[dia] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 14 Oct 2019 06:55:32 +0000 (UTC)
commit e79fd958c66909f86ab0fa0c75d11cf56f177c82
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 14 08:55:34 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 237 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f9ee9d56..0372f43d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-07 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-07 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n"
"sin guardarlos?"
-#: app/app_procs.c:968 app/menus.c:91
+#: app/app_procs.c:968 app/menus.c:89
msgid "Quit Dia"
msgstr "Salir de Dia"
@@ -658,7 +658,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: app/dia-props.c:273
-#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "Seguir enlace…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Convertir a ruta"
-#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:275
+#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:273
msgid "Union"
msgstr "Unión"
@@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Unión"
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:276
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:274
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
@@ -816,7 +815,7 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "No se seleccionó nada para guardar. ¿Quiere intentarlo otra vez?"
#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:799
-#: lib/widgets.c:400
+#: lib/widgets.c:406
msgid "Supported Formats"
msgstr "Formatos soportados"
@@ -836,7 +835,7 @@ msgstr "Abrir opciones"
msgid "Determine file type:"
msgstr "Determinar tipo de archivo:"
-#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:794 lib/widgets.c:408
+#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:794 lib/widgets.c:414
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "Coincidir _todas las propiedades (no sólo el nombre del objeto)"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:274
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:272
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -975,7 +974,6 @@ msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Conmuta el ajuste del objeto para esta ventana."
#: app/interface.c:907
-#| msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
msgstr "Conmuta el ajuste a la guía para esta ventana."
@@ -1164,501 +1162,500 @@ msgstr "Guardado automático"
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Archivo de diagrama de Dia"
-#: app/menus.c:62
+#: app/menus.c:60
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
-#: app/menus.c:88
+#: app/menus.c:86
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:87
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Crear un diagrama nuevo"
-#: app/menus.c:90
+#: app/menus.c:88
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: app/menus.c:90
+#: app/menus.c:88
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Abrir un archivo de diagrama"
-#: app/menus.c:92
+#: app/menus.c:90
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:91
msgid "Dia help"
msgstr "Ayuda de Dia"
-#: app/menus.c:94
+#: app/menus.c:92
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Versión, autor y licencia de Dia"
-#: app/menus.c:100
+#: app/menus.c:98
msgid "Sheets and Objects…"
msgstr "Hojas y objetos…"
-#: app/menus.c:100
+#: app/menus.c:98
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Gestionar hojas y sus objetos"
-#: app/menus.c:101
+#: app/menus.c:99
msgid "Dia preferences"
msgstr "Preferencias de Dia"
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:100
msgid "Plugins…"
msgstr "Complementos…"
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:100
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Gestionar complementos"
-#: app/menus.c:103
+#: app/menus.c:101
msgid "_Diagram Tree"
msgstr "Árbol del _diagrama"
-#: app/menus.c:103
+#: app/menus.c:101
msgid "Tree representation of diagrams"
msgstr "Representación de diagramas en árbol"
-#: app/menus.c:108
+#: app/menus.c:106
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
-#: app/menus.c:108 app/menus.c:267
+#: app/menus.c:106 app/menus.c:265
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: app/menus.c:109
+#: app/menus.c:107
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Mostrar la barra de estado"
-#: app/menus.c:109
+#: app/menus.c:107
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
# No sé si quedaría en el contexto bien "Descender" en vez de "Bajar". RizOX.
# Mejor Hundir.Cyphra
-#: app/menus.c:110
+#: app/menus.c:108
msgid "Show Layers"
msgstr "Mostrar capas"
-#: app/menus.c:110
+#: app/menus.c:108
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
msgstr "Muestra u oculta las capas de la ventana de herramientas"
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:114
msgid "Save the diagram"
msgstr "Guardar el diagrama"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:115
msgid "Save _As…"
msgstr "Guardar _como…"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:115
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Guardar el diagrama con un nombre nuevo"
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:116
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportar…"
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:116
msgid "Export the diagram"
msgstr "Exportar el diagrama"
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:117
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "Propiedades del _diagrama"
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:117
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
msgstr "Modificar las propiedades del diagrama (rejilla, fondo)"
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:118
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Config_urar página…"
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:118
msgid "Modify the diagram pagination"
msgstr "Modificar la paginación del diagrama"
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:119
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:119
msgid "Print the diagram"
msgstr "imprimir el diagrama"
-#: app/menus.c:122
+#: app/menus.c:120
msgid "Close the diagram"
msgstr "Cerrar el diagrama"
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:123
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: app/menus.c:126
+#: app/menus.c:124
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:126
msgid "Copy selection"
msgstr "Copiar selección"
-#: app/menus.c:129
+#: app/menus.c:127
msgid "Cut selection"
msgstr "Cortar selección"
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:128
msgid "Paste selection"
msgstr "Pegar selección"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:129
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:129
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Duplicar la selección"
-#: app/menus.c:132
+#: app/menus.c:130
msgid "Delete selection"
msgstr "Eliminar la selección"
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:132
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:132
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto"
-#: app/menus.c:135
+#: app/menus.c:133
msgid "_Replace…"
msgstr "_Reemplazar…"
-#: app/menus.c:135
+#: app/menus.c:133
msgid "Search and replace text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:137
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto"
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:137
msgid "Copy object's text to clipboard"
msgstr "Copiar los objetos del texto al portapapeles"
-#: app/menus.c:140
+#: app/menus.c:138
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar texto"
-#: app/menus.c:140
+#: app/menus.c:138
msgid "Cut object's text to clipboard"
msgstr "Cortar los objetos del texto al portapapeles"
-#: app/menus.c:141
+#: app/menus.c:139
msgid "Paste _Text"
msgstr "Pegar _texto"
-#: app/menus.c:141
+#: app/menus.c:139
msgid "Insert text from clipboard"
msgstr "Insertar texto desde el portapapeles"
-#: app/menus.c:143
+#: app/menus.c:141
msgid "Paste _Image"
msgstr "Pegar _imagen"
-#: app/menus.c:143
+#: app/menus.c:141
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Insertar imagen desde el portapapeles"
-#: app/menus.c:145
+#: app/menus.c:143
msgid "_Layers"
msgstr "_Capas"
-#: app/menus.c:146
+#: app/menus.c:144
msgid "Add Layer…"
msgstr "Añadir capa…"
# Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX.
-#: app/menus.c:147
+#: app/menus.c:145
msgid "Rename Layer…"
msgstr "Renombrar capa…"
-#: app/menus.c:148
+#: app/menus.c:146
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Mover la selección a una capa superior"
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:147
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Mover la selección a una capa inferior"
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:148
msgid "_Layers…"
msgstr "_Capas…"
-#: app/menus.c:151
+#: app/menus.c:149
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:150
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: app/menus.c:153
+#: app/menus.c:151
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
# ¿"Ampliación" o "Amplía"? Fuzzy. RizOX.
-#: app/menus.c:154
+#: app/menus.c:152
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: app/menus.c:155
+#: app/menus.c:153
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: app/menus.c:156 app/menus.c:598
+#: app/menus.c:154 app/menus.c:596
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: app/menus.c:157 app/menus.c:599
+#: app/menus.c:155 app/menus.c:597
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:156
msgid "283"
msgstr "283"
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:157
msgid "200"
msgstr "200"
-#: app/menus.c:160
+#: app/menus.c:158
msgid "141"
msgstr "141"
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:160
msgid "85"
msgstr "85"
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:161
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: app/menus.c:164
+#: app/menus.c:162
msgid "50"
msgstr "50"
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:163
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: app/menus.c:166
+#: app/menus.c:164
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:168
+#: app/menus.c:166
msgid "Zoom fit"
msgstr "Ajustar"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:172
+#: app/menus.c:170
msgid "New _View"
msgstr "_Vista nueva"
-#: app/menus.c:173
+#: app/menus.c:171
msgid "C_lone View"
msgstr "C_lonar vista"
-#: app/menus.c:176 data/ui/properties-dialog.ui:369
-#| msgid "Guide"
+#: app/menus.c:174 data/ui/properties-dialog.ui:369
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:175
msgid "New Guide..."
msgstr "Guía nueva…"
-#: app/menus.c:179
+#: app/menus.c:177
msgid "_Objects"
msgstr "_Objetos"
-#: app/menus.c:180
+#: app/menus.c:178
msgid "Send to _Back"
msgstr "Enviar al _fondo"
-#: app/menus.c:180
+#: app/menus.c:178
msgid "Move selection to the bottom"
msgstr "Mover la selección a la parte inferior"
-#: app/menus.c:181
+#: app/menus.c:179
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Traer al f_rente"
-#: app/menus.c:181
+#: app/menus.c:179
msgid "Move selection to the top"
msgstr "Mover la selección a la parte superior"
-#: app/menus.c:182
+#: app/menus.c:180
msgid "Send Backwards"
msgstr "Enviar hacia atrás"
-#: app/menus.c:183
+#: app/menus.c:181
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Traer al frente"
-#: app/menus.c:185
+#: app/menus.c:183
msgid "_Group"
msgstr "_Agrupar"
-#: app/menus.c:185
+#: app/menus.c:183
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupo de objetos seleccionados"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:185
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Desagrupar"
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:185
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupar los grupos seleccionados"
-#: app/menus.c:189
+#: app/menus.c:187
msgid "_Parent"
msgstr "_Padre"
-#: app/menus.c:190
+#: app/menus.c:188
msgid "_Unparent"
msgstr "_Orfandar"
-#: app/menus.c:191
+#: app/menus.c:189
msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Orfandar hijos"
# me parece que todo esto deberían ser verbos. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: app/menus.c:193 objects/FS/function.c:800
+#: app/menus.c:191 objects/FS/function.c:800
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:114
+#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:114
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: app/menus.c:199
+#: app/menus.c:197
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
-#: app/menus.c:200 objects/standard/textobj.c:113
+#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:113
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: app/menus.c:202
+#: app/menus.c:200
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Extender horizontalmente"
-#: app/menus.c:203
+#: app/menus.c:201
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Extender verticalmente"
-#: app/menus.c:204
+#: app/menus.c:202
msgid "Adjacent"
msgstr "Adyacente"
-#: app/menus.c:205
+#: app/menus.c:203
msgid "Stacked"
msgstr "Apilado"
-#: app/menus.c:206 app/menus.c:216
+#: app/menus.c:204 app/menus.c:214
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: app/menus.c:210
+#: app/menus.c:208
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionado"
-#: app/menus.c:211
+#: app/menus.c:209
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: app/menus.c:212 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
+#: app/menus.c:210 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
#: objects/UML/association.c:224
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: app/menus.c:213
+#: app/menus.c:211
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: app/menus.c:215
+#: app/menus.c:213
msgid "Transitive"
msgstr "Transitivo"
-#: app/menus.c:217
+#: app/menus.c:215
msgid "Same Type"
msgstr "Mismo tipo"
#. display_select_radio_entries go here
-#: app/menus.c:221
+#: app/menus.c:219
msgid "Select By"
msgstr "Seleccionar por"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: app/menus.c:224
+#: app/menus.c:222
msgid "L_ayout"
msgstr "Di_sposición"
-#: app/menus.c:226
+#: app/menus.c:224
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Diálogos"
-#: app/menus.c:228
+#: app/menus.c:226
msgid "D_ebug"
msgstr "D_epurar"
-#: app/menus.c:234
+#: app/menus.c:232
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: app/menus.c:235
+#: app/menus.c:233
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
# Yo diría "Ampliar" FVD
# Yo también diría "Ampliar", lo de "Magnificar" me suena a barbarismo... RizOX
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:980
+#: app/menus.c:234 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:980
msgid "Magnify"
msgstr "Ampliar"
-#: app/menus.c:237
+#: app/menus.c:235
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
# Creo que Scroll es Desplazamiento. Fuzzy. FVD
# Yo más bien diría "Desplazar". Fuzzy. RizOX.
-#: app/menus.c:238
+#: app/menus.c:236
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazar"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
+#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
@@ -1670,156 +1667,153 @@ msgstr "Desplazar"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:103
+#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:103
msgid "Box"
msgstr "Caja"
-#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:109
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:109
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:115
+#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:115
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
-#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:121
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:121
msgid "Beziergon"
msgstr "Polígono Bézier"
-#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:133
+#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:133
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
-#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:139
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:139
msgid "Zigzagline"
msgstr "Línea en zigzag"
-#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:145
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:145
msgid "Polyline"
msgstr "Polilínea"
-#: app/menus.c:249 app/toolbox.c:151
+#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:151
msgid "Bezierline"
msgstr "Línea Bézier"
-#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:163
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:163
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#: app/menus.c:252 app/toolbox.c:157
+#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:157
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:257
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Alisado"
-#: app/menus.c:260
+#: app/menus.c:258
msgid "Show _Grid"
msgstr "Mostrar _cuadrícula"
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:259
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Aju_star a la rejilla"
-#: app/menus.c:262
-#| msgid "Show _Grid"
+#: app/menus.c:260
msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar guías"
-#: app/menus.c:263
-#| msgid "_Snap to Grid"
+#: app/menus.c:261
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#: app/menus.c:264
+#: app/menus.c:262
msgid "Remove all Guides"
msgstr "Quitar todas las guías"
-#: app/menus.c:265
+#: app/menus.c:263
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Ajustar a los _objetos"
-#: app/menus.c:266
+#: app/menus.c:264
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Mostrar _reglas"
-#: app/menus.c:267
+#: app/menus.c:265
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "Mostrar la barra de desplazamiento"
-#: app/menus.c:268
+#: app/menus.c:266
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Mostrar puntos de _conexión"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: app/menus.c:277 objects/FS/function.c:700 objects/FS/function.c:852
+#: app/menus.c:275 objects/FS/function.c:700 objects/FS/function.c:852
#: objects/FS/function.c:854
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: app/menus.c:279
+#: app/menus.c:277
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
# Traduzco "tooldata". RizOX.
-#: app/menus.c:329
+#: app/menus.c:327
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "InArray de herramienta nula (NULL) en tool_menu_select"
-#: app/menus.c:600
+#: app/menus.c:598
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: app/menus.c:601
+#: app/menus.c:599
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: app/menus.c:602
+#: app/menus.c:600
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: app/menus.c:603
+#: app/menus.c:601
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: app/menus.c:604
+#: app/menus.c:602
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: app/menus.c:605
+#: app/menus.c:603
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: app/menus.c:606
+#: app/menus.c:604
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: app/menus.c:607
+#: app/menus.c:605
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: app/menus.c:633
+#: app/menus.c:631
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla."
-#: app/menus.c:645
+#: app/menus.c:643
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Conmuta el ajuste del objeto."
-#: app/menus.c:658
-#| msgid "Toggles object snapping."
+#: app/menus.c:656
msgid "Toggles guide snapping."
msgstr "Conmuta el ajuste a la guía."
-#: app/menus.c:1277
+#: app/menus.c:1272
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "La función no estará disponible nunca más."
@@ -1982,12 +1976,10 @@ msgid "view antialiased"
msgstr "ver sin antialias"
#: app/preferences.c:223
-#| msgid "Guide"
msgid "Guides:"
msgstr "Guías:"
#: app/preferences.c:225
-#| msgid "_Snap to Grid"
msgid "Snap to guides"
msgstr "Ajustar a la guías"
@@ -2415,12 +2407,10 @@ msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Edite sus diagramas"
#: data/ui/properties-dialog.ui:50
-#| msgid "Dynamic grid"
msgid "_Dynamic Grid"
msgstr "_Rejilla dinámica"
#: data/ui/properties-dialog.ui:67
-#| msgid "Manual input"
msgid "_Manual Grid"
msgstr "Rejilla _manual"
@@ -2429,29 +2419,24 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: data/ui/properties-dialog.ui:116
-#| msgid "Visible spacing"
msgid "Visible Spacing"
msgstr "Espaciado visible"
#: data/ui/properties-dialog.ui:144
-#| msgid "Columns"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: data/ui/properties-dialog.ui:151
-#| msgid "Rows"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
# Yo pondría "Hex" con mayúsculas si no "hexadecimal" completo (creo que significa eso, ¿no?). RizOX.
#: data/ui/properties-dialog.ui:252
-#| msgid "Hex grid"
msgid "_Hex Grid"
msgstr "Rejilla _Hex"
# Yo pondría "Hex" con mayúsculas si no "hexadecimal" completo (creo que significa eso, ¿no?). RizOX.
#: data/ui/properties-dialog.ui:297
-#| msgid "Hex grid size"
msgid "Hex Grid Size"
msgstr "Tamaño de la rejilla Hex"
@@ -3107,16 +3092,16 @@ msgstr "Clave"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:267
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:268
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
#: objects/standard/textobj.c:115
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:272
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -3362,11 +3347,11 @@ msgstr "Recortar"
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Mostrar líneas de control"
-#: lib/widgets.c:388
+#: lib/widgets.c:394
msgid "Select image file"
msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
-#: lib/widgets.c:439
+#: lib/widgets.c:445
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -3725,7 +3710,7 @@ msgstr "Única"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1294
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
@@ -3784,8 +3769,8 @@ msgstr "Mostrar comentarios"
#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132
#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:871
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1271
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:130
#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
msgid "Name:"
@@ -3888,8 +3873,8 @@ msgstr "Señal"
#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:882
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1282
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -5889,39 +5874,39 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:955
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1305
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:905
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidad:"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:101
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:912 objects/UML/uml.c:101
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:102
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:913 objects/UML/uml.c:102
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:914 objects/UML/uml.c:103
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:104
msgid "Implementation"
msgstr "Implementación"
#. end: Inheritance type
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:938
msgid "Class scope"
msgstr "Vista de clase"
@@ -5941,7 +5926,7 @@ msgstr "Estereotipo"
#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:930 objects/UML/umlattribute.c:46
#: objects/UML/uml.c:109
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracta"
@@ -6018,7 +6003,7 @@ msgstr "_Clase"
msgid "Class name:"
msgstr "Nombre de la clase:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:893
#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
#: objects/UML/realizes.c:129
msgid "Stereotype:"
@@ -6096,60 +6081,100 @@ msgid "Is object"
msgstr "Es objeto"
#. end: Visibility
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:923
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Tipo de herencia:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:110
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:931 objects/UML/uml.c:110
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimórfico (virtual)"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:932 objects/UML/uml.c:111
msgid "Leaf (final)"
msgstr "Hoja (final)"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:947 objects/UML/umloperation.c:73
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1033
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1085
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Añadir parámetro"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1100
+#| msgid "Template Parameters"
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Quitar parámetro"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1115
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Subir parámetro"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1130
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Bajar parámetro"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1260
msgid "Parameter data"
msgstr "Datos de parámetros"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1293
msgid "Def. value:"
msgstr "Valor por defecto:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1327
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:32
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1336 objects/UML/umlparameter.c:32
msgid "Undefined"
msgstr "No definido"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:33
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1337 objects/UML/umlparameter.c:33
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1338 objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1339 objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In & Out"
msgstr "Entrada y salida"
#. Operations page:
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1391
msgid "_Operations"
msgstr "_Operaciones"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1451
+#| msgid "Operations"
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Añadir operación"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1464
+#| msgid "Operations"
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Quitar operación"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1477
+#| msgid "Operations"
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Subir operación"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1490
+#| msgid "Operations"
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Bajar operación"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1502
msgid "Operation data"
msgstr "Datos de operación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]