[gnome-user-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Catalan translation
- Date: Mon, 7 Oct 2019 05:40:05 +0000 (UTC)
commit 56dafea3783f4cc4b3f87b6b1f1681162a0ccb10
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Oct 7 07:40:00 2019 +0200
Update Catalan translation
gnome-help/ca/ca.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 15a92df7..70544fec 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "Premeu el botó de la pantalla que voleu configurar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/display-dual-monitors.page:159
msgid "Drag the screens to the desired relative positions."
-msgstr "Arrosegui les pantalles a la seva posició relativa desitjada."
+msgstr "Arrossegueu les pantalles a la seva posició relativa desitjada."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/display-night-light.page:13
@@ -10236,9 +10236,9 @@ msgid ""
"example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input>
and "
"use the <input>rhythmbox</input> command."
msgstr ""
-"Escriu un <gui>Nom</gui> per identificar la drecera, i una <gui>Comanda</gui> per executar una aplicació. "
-"Per exemple, si voleu la drecera per obrir <app>Rhythmbox</app>, la podeu anomenar<input>Música</input> i "
-"utilitzar la comanda <input>rhythmbox</input>."
+"Escriviu un <gui>Nom</gui> per identificar la drecera, i una <gui>Ordre</gui> per executar una aplicació. "
+"Per exemple, si voleu la drecera per obrir <app>Rhythmbox</app>, la podeu anomenar <input>Música</input> i "
+"utilitzar l'ordre <input>rhythmbox</input>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:502
@@ -18763,7 +18763,7 @@ msgid ""
"The video is automatically saved in your <file>Videos</file> folder in your home folder, with a file name "
"that starts with <file>Screencast</file> and includes the date and time it was taken."
msgstr ""
-"El vídeo es guarda automàticament a la vostra carpeta <file>Vídeos</file> a la vostra carpeta s'inici, amb "
+"El vídeo es desa automàticament a la vostra carpeta <file>Vídeos</file> a la vostra carpeta d'inici, amb "
"un nom que comença per <file>Screencast</file> i inclou la data i hora en que es va fer."
#. (itstool) path: note/p
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgstr "Per iniciar una aplicació automàticament en iniciar la sessió:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:55
msgid "Click the <gui>Startup Applications</gui> tab."
-msgstr "Feu clic a la pestanya <gui>Aplicacion d'inici</gui>."
+msgstr "Feu clic a la pestanya <gui>Aplicacions d'inici</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:58
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]