
-"υπέρθεση του δρομέα του ποντικιού πάνω από την επιλογή. Πατήστε και κρατήστε "
-"το <keycap>Alt</keycap> (ή <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo>, ή <keycap>Alt</keycap>). Ένας συνδυασμός μπορεί να μετακινήσει "
-"την επιλογή κατά ένα εικονοστοιχείο και ένας άλλος κατά 25 εικονοστοιχεία "
-"κάθε βήμα. Υπερθέστε το δρομέα ποντικιού πάνω από μια πλευρά της γωνιακής "
-"χειρολαβής και τα πλήκτρα τόξων και συνδυασμών μπορούν να αλλάξουν το "
-"μέγεθος της επιλογής."
+"Εδώ ο διάλογος πινέλου θα εμφανιστεί με ένα προεπιλεγμένο πινέλο κύκλου "
+"(03), αδιαφάνειας 100, διάκενου 44 και κανονικής κατάστασης βαφής (τιμή 0)."
 
-#: src/using/selections.xml:73(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
 msgid ""
-"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
-"selection! To move the selection contents, you have to"
+"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
+"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 msgstr ""
-"Εάν πατήσετε και σύρετε μια επιλογή χωρίς χερούλια, δημιουργείτε μια νέα "
-"επιλογή! Για μετακίνηση των περιεχομένων της επιλογής πρέπει να"
+"Εάν αυτή η επιλογή παρέμεινε αμετάβλητη η τιμή που πέρασε στη συνάρτηση ως "
+"μία παράμετρος θα είναι '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 
-#: src/using/selections.xml:79(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
+msgid "SF-PATTERN"
+msgstr "SF-PATTERN"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
 msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
-"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
-"your system, look in the status bar to see if another combination is "
-"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
+"selected."
 msgstr ""
-"κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo> και κατόπιν πάτημα και σύρσιμο της επιλογής. Αυτό κάνει "
-"την αρχική θέση άδεια. Μια αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Τα απαιτούμενα "
-"πλήκτρα εντολών μπορεί να διαφέρουν στο σύστημα σας, κοιτάξτε στη γραμμή "
-"κατάστασης για να δείτε εάν κάποιος άλλος συνδυασμός ορίζεται· για "
-"παράδειγμα <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή συνίσταται από "
+"την περιοχή προεπισκόπησης (που όταν πατηθεί θα παράξει την εμφάνιση "
+"προεπισκόπησης) και ένα κουμπί με την ετικέτα \"...\". Το κουμπί θα "
+"εμφανίσει ένα διάλογο όπου μπορούν να επιλεγούν μοτίβα."
 
-#: src/using/selections.xml:91(title)
-msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
+msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
+msgstr "SF-PATTERN \"Μοτίβο\" \"Φύλλα σφένδαμου\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Maple Leaves\"."
 msgstr ""
-"Μετακίνηση επιλογής και των περιεχομένων της, άδειασμα της αρχικής θέσης"
+"Η επιστρεφόμενη τιμή όταν το σενάριο καλείται είναι ένα αλφαριθμητικό που "
+"περιέχει το όνομα του μοτίβου. Εάν η πιο πάνω επιλογή δεν άλλαξε, το "
+"αλφαριθμητικό θα περιέχει \"Φύλλα σφένδαμου\"."
 
-#: src/using/selections.xml:103(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
+msgid "SF-GRADIENT"
+msgstr "SF-GRADIENT"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
 msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
-"place. A floating selection is created."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing a preview of the selected gradient."
 msgstr ""
-"κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo> και πατήστε και σύρετε την επιλογή για μετακίνηση χωρίς "
-"άδειασμα της αρχικής θέσης. Μια αιωρούμενη επιλογή δημιουργήθηκε."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή συνίσταται από "
+"ένα κουμπί που περιέχει μια προεπισκόπηση της επιλεγμένης διαβάθμισης."
 
-#: src/using/selections.xml:110(title)
-msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
+msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
 msgstr ""
-"Μετακίνηση επιλογής και των περιεχομένων της χωρίς άδειασμα της αρχικής θέσης"
+"Εάν το κουμπί πατηθεί ένας διάλογος επιλογής διαβάθμισης θα εμφανιστεί."
 
-#: src/using/selections.xml:124(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
+msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
+msgstr "SF-GRADIENT \"Διαβάθμιση\" \"Βαθύ θαλασσί\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
 msgid ""
-"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
-"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
-"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
-"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Deep Sea\"."
 msgstr ""
-"Σε μερικά συστήματα, πρέπει να πιέσετε <keycap>Alt</keycap> πριν από το "
-"<keycap>Shift</keycap> ή <keycap>Ctrl</keycap>. Σ' αυτά τα συστήματα, "
-"πατώντας <keycap>Shift</keycap> ή <keycap>Ctrl</keycap> πρώτα, προκαλεί στο "
-"GIMP την εισαγωγή μιας κατάστασης που προσθέτει ή αφαιρεί από την τρέχουσα "
-"επιλογή - μετά από αυτό το πλήκτρο <keycap>Alt</keycap> είναι ατελέσφορο!"
+"Η επιστρεφόμενη τιμή όταν το σενάριο καλείται είναι ένα αλφαριθμητικό που "
+"περιέχει το όνομα της διαβάθμισης. Εάν η πιο πάνω επιλογή δεν άλλαξε, το "
+"αλφαριθμητικό θα περιέχει \"Βαθύ θαλασσί\"."
 
-#: src/using/selections.xml:137(title)
-msgid "Moving the other selections"
-msgstr "Μετακίνηση των άλλων επιλογών"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
+msgid "SF-PALETTE"
+msgstr "SF-PALETTE"
 
-#: src/using/selections.xml:138(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
 msgid ""
-"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
-"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
-"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of the selected palette."
 msgstr ""
-"Οι άλλες επιλογές (ελεύθερη, ασαφής, κατά χρώμα) δεν έχουν λαβές. Πάτημα και "
-"σύρσιμο δεν τις μετακινεί. Για μετακίνηση των περιεχομένων τους, όπως με τις "
-"ορθογώνιες και ελλειπτικές επιλογές, πρέπει να κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> ή "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> και πάτημα "
-"και σύρσιμο."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή αποτελείται από "
+"ένα κουμπί που περιέχει το όνομα της επιλεγμένης παλέτας."
 
-#: src/using/selections.xml:146(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
+msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
+msgstr "Εάν το κουμπί πατηθεί ένας διάλογος επιλογής παλέτας θα εμφανιστεί."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
+msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
+msgstr "SF-PALETTE \"Παλέτα\" \"Επώνυμα χρώματα\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
 msgid ""
-"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
-"outline."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"palette name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Named Colors\"."
 msgstr ""
-"Εάν χρησιμοποιείτε πλήκτρα τόξων του πληκτρολογίου αντί για κλικ και "
-"σύρσιμο, μετακινείται το περίγραμμα."
+"Η επιστρεφόμενη τιμή όταν καλείται το σενάριο είναι ένα αλφαριθμητικό που "
+"περιέχει το όνομα της παλέτας. Εάν η πιο πάνω επιλογή δεν άλλαξε, το "
+"αλφαριθμητικό θα περιέχει \"Επώνυμα χρώματα\"."
 
-#: src/using/selections.xml:153(title)
-msgid "Other method"
-msgstr "Άλλη μέθοδος"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
+msgid "SF-FILENAME"
+msgstr "SF-FILENAME"
 
-#: src/using/selections.xml:155(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
 msgid ""
-"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
-"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
-"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of a file."
 msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια πιο έμμεση μέθοδο για να μετακινήσετε "
-"μία επιλογή. Κάντε την αιωρούμενη. Έπειτα μπορείτε να μετακινήσετε τα "
-"περιεχόμενα της, να αδειάσετε την αρχική επιλογή με πάτημα και σύρσιμο ή "
-"πλήκτρα τόξων πληκτρολογίου. Για μετακίνηση χωρίς άδειασμα, χρησιμοποιείστε "
-"αντιγραφή-επικόλληση."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή αποτελείται από "
+"ένα κουμπί που περιέχει το όνομα του επιλεγμένου αρχείου."
 
-#: src/using/selections.xml:166(title)
-msgid "Adding or subtracting selections"
-msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση επιλογών"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
+msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
+msgstr "Εάν το κουμπί πατηθεί ένας διάλογος επιλογής αρχείου θα εμφανιστεί."
 
-#: src/using/selections.xml:169(secondary)
-msgid "Add / Subtract selections"
-msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση επιλογών"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+msgid ""
+"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
+msgstr ""
+"SF-FILENAME \"ετικέτα\" (string-append \"\"gimp-data-directory\"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
 
-#: src/using/selections.xml:177(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
 msgid ""
-"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
-"replaces any existing selection."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"filename."
 msgstr ""
-"Η αντικατάσταση είναι η πιο χρησιμοποιούμενη κατάσταση επιλογής. Στην "
-"κατάσταση αντικατάστασης μία επιλογή αντικαθιστά οποιαδήποτε υπάρχουσα "
-"επιλογή."
+"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο καλείται είναι μια συμβολοσειρά που "
+"περιέχει το όνομα του αρχείου."
 
-#: src/using/selections.xml:181(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
+msgid "SF-DIRNAME"
+msgstr "SF-DIRNAME"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
 msgid ""
-"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
-"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
-"temporarily enter add mode."
+"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
+"created widget allows to choose a directory instead of a file."
 msgstr ""
-"Η κατάσταση προσθήκης, προσθέτει νέες επιλογές σε οποιαδήποτε υπάρχουσα "
-"επιλογή. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>, "
-"ενώ κάνετε μια επιλογή για να εισέλθετε προσωρινά στην κατάστασης προσθήκης."
+"Χρήσιμο μόνο στη διαδραστική κατάσταση. Πολύ παρόμοιο με το SF-FILENAME, "
+"αλλά η δημιουργηθείσα εφαρμογή επιτρέπει την επιλογή ενός καταλόγου αντί για "
+"αρχείο."
 
-#: src/using/selections.xml:186(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
+msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
+msgstr "SF-DIRNAME \"ετικέτα\" \"/var/tmp/images\""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
 msgid ""
-"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
-"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
-"selection to temporarily enter subtract mode."
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"dirname."
 msgstr ""
-"Η κατάσταση αφαίρεσης, αφαιρεί τις νέες επιλογές από οποιαδήποτε υπάρχουσα "
-"επιλογή. Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap>, ενώ "
-"επιλέγετε για να μπείτε προσωρινά στην κατάσταση αφαίρεσης."
+"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο καλείται είναι μια συμβολοσειρά που "
+"περιέχει το όνομα του καταλόγου."
 
-#: src/using/selections.xml:191(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
+msgid "SF-OPTION"
+msgstr "SF-OPTION"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
 msgid ""
-"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
-"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
-"intersect mode."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing the options that are passed as a list."
 msgstr ""
-"Η κατάσταση τομής, δημιουργεί μια νέα επιλογή από τη νέα και την υπάρχουσα "
-"επιλογή. Πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα <keycap>Shift</"
-"keycap> και <keycap>Ctrl</keycap> ενώ κάνετε μια επιλογή για να εισέλθετε "
-"προσωρινά στην κατάσταση τομής."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή είναι ένα "
+"σύνθετο πλαίσιο που δείχνει τις επιλογές που πέρασαν ως λίστα."
 
-#: src/using/selections.xml:172(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
+msgid "The first option is the default choice."
+msgstr "Η πρώτη επιλογή είναι η προκαθορισμένη επιλογή."
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
+msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
+msgstr "SF-OPTION \"ετικέτα\" '(\"επιλογή1\" \"επιλογή2\")"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
 msgid ""
-"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
-"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
-"<placeholder-1/>"
+"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
+"option, where the option first is counted as 0."
 msgstr ""
-"Τα εργαλεία έχουν προτιμήσεις που μπορείτε να τροποποιήσετε. Κάθε εργαλείο "
-"επιλογής σας επιτρέπει να ορίσετε την κατάσταση επιλογής. Οι επόμενες "
-"καταστάσεις επιλογής υποστηρίζονται:<placeholder-1/>"
+"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο που καλείται είναι ο αριθμός της "
+"επιλεγμένης επιλογής, όπου η πρώτη επιλογή αριθμείται ως 0."
 
-#: src/using/selections.xml:202(title)
-msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
-msgstr "Μεγέθυνση μιας ορθογώνιας επιλογής με το λάσο"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
+msgid "SF-ENUM"
+msgstr "SF-ENUM"
 
-#: src/using/selections.xml:210(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
 msgid ""
-"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
-"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
-"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
-"included in the selection."
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
+"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
+"speficies the default value, using the enum value's nick."
 msgstr ""
-"Η εικόνα δείχνει μια υπάρχουσα ορθογώνια επιλογή. Επιλέξτε το λάσο. Ενώ "
-"πατάτε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> κάντε μια ελεύθερη επιλογή που "
-"εμπεριέχει την υπάρχουσα επιλογή. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού και οι "
-"περιοχές συμπεριλαμβάνονται στην επιλογή."
+"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή είναι ένα "
+"σύνθετο πλαίσιο που δείχνει όλες τις απαριθμημένες τιμές για το δεδομένο "
+"τύπο απαρίθμησης. Αυτό πρέπει να είναι το όνομα της καταχωρημένης "
+"απαρίθμησης, χωρίς το πρόθεμα \"Gimp\". Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει την "
+"προεπιλεγμένη τιμή, χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο της τιμής απαρίθμησης."
 
-#: src/using/selections.xml:217(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
+msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
+msgstr "SF-ENUM \"Παρεμβολή\" '(\"Τύπος παρεμβολής\" \"γραμμικός\")"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
 msgid ""
-"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
-"quickmask\">Quick Mask</link>."
+"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
+"value."
 msgstr ""
-"Για να διορθώσετε επακριβώς ατέλειες επιλογής, χρησιμοποιείστε τη <link "
-"linkend=\"gimp-using-quickmask\">Γρήγορη μάσκα</link>."
+"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο που καλείται αντιστοιχεί στην "
+"επιλεγμένη απαριθμημένη τιμή."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2091,6 +2250,10 @@ msgstr ""
 msgid "Paths"
 msgstr "Μονοπάτια"
 
+#: src/using/paths.xml:20(secondary) src/using/selections.xml:22(secondary)
+msgid "Using"
+msgstr "Χρήση"
+
 #: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
@@ -4269,20 +4432,6 @@ msgstr ""
 msgid "This section of the registration process has the following format:"
 msgstr "Αυτή η ενότητα της διαδικασίας καταχώρησης έχει την πιο κάτω μορφή:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:906(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
-msgid "Param Type"
-msgstr "Τύπος παραμέτρων"
-
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:909(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
-#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:912(para)
 msgid "Example"
 msgstr "Παράδειγμα"
@@ -4354,11 +4503,6 @@ msgstr "Αποδέχεται αλφαριθμητικά."
 msgid "\"Some text\""
 msgstr "\"Κάποιο κείμενο\""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:978(constant)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
-msgid "SF-COLOR"
-msgstr "SF-COLOR"
-
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:981(para)
 msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
 msgstr "Δείχνει ότι ένα χρώμα απαιτείται σε αυτήν την παράμετρο."
@@ -7382,485 +7526,362 @@ msgstr "Μάσκες"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Γρήγορη μάσκα"
 
-#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
-msgid "Using Quick Mask"
-msgstr "Χρήση της γρήγορης μάσκας"
-
-#: src/using/qmask.xml:21(para)
-msgid "Open an image or begin a new document."
-msgstr "Ανοίξτε μια εικόνα ή ξεκινήστε ένα νέο έγγραφο."
-
-#: src/using/qmask.xml:24(para)
-msgid ""
-"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
-"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιείστε την κατάσταση γρήγορης μάσκας με το κάτω αριστερά κουμπί στο "
-"παράθυρο της εικόνας. Εάν υπάρχει επιλογή η μάσκα αρχικοποιείται με το "
-"περιεχόμενο της επιλογής."
-
-#: src/using/qmask.xml:31(para)
-msgid ""
-"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
-"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
-"to partially select areas."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε οποιοδήποτε εργαλείο ζωγραφικής. Βάψτε στη γρήγορη μάσκα με μαύρο "
-"για να διώξετε τις επιλεγμένες περιοχές και βάψτε με άσπρο για να προσθέσετε "
-"επιλεγμένες περιοχές. Χρησιμοποιείστε αποχρώσεις του γκρι για μερική επιλογή "
-"περιοχών."
-
-#: src/using/qmask.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
-"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
-msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε εργαλεία επιλογής και να γεμίσετε αυτές "
-"τις επιλογές με το εργαλείο κουβά γεμίσματος· αυτό δεν καταστρέφει τις "
-"επιλογές της γρήγορης μάσκας!"
-
-#: src/using/qmask.xml:42(para)
-msgid ""
-"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
-"the selection will be displayed with marching ants."
-msgstr ""
-"Απενεργοποίηση της κατάστασης γρήγορης μάσκας χρησιμοποιώντας το κάτω "
-"αριστερό κουμπί στο παράθυρο εικόνας: η επιλογή θα εμφανιστεί με κινούμενες "
-"στιγμές."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
-msgid "This section is not part of the original tutorial."
-msgstr "Αυτή η ενότητα δεν είναι μέρος του αρχικού μαθήματος."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
-msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
-msgstr "Η παράμετρος API του Script-Fu<placeholder-1/>"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
-msgid ""
-"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
-"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
-"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
-"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
-"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
-msgstr ""
-"Πέρα από τους πιο πάνω τύπους παραμέτρων, υπάρχουν περισσότεροι τύποι για τη "
-"διαδραστική κατάσταση, καθένας τους θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο "
-"ελέγχου. Θα βρείτε μια λίστα αυτών των παραμέτρων με περιγραφές και "
-"παραδείγματα στο σενάριο ελέγχου <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-"
-"sphere.scm</filename> που ήρθε με τον πηγαίο κώδικα του <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
-msgid "SF-ADJUSTMENT"
-msgstr "SF-ADJUSTMENT"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
-msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
-msgstr "Δημιουργεί μια εφαρμογή ρύθμισης στο διάλογο."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
-msgid ""
-"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
-msgstr ""
-"SF-ADJUSTMENT \"ετικέτα\" '(τιμή ελάχιστη μέγιστη αυξητικό_βήμα "
-"Αυξητική_σελίδα τύπος αριθμών)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
-msgid "Widget arguments list"
-msgstr "Λίστα ορισμάτων εφαρμογής"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
-msgid "Element"
-msgstr "Στοιχείο"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
-msgid "\"label\""
-msgstr "\"ετικέτα\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
-msgid "Text printed before the widget."
-msgstr "Εκτυπωμένο κείμενο πριν την εφαρμογή."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
-msgid "value"
-msgstr "τιμή"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
-msgid "Value print at the start."
-msgstr "Εκτύπωση τιμής στην αρχή."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
-msgid "lower / upper"
-msgstr "κατώτερη / ανώτερη"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
-msgid "The lower / upper values (range of choice)."
-msgstr "Η κατώτερη / ανώτερη τιμή (περιοχή επιλογής)."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
-msgid "step_inc"
-msgstr "αυξητικό_βήμα"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
-msgid "Increment/decrement value."
-msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
-msgid "page_inc"
-msgstr "αύξηση_σελίδας"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
-msgid "Increment/decrement value using page key."
-msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης χρησιμοποιώντας το πλήκτρο σελίδας."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
-msgid "digits"
-msgstr "αριθμοί"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
-msgid "Digits after the point (decimal part)."
-msgstr "Αριθμοί μετά την υποδιαστολή (δεκαδικό μέρος)."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
-msgid "type"
-msgstr "τύπος"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
-msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
-msgstr "Ένα από: SF-SLIDER ή 0, SF-SPINNER ή 1"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
-msgid "Creates a color button in the dialog."
-msgstr "Δημιουργία ενός χρωματιστού κουμπιού στο διάλογο."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
-msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
-msgstr "SF-COLOR \"ετικέτα\" '(κόκκινο πράσινο γαλάζιο)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
-msgid "or"
-msgstr "ή"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
-msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
-msgstr "SF-COLOR \"ετικέτα\" \"χρώμα\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
-msgid "'(red green blue)"
-msgstr "'(κόκκινο πράσινο γαλάζιο)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
-msgid "List of three values for the red, green and blue components."
-msgstr "Λίστα των τριών τιμών για κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο συστατικό."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
-msgid "\"color\""
-msgstr "\"χρώμα\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
-msgid "Color name in CSS notatation."
-msgstr "Όνομα χρώματος στη σημειογραφία CSS."
+#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
+msgid "Using Quick Mask"
+msgstr "Χρήση της γρήγορης μάσκας"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
-msgid "SF-FONT"
-msgstr "SF-FONT"
+#: src/using/qmask.xml:21(para)
+msgid "Open an image or begin a new document."
+msgstr "Ανοίξτε μια εικόνα ή ξεκινήστε ένα νέο έγγραφο."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
+#: src/using/qmask.xml:24(para)
 msgid ""
-"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
-"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
-"return parameter:"
+"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
+"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
 msgstr ""
-"Δημιουργεί μια εφαρμογή επιλογής γραμματοσειράς στο διάλογο. Επιστρέφει ένα "
-"όνομα γραμματοσειράς ως συμβολοσειρά. Υπάρχουν δύο νέες διαδικασίες κειμένου "
-"gimp για να διευκολύνουν τη χρήση της επιστρεφόμενης παραμέτρου:"
+"Ενεργοποιείστε την κατάσταση γρήγορης μάσκας με το κάτω αριστερά κουμπί στο "
+"παράθυρο της εικόνας. Εάν υπάρχει επιλογή η μάσκα αρχικοποιείται με το "
+"περιεχόμενο της επιλογής."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
+#: src/using/qmask.xml:31(para)
 msgid ""
-"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
-"unit font)"
+"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
+"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
+"to partially select areas."
 msgstr ""
-"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
-"unit font)"
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
-msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
-msgstr "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+"Επιλέξτε οποιοδήποτε εργαλείο ζωγραφικής. Βάψτε στη γρήγορη μάσκα με μαύρο "
+"για να διώξετε τις επιλεγμένες περιοχές και βάψτε με άσπρο για να προσθέσετε "
+"επιλεγμένες περιοχές. Χρησιμοποιείστε αποχρώσεις του γκρι για μερική επιλογή "
+"περιοχών."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
+#: src/using/qmask.xml:36(para)
 msgid ""
-"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
-"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
-"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
+"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
+"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
 msgstr ""
-"όπου γραμματοσειρά είναι το όνομα της γραμματοσειράς που παίρνετε. Το "
-"οριζόμενο μέγεθος στο όνομα της γραμματοσειράς αγνοείται σιωπηρά. "
-"Χρησιμοποιείται μόνο στον επιλογέα γραμματοσειράς. Έτσι σας ζητείται να το "
-"ορίσετε σε μια χρήσιμη τιμή (24 εικονοστοιχεία είναι μια καλή τιμή)."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
-msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
-msgstr "SF-FONT \"ετικέτα\" \"όνομα γραμματοσειράς\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
-msgid "\"fontname\""
-msgstr "\"όνομα γραμματοσειράς\""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
-msgid "Name of the default font."
-msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
-msgid "SF-BRUSH"
-msgstr "SF-BRUSH"
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε εργαλεία επιλογής και να γεμίσετε αυτές "
+"τις επιλογές με το εργαλείο κουβά γεμίσματος· αυτό δεν καταστρέφει τις "
+"επιλογές της γρήγορης μάσκας!"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
+#: src/using/qmask.xml:42(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
-"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
+"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
+"the selection will be displayed with marching ants."
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή συνίσταται από "
-"την περιοχή προεπισκόπησης (που όταν πιέζεται θα παράξει μια αναδυόμενη "
-"προεπισκόπηση) και ένα κουμπί με την ετικέτα \"...\". Το κουμπί θα εμφανίσει "
-"ένα διάλογο όπου μπορούν να επιλεγούν πινέλα και καθένα από τα "
-"χαρακτηριστικά του πινέλου μπορεί να τροποποιηθεί."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
-msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
-msgstr "SF-BRUSH \"πινέλο\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
+"Απενεργοποίηση της κατάστασης γρήγορης μάσκας χρησιμοποιώντας το κάτω "
+"αριστερό κουμπί στο παράθυρο εικόνας: η επιλογή θα εμφανιστεί με κινούμενες "
+"στιγμές."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:57(None)
 msgid ""
-"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
-"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 msgstr ""
-"Εδώ ο διάλογος πινέλου θα εμφανιστεί με ένα προεπιλεγμένο πινέλο κύκλου "
-"(03), αδιαφάνειας 100, διάκενου 44 και κανονικής κατάστασης βαφής (τιμή 0)."
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:97(None)
 msgid ""
-"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
-"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 msgstr ""
-"Εάν αυτή η επιλογή παρέμεινε αμετάβλητη η τιμή που πέρασε στη συνάρτηση ως "
-"μία παράμετρος θα είναι '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
-msgid "SF-PATTERN"
-msgstr "SF-PATTERN"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:206(None)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
-"selected."
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή συνίσταται από "
-"την περιοχή προεπισκόπησης (που όταν πατηθεί θα παράξει την εμφάνιση "
-"προεπισκόπησης) και ένα κουμπί με την ετικέτα \"...\". Το κουμπί θα "
-"εμφανίσει ένα διάλογο όπου μπορούν να επιλεγούν μοτίβα."
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
-msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
-msgstr "SF-PATTERN \"Μοτίβο\" \"Φύλλα σφένδαμου\""
+#: src/using/selections.xml:18(title)
+msgid "Creating and Using Selections"
+msgstr "Δημιουργία και χρήση επιλογών"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
+#: src/using/selections.xml:21(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: src/using/selections.xml:26(title)
+msgid "Moving a Selection"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+
+#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: src/using/selections.xml:29(secondary)
+msgid "Move selection"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+
+#: src/using/selections.xml:32(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Maple Leaves\"."
+"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
+"handles on the selection. If you click the selection or press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
+"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή όταν το σενάριο καλείται είναι ένα αλφαριθμητικό που "
-"περιέχει το όνομα του μοτίβου. Εάν η πιο πάνω επιλογή δεν άλλαξε, το "
-"αλφαριθμητικό θα περιέχει \"Φύλλα σφένδαμου\"."
+"Οι επιλογές ορθογωνίου και έλλειψης έχουν δύο καταστάσεις. Η προεπιλεγμένη "
+"κατάσταση έχει λαβές στην επιλογή. Εάν πατήσετε την επιλογή ή πιέσετε το "
+"πλήκτρο <keycap>Enter</keycap>, οι λαβές εξαφανίζονται αφήνοντας μόνο το "
+"διάστικτο περίγραμμα (κινούμενα μυρμήγκια). Η άλλη επιλογή εργαλείων έχει "
+"άλλη συμπεριφορά."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
-msgid "SF-GRADIENT"
-msgstr "SF-GRADIENT"
+#: src/using/selections.xml:41(title)
+msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
+msgstr "Μετακίνηση ορθογώνιων και ελλειπτικών επιλογών"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
+#: src/using/selections.xml:42(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing a preview of the selected gradient."
+"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
+"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
+"selections."
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή συνίσταται από "
-"ένα κουμπί που περιέχει μια προεπισκόπηση της επιλεγμένης διαβάθμισης."
+"Εάν πατήσετε και σύρετε μια επιλογή με χερούλια, μετακινείτε το περίγραμμα "
+"επιλογής και δεν μετακινείτε τα περιεχόμενα των ορθογώνιων ή ελλειπτικών "
+"επιλογών."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
-msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
+#: src/using/selections.xml:47(para)
+msgid ""
+"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
+"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
+"or layer."
 msgstr ""
-"Εάν το κουμπί πατηθεί ένας διάλογος επιλογής διαβάθμισης θα εμφανιστεί."
+"Επιλέξτε το εργαλείο <link linkend=\"gimp-tool-move\">Μετακίνηση</link> και "
+"ορίστε τις προτιμήσεις για μετακίνηση της επιλογής· το εργαλείο υποστηρίζει "
+"μετακίνηση της επιλογής, του μονοπατιού ή της στρώσης."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
-msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
-msgstr "SF-GRADIENT \"Διαβάθμιση\" \"Βαθύ θαλασσί\""
+#: src/using/selections.xml:54(title)
+msgid "Moving selection outline"
+msgstr "Μετακίνηση περιγράμματος επιλογής"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
+#: src/using/selections.xml:61(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Deep Sea\"."
+"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
+"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
+"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
+"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
+"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
+"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
+"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή όταν το σενάριο καλείται είναι ένα αλφαριθμητικό που "
-"περιέχει το όνομα της διαβάθμισης. Εάν η πιο πάνω επιλογή δεν άλλαξε, το "
-"αλφαριθμητικό θα περιέχει \"Βαθύ θαλασσί\"."
+"Τα περισσότερα συστήματα υποστηρίζουν τη μετακίνηση επιλογής χρησιμοποιώντας "
+"τα πλήκτρα των τόξων. Η ακριβής συμπεριφορά εξαρτάται από το σύστημα. Εάν τα "
+"πλήκτρα τόξων δεν προκαλούν μετακίνηση της επιλογής, δοκιμάστε πρώτα, "
+"υπέρθεση του δρομέα του ποντικιού πάνω από την επιλογή. Πατήστε και κρατήστε "
+"το <keycap>Alt</keycap> (ή <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo>, ή <keycap>Alt</keycap>). Ένας συνδυασμός μπορεί να μετακινήσει "
+"την επιλογή κατά ένα εικονοστοιχείο και ένας άλλος κατά 25 εικονοστοιχεία "
+"κάθε βήμα. Υπερθέστε το δρομέα ποντικιού πάνω από μια πλευρά της γωνιακής "
+"χειρολαβής και τα πλήκτρα τόξων και συνδυασμών μπορούν να αλλάξουν το "
+"μέγεθος της επιλογής."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
-msgid "SF-PALETTE"
-msgstr "SF-PALETTE"
+#: src/using/selections.xml:73(para)
+msgid ""
+"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
+"selection! To move the selection contents, you have to"
+msgstr ""
+"Εάν πατήσετε και σύρετε μια επιλογή χωρίς χερούλια, δημιουργείτε μια νέα "
+"επιλογή! Για μετακίνηση των περιεχομένων της επιλογής πρέπει να"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
+#: src/using/selections.xml:79(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of the selected palette."
+"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
+"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
+"your system, look in the status bar to see if another combination is "
+"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή αποτελείται από "
-"ένα κουμπί που περιέχει το όνομα της επιλεγμένης παλέτας."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
-msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
-msgstr "Εάν το κουμπί πατηθεί ένας διάλογος επιλογής παλέτας θα εμφανιστεί."
+"κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo> και κατόπιν πάτημα και σύρσιμο της επιλογής. Αυτό κάνει "
+"την αρχική θέση άδεια. Μια αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Τα απαιτούμενα "
+"πλήκτρα εντολών μπορεί να διαφέρουν στο σύστημα σας, κοιτάξτε στη γραμμή "
+"κατάστασης για να δείτε εάν κάποιος άλλος συνδυασμός ορίζεται· για "
+"παράδειγμα <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
-msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
-msgstr "SF-PALETTE \"Παλέτα\" \"Επώνυμα χρώματα\""
+#: src/using/selections.xml:91(title)
+msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση επιλογής και των περιεχομένων της, άδειασμα της αρχικής θέσης"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
+#: src/using/selections.xml:103(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"palette name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Named Colors\"."
+"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
+"place. A floating selection is created."
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή όταν καλείται το σενάριο είναι ένα αλφαριθμητικό που "
-"περιέχει το όνομα της παλέτας. Εάν η πιο πάνω επιλογή δεν άλλαξε, το "
-"αλφαριθμητικό θα περιέχει \"Επώνυμα χρώματα\"."
+"κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo> και πατήστε και σύρετε την επιλογή για μετακίνηση χωρίς "
+"άδειασμα της αρχικής θέσης. Μια αιωρούμενη επιλογή δημιουργήθηκε."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
-msgid "SF-FILENAME"
-msgstr "SF-FILENAME"
+#: src/using/selections.xml:110(title)
+msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση επιλογής και των περιεχομένων της χωρίς άδειασμα της αρχικής θέσης"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
+#: src/using/selections.xml:124(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of a file."
+"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
+"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
+"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή αποτελείται από "
-"ένα κουμπί που περιέχει το όνομα του επιλεγμένου αρχείου."
+"Σε μερικά συστήματα, πρέπει να πιέσετε <keycap>Alt</keycap> πριν από το "
+"<keycap>Shift</keycap> ή <keycap>Ctrl</keycap>. Σ' αυτά τα συστήματα, "
+"πατώντας <keycap>Shift</keycap> ή <keycap>Ctrl</keycap> πρώτα, προκαλεί στο "
+"GIMP την εισαγωγή μιας κατάστασης που προσθέτει ή αφαιρεί από την τρέχουσα "
+"επιλογή - μετά από αυτό το πλήκτρο <keycap>Alt</keycap> είναι ατελέσφορο!"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
-msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
-msgstr "Εάν το κουμπί πατηθεί ένας διάλογος επιλογής αρχείου θα εμφανιστεί."
+#: src/using/selections.xml:137(title)
+msgid "Moving the other selections"
+msgstr "Μετακίνηση των άλλων επιλογών"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+#: src/using/selections.xml:138(para)
 msgid ""
-"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
-"beavis.jpg\")"
+"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
+"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
+"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
 msgstr ""
-"SF-FILENAME \"ετικέτα\" (string-append \"\"gimp-data-directory\"/scripts/"
-"beavis.jpg\")"
+"Οι άλλες επιλογές (ελεύθερη, ασαφής, κατά χρώμα) δεν έχουν λαβές. Πάτημα και "
+"σύρσιμο δεν τις μετακινεί. Για μετακίνηση των περιεχομένων τους, όπως με τις "
+"ορθογώνιες και ελλειπτικές επιλογές, πρέπει να κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> ή "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> και πάτημα "
+"και σύρσιμο."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
+#: src/using/selections.xml:146(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"filename."
+"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
+"outline."
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο καλείται είναι μια συμβολοσειρά που "
-"περιέχει το όνομα του αρχείου."
+"Εάν χρησιμοποιείτε πλήκτρα τόξων του πληκτρολογίου αντί για κλικ και "
+"σύρσιμο, μετακινείται το περίγραμμα."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
-msgid "SF-DIRNAME"
-msgstr "SF-DIRNAME"
+#: src/using/selections.xml:153(title)
+msgid "Other method"
+msgstr "Άλλη μέθοδος"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
+#: src/using/selections.xml:155(para)
 msgid ""
-"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
-"created widget allows to choose a directory instead of a file."
+"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
+"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
+"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
 msgstr ""
-"Χρήσιμο μόνο στη διαδραστική κατάσταση. Πολύ παρόμοιο με το SF-FILENAME, "
-"αλλά η δημιουργηθείσα εφαρμογή επιτρέπει την επιλογή ενός καταλόγου αντί για "
-"αρχείο."
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια πιο έμμεση μέθοδο για να μετακινήσετε "
+"μία επιλογή. Κάντε την αιωρούμενη. Έπειτα μπορείτε να μετακινήσετε τα "
+"περιεχόμενα της, να αδειάσετε την αρχική επιλογή με πάτημα και σύρσιμο ή "
+"πλήκτρα τόξων πληκτρολογίου. Για μετακίνηση χωρίς άδειασμα, χρησιμοποιείστε "
+"αντιγραφή-επικόλληση."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
-msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
-msgstr "SF-DIRNAME \"ετικέτα\" \"/var/tmp/images\""
+#: src/using/selections.xml:166(title)
+msgid "Adding or subtracting selections"
+msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση επιλογών"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
+#: src/using/selections.xml:169(secondary)
+msgid "Add / Subtract selections"
+msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση επιλογών"
+
+#: src/using/selections.xml:177(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"dirname."
+"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
+"replaces any existing selection."
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο καλείται είναι μια συμβολοσειρά που "
-"περιέχει το όνομα του καταλόγου."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
-msgid "SF-OPTION"
-msgstr "SF-OPTION"
+"Η αντικατάσταση είναι η πιο χρησιμοποιούμενη κατάσταση επιλογής. Στην "
+"κατάσταση αντικατάστασης μία επιλογή αντικαθιστά οποιαδήποτε υπάρχουσα "
+"επιλογή."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
+#: src/using/selections.xml:181(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing the options that are passed as a list."
+"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
+"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
+"temporarily enter add mode."
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή είναι ένα "
-"σύνθετο πλαίσιο που δείχνει τις επιλογές που πέρασαν ως λίστα."
+"Η κατάσταση προσθήκης, προσθέτει νέες επιλογές σε οποιαδήποτε υπάρχουσα "
+"επιλογή. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>, "
+"ενώ κάνετε μια επιλογή για να εισέλθετε προσωρινά στην κατάστασης προσθήκης."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
-msgid "The first option is the default choice."
-msgstr "Η πρώτη επιλογή είναι η προκαθορισμένη επιλογή."
+#: src/using/selections.xml:186(para)
+msgid ""
+"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
+"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
+"selection to temporarily enter subtract mode."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση αφαίρεσης, αφαιρεί τις νέες επιλογές από οποιαδήποτε υπάρχουσα "
+"επιλογή. Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap>, ενώ "
+"επιλέγετε για να μπείτε προσωρινά στην κατάσταση αφαίρεσης."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
-msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
-msgstr "SF-OPTION \"ετικέτα\" '(\"επιλογή1\" \"επιλογή2\")"
+#: src/using/selections.xml:191(para)
+msgid ""
+"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
+"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
+"intersect mode."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση τομής, δημιουργεί μια νέα επιλογή από τη νέα και την υπάρχουσα "
+"επιλογή. Πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα <keycap>Shift</"
+"keycap> και <keycap>Ctrl</keycap> ενώ κάνετε μια επιλογή για να εισέλθετε "
+"προσωρινά στην κατάσταση τομής."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
+#: src/using/selections.xml:172(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
-"option, where the option first is counted as 0."
+"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
+"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο που καλείται είναι ο αριθμός της "
-"επιλεγμένης επιλογής, όπου η πρώτη επιλογή αριθμείται ως 0."
+"Τα εργαλεία έχουν προτιμήσεις που μπορείτε να τροποποιήσετε. Κάθε εργαλείο "
+"επιλογής σας επιτρέπει να ορίσετε την κατάσταση επιλογής. Οι επόμενες "
+"καταστάσεις επιλογής υποστηρίζονται:<placeholder-1/>"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
-msgid "SF-ENUM"
-msgstr "SF-ENUM"
+#: src/using/selections.xml:202(title)
+msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
+msgstr "Μεγέθυνση μιας ορθογώνιας επιλογής με το λάσο"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
+#: src/using/selections.xml:210(para)
 msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
-"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
-"speficies the default value, using the enum value's nick."
+"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
+"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
+"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
+"included in the selection."
 msgstr ""
-"Θα δημιουργήσει μια εφαρμογή στο διάλογο ελέγχου. Η εφαρμογή είναι ένα "
-"σύνθετο πλαίσιο που δείχνει όλες τις απαριθμημένες τιμές για το δεδομένο "
-"τύπο απαρίθμησης. Αυτό πρέπει να είναι το όνομα της καταχωρημένης "
-"απαρίθμησης, χωρίς το πρόθεμα \"Gimp\". Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει την "
-"προεπιλεγμένη τιμή, χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο της τιμής απαρίθμησης."
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
-msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
-msgstr "SF-ENUM \"Παρεμβολή\" '(\"Τύπος παρεμβολής\" \"γραμμικός\")"
+"Η εικόνα δείχνει μια υπάρχουσα ορθογώνια επιλογή. Επιλέξτε το λάσο. Ενώ "
+"πατάτε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> κάντε μια ελεύθερη επιλογή που "
+"εμπεριέχει την υπάρχουσα επιλογή. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού και οι "
+"περιοχές συμπεριλαμβάνονται στην επιλογή."
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
+#: src/using/selections.xml:217(para)
 msgid ""
-"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
-"value."
+"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
+"quickmask\">Quick Mask</link>."
 msgstr ""
-"Η επιστρεφόμενη τιμή, όταν το σενάριο που καλείται αντιστοιχεί στην "
-"επιλεγμένη απαριθμημένη τιμή."
+"Για να διορθώσετε επακριβώς ατέλειες επιλογής, χρησιμοποιείστε τη <link "
+"linkend=\"gimp-using-quickmask\">Γρήγορη μάσκα</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -9844,6 +9865,80 @@ msgstr "Χρήση του πινέλου"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+#~ "md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'· "
+#~ "md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+
+#~ msgid "Save EXIF data"
+#~ msgstr "Αποθήκευση δεδομένων EXIF"
+
+#~ msgid "EXIF"
+#~ msgstr "EXIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called "
+#~ "EXIF data. EXIF data provides information about the image such as camera "
+#~ "make and model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the "
+#~ "<quote>libexif</quote> library to read and write EXIF data, the library "
+#~ "is not automatically packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif "
+#~ "support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, work with "
+#~ "the resulting image, and then export it as JPEG. The EXIF data is not "
+#~ "altered in any way when you do this. The EXIF data may indicate things "
+#~ "such as image creation time and file name, which may no longer be "
+#~ "correct. If GIMP was not built with EXIF support, you can still open JPG "
+#~ "files containing EXIF data, but the EXIF data is ignored, and will not be "
+#~ "saved when the resulting image is later exported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα αρχεία JPEG από πολλές ψηφιακές κάμερες περιέχουν επιπρόσθετες "
+#~ "πληροφορίες, που λέγονται δεδομένα EXIF. Δεδομένα EXIF παρέχουν "
+#~ "πληροφορίες για την εικόνα, όπως κατασκευαστή και μοντέλο, μέγεθος "
+#~ "εικόνας, ημερομηνία εικόνας κλ. Αν και το GIMP χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη "
+#~ "<quote>libexif</quote> για ανάγνωση και εγγραφή δεδομένων EXIF, η "
+#~ "βιβλιοθήκη δεν πακετάρεται αυτόματα με το GIMP. Εάν το GIMP δημιουργήθηκε "
+#~ "με libexif υποστήριξη, τότε τα δεδομένα EXIF διατηρούνται εάν ανοίξετε "
+#~ "ένα αρχείο JPEG, το επεξεργαστείτε και έπειτα το εξάγετε ως JPEG. Τα "
+#~ "δεδομένα EXIF δεν αλλάζουν καθόλου, εάν το κάνετε αυτό. Τα δεδομένα EXIF "
+#~ "μπορεί να δείχνουν πράγματα όπως χρόνος δημιουργίας της εικόνας και όνομα "
+#~ "αρχείου, που μπορεί να μην είναι πια σωστά. Εάν το GIMP δεν δημιουργήθηκε "
+#~ "με υποστήριξη EXIF, μπορείτε να ανοίξετε αρχεία JPG που περιέχουν "
+#~ "δεδομένα EXIF, αλλά τα δεδομένα EXIF παραλείπονται και δεν αποθηκεύονται "
+#~ "όταν η τελική εικόνα εξαχθεί αργότερα."
+
+#~ msgid "Save thumbnail"
+#~ msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with "
+#~ "EXIF support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή εμφανίζεται μόνο αν το <acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "δημιουργήθηκε με υποστήριξη EXIF."
+
+#~ msgid "Save XMP data"
+#~ msgstr "Αποθήκευση δεδομένων XMP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
+#~ "format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image "
+#~ "is saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα δεδομένα XMP είναι <quote>meta</quote> δεδομένα για την εικόνα· είναι "
+#~ "μια ανταγωνιστική μορφή με το EXIF. Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, "
+#~ "τα μεταδεδομένα της εικόνας αποθηκεύονται σε μια δομή <acronym>XMP</"
+#~ "acronym> μες το αρχείο."
+
+#~ msgid "Image comments"
+#~ msgstr "Σχόλια εικόνας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε αυτό το πλαίσιο κειμένου μπορείτε να εισαγάγετε ένα σχόλιο που "
+#~ "αποθηκεύεται μαζί με την εικόνα."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called "
 #~ "<link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar "
@@ -9921,9 +10016,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
 #~ msgid "Text Tool Box Context menu"
 #~ msgstr "Μενού περιεχομένου πλαισίου εργαλείου κειμένου"
 
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
 #~ "(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.8/menurc</"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]