[recipes] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Catalan translation
- Date: Fri, 25 Oct 2019 05:56:51 +0000 (UTC)
commit 70ee0b62a790d972726860f1791306f6e54b89b1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Oct 25 07:56:45 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6c06299..713cb35 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on "
"startup."
msgstr ""
-"La configuració determina si s'ha de mostrar el diàleg sorpresa a l'iniciar "
+"La configuració determina si s'ha de mostrar el diàleg sorpresa en iniciar "
"l'aplicatiu."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:106
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Col·labora al projecte Receptes"
#: src/recipe-surprise.ui:28
msgid "GNOME turns 20 !"
-msgstr "GNOME fa 20 anys!"
+msgstr "GNOME fa 20 anys!"
#: src/recipe-surprise.ui:52
msgid ""
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Novetats al Receptes"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278
msgid "Export Ingredients"
-msgstr "Exportar Ingredients"
+msgstr "Exporta els ingredients"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55
msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exporta"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:101
msgid "Email"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Todoist"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152
msgid "Add service"
-msgstr "Afegir un servei"
+msgstr "Afegeix un servei"
#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Mostra la versió i surt"
#: src/gr-app.c:445
msgid "Turn on verbose logging"
-msgstr "Activa registre descriptiu"
+msgstr "Activa el registre descriptiu"
#: src/gr-app.c:449
msgid "Show a category"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"fortament influenciat per les tradicions religioses i culturals. La cuina "
"del Nord de l'índia també hi ha tingut influències de l'Orient Mitjà i de "
"l'Àsia Central pels anys de govern de l'imperi Mogol. La cuina índia ha, i "
-"continua evolucionant com a conseqüència de les interaccions culturals de la "
+"continua evolucionant a conseqüència de les interaccions culturals de la "
"nació amb altres societats."
#: src/gr-cuisine.c:92
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"La cuina francesa va ser sistematitzada al segle XX per Auguste Escoffier "
"per convertir-se en l'alta cuina moderna; Escoffier, tanmateix, va abandonar "
"gran part del caràcter culinari local que es trobava a les regions de França "
-"i es considerava difícil d'executar a la cuina casolana. a A partir del "
+"i es considerava difícil d'executar a la cuina casolana. A partir del "
"segle XX, el gastro-turisme i la guia Michelin van ajudar a familiaritzar-se "
"amb la rica cuina burgesa i camperola. La cuina gascona també ha tingut una "
"gran influència sobre la cuina del sud-oest de França. Molts plats que "
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Receptes sense llet"
#: src/gr-diet.c:49
msgid "Halal recipes"
-msgstr "Receptes Halal"
+msgstr "Receptes halal"
#: src/gr-diet.c:52 src/gr-diet.c:84
msgid "Other dietary restrictions"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"vegetarianisme conegut (registrat a l'Índia), es permeten productes lactis, "
"com ara llet i formatge.\n"
"Les formes més estrictes del vegetarianisme són el veganisme i el "
-"fruitarisme, que exclouen tots els productes animals, inclosos els productes "
+"frugivorisme, que exclouen tots els productes animals, inclosos els productes "
"lactis, així com la mel, i fins i tot alguns sucres refinats si es filtren i "
"blanquegen amb carbó animal.\n"
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Vegetarianism\">Saber-ne més…</a>"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Oli d'oliva"
#: src/ingredients.inc:186
msgid "Olive oil, extra-virgin"
-msgstr "Oli d'oliva, extra verge"
+msgstr "Oli d'oliva, extraverge"
#: src/ingredients.inc:187
msgid "Olives, pitted"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Sucre en pols"
#: src/ingredients.inc:211
msgid "Pumpkin seeds"
-msgstr "Llavors de carbassa"
+msgstr "Llavors de carabassa"
#: src/ingredients.inc:212
msgid "Quinoa"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Zinfandel"
#: src/ingredients.inc:284
msgid "Zuccini"
-msgstr "Carbassó"
+msgstr "Carabassó"
#: src/no-ingredients.inc:1
msgid "no Almond"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "sense ametlla"
#: src/no-ingredients.inc:2
msgid "no Amaretti"
-msgstr "No Amaretti"
+msgstr "sense amaretti"
#: src/no-ingredients.inc:3
msgid "no Anchovies"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "sense pebrot (verd)"
#: src/no-ingredients.inc:29
msgid "no Berry"
-msgstr "sense Baies"
+msgstr "sense baies"
#: src/no-ingredients.inc:30
msgid "no Bilberry"
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "sense grans de pebre negre"
#: src/no-ingredients.inc:34
msgid "no Blueberry"
-msgstr "sense Nabius"
+msgstr "sense nabius"
#: src/no-ingredients.inc:35
msgid "no Bourbon whiskey"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "sense mongetes cannellini"
#: src/no-ingredients.inc:47
msgid "no Canned black beans, rinsed"
-msgstr "sense ongetes negres en conserva, esbandides"
+msgstr "sense mongetes negres en conserva, esbandides"
#: src/no-ingredients.inc:48
msgid "no Canned chopped tomatoes"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "sense pastanaga"
#: src/no-ingredients.inc:50
msgid "no Cashews, lightly toasted"
-msgstr "sense aacards, lleugerament torrats"
+msgstr "sense anacards, lleugerament torrats"
#: src/no-ingredients.inc:51
msgid "no Caster sugar"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "sense sucre llustre"
#: src/no-ingredients.inc:52
msgid "no Celery"
-msgstr "sense Api"
+msgstr "sense api"
#: src/no-ingredients.inc:53
msgid "no Champignons"
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "sense xoriç"
#: src/no-ingredients.inc:68
msgid "no Ciboulette"
-msgstr "sense Cibulet"
+msgstr "sense cibulet"
#: src/no-ingredients.inc:69
msgid "no Cilantro"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "sense branques de canyella"
#: src/no-ingredients.inc:73
msgid "no Cloves"
-msgstr "sense Clau"
+msgstr "sense clau"
#: src/no-ingredients.inc:74
msgid "no Cocoa butter"
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "sense oli d'oliva"
#: src/no-ingredients.inc:186
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
-msgstr "sense oli d'oliva, extra verge"
+msgstr "sense oli d'oliva, extraverge"
#: src/no-ingredients.inc:187
msgid "no Olives, pitted"
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "sense sucre en pols"
#: src/no-ingredients.inc:211
msgid "no Pumpkin seeds"
-msgstr "sense llavors de carbassa"
+msgstr "sense llavors de carabassa"
#: src/no-ingredients.inc:212
msgid "no Quinoa"
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "sense sal ni pebre"
#: src/no-ingredients.inc:231
msgid "no Saucebinder"
-msgstr "sense salsa espessidora "
+msgstr "sense salsa espessidora"
#: src/no-ingredients.inc:232
msgid "no Scallions"
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "sense ametlles triturades, torrades"
#: src/no-ingredients.inc:240
msgid "no Sour cream"
-msgstr "sense cema agra"
+msgstr "sense nata agra"
#: src/no-ingredients.inc:241
msgid "no Soy sauce"
@@ -4932,8 +4932,8 @@ msgstr "sense pela d'1 llimona (orgànica)"
#: src/no-ingredients.inc:283
msgid "no Zinfandel"
-msgstr "sense Zinfandel"
+msgstr "sense zinfandel"
#: src/no-ingredients.inc:284
msgid "no Zuccini"
-msgstr "sense carbassó"
+msgstr "sense carabassó"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]