[evolution] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Korean translation
- Date: Sun, 1 Sep 2019 08:58:50 +0000 (UTC)
commit 6aacb799d481c7041ec9c0cd5204e42beb9646a0
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sun Sep 1 08:58:45 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 5824 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 3150 insertions(+), 2674 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 345389b8e7..474c6953c6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -40,13 +40,12 @@
# - day view -> 일별 보기
# - work week view -> 근무일 주별 보기
# - date navigator -> 날짜 선택 달력
-#: ../src/shell/main.c:527
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 12:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:16+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "시간 간격"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에 보일 시간 간격(분 단위)"
+msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에 보일 시간 간격 (분 단위)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Timezone"
@@ -947,10 +946,14 @@ msgstr ""
"합니다."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "User-defined reminder times, in minutes"
+msgstr "사용자 지정 알림 시간 (분 단위)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(없어질 예정) 한 주가 시작하는 요일, 일요일(0)에서 토요일(6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
@@ -958,11 +961,11 @@ msgstr ""
"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대"
"신 “week-start-day-name” 키를 사용하십시오."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(없어질 예정) 근무 요일"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -2179,7 +2182,7 @@ msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 날짜 간격"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격."
+msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격 (일 단위)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Last time Empty Trash was run"
@@ -2192,7 +2195,7 @@ msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터(epoc
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "오류를 상태 표시줄에 표시할 시간, 초 단위."
+msgstr "오류를 상태 표시줄에 표시할 시간 (초 단위)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Level beyond which the message should be logged."
@@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr "끝날 때 정크 메일을 비울 최소 날짜 간격"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격."
+msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격 (일 단위)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Last time Empty Junk was run"
@@ -2612,11 +2615,24 @@ msgstr ""
"참이면, 보내기/받기를 실행하면 연결 중지 상태에서 사용할 메시지도 동기화합니"
"다. 이 옵션은 기본으로는 꺼져 있습니다."
+# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+msgid "Whether display delivery notification parts inline."
+msgstr "전송 알림 부분을 본문과 함께 표시할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+msgid ""
+"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
+"parts are shown automatically inline."
+msgstr ""
+"참이면, message/delivery-status 및 message/disposition-notification 부분은 자"
+"동으로 본문과 함께 표시됩니다."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(없어질 예정) 기본 전달 모양새"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2624,11 +2640,11 @@ msgstr ""
"이 키는 3.10 버전부터 사용되지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 "
"“forward-style-name”을 사용하십시오."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(없어질 예정) 기본 답장 모양새"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2636,11 +2652,11 @@ msgstr ""
"이 키는 3.10 버전부터 사용되지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 "
"“reply-style-name”을 사용하십시오."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(없어질 예정) 사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할지 여부의 목록."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2648,11 +2664,11 @@ msgstr ""
"이 키는 3.10 버전부터 사용되지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 "
"“show-headers”를 사용하십시오."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(없어질 예정) HTTP를 통해 HTML 메시지의 이미지를 읽어들입니다"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -2660,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"이 키는 3.10 버전부터 사용되지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 "
"“image-loading-policy”를 사용하십시오."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2668,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"(없어질 예정) 사용자가 창에 표시된 메시지를 전달하거나 메시지에 답장하는 경"
"우 메시지 창을 닫을지 여부를 물어봅니다"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2811,6 +2827,14 @@ msgstr "처리한 내용 삭제"
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "처리한 iTip 오브젝트를 삭제할지 여부"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Preserve existing reminder by default"
+msgstr "기존 미리 알림을 기본값으로 유지"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
+msgstr "기본값으로 기존 미리 알림을 유지하는 옵션을 미리 설정할지 여부"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림."
@@ -2990,7 +3014,7 @@ msgid ""
msgstr "첨부한 디렉터리를 autoar로 압축할 때 사용할 압축 필터."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:318
+#: ../src/shell/main.c:331
msgid "Start in offline mode"
msgstr "연결 중지 상태에서 시작"
@@ -3245,11 +3269,11 @@ msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
@@ -3258,14 +3282,14 @@ msgstr "달력"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1489
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "메일"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1767
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3273,18 +3297,266 @@ msgid "Memos"
msgstr "메모"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2426
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1727
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Mail component"
+msgstr "메일 컴포넌트 선택"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Contacts component"
+msgstr "연락처 컴포넌트 선택"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Calendar component"
+msgstr "달력 컴포넌트 선택"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Tasks component"
+msgstr "작업 컴포넌트 선택"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Memos component"
+msgstr "메모 컴포넌트 선택"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item in current component"
+msgstr "현재 컴포넌트에서 새 항목 만들기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cycle focus between panes"
+msgstr "창 사이에 포커스 순환"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the Evolution user guide"
+msgstr "에볼루션 사용자 안내서 열기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear search bar"
+msgstr "검색 창 지우기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgstr "메일 또는 연락처를 폴더로 이동"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy mails or contacts to folder"
+msgstr "메일 또는 연락처를 폴더로 복사"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open new window"
+msgstr "새 창 열기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit Evolution"
+msgstr "에볼루션 끝내기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mail"
+msgstr "메일"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new message"
+msgstr "새 메시지 만들기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "메시지 보내기 및 받기"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Apply filters to selection"
+msgstr "선택한 사항에 필터 적용"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selection in new window"
+msgstr "선택한 항목 새 창에서 열기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to folder"
+msgstr "폴더로 이동"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "선택한 메시지를 읽은 것으로 표시"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "선택한 메시지를 읽지 않은 것으로 표시"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the next unread message"
+msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동"
+
+# tooltip
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the previous unread message"
+msgstr "이전 읽지 않은 메시지로 이동"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward selected messages"
+msgstr "선택한 메시지 전달"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "보낸 사람에게 답장"
+
+# List는 메일링 리스트를 말함.
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to list"
+msgstr "리스트에 답장"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to all recipients"
+msgstr "모든 수신자에게 답장"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "위로 스크롤"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "아래로 스크롤"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "새 약속을 만듭니다"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "새 모임을 만듭니다"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new task"
+msgstr "새 작업을 만듭니다"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "새 메모를 만듭니다"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to today"
+msgstr "오늘로 이동"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to date"
+msgstr "날짜로 이동"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Day View"
+msgstr "일별 보기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "근무일 주별 보기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week View"
+msgstr "주별 보기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month View"
+msgstr "월별 보기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List View"
+msgstr "목록 보기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contacts"
+msgstr "연락처"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "새 연락처 만들기"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "새 연락처 목록 만들기"
+
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "주소 카드(_A)"
@@ -3346,11 +3618,11 @@ msgstr "옆으로 길게 보기(_W)"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "보낸 폴더별로 옆으로 길게 보기(_D)"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
msgid "_Memos"
msgstr "메모(_M)"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "작업(_T)"
@@ -3471,30 +3743,34 @@ msgid ""
msgstr "선택한 이미지 크기가 큽니다. 크기를 조정해서 저장하시겠습니까?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
+msgstr "쓸 수 있는 이미지 크기는 최대 96 x 96 픽셀까지입니다."
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "_Resize"
msgstr "크기 조정(_R)"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Use as it is"
msgstr "그대로 사용(_U)"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Do not save"
msgstr "저장하지 않기(_D)"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0}을(를) 저장할 수 없습니다."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0}을(를) {1}에 저장하는데 오류가 발생했습니다: {2}"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr "“{0}” 주소가 이미 있습니다."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -3502,31 +3778,31 @@ msgstr ""
"이 주소가 들어 있는 연락처가 이미 있습니다. 그래도 같은 주소의 카드를 새로 만"
"드시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "연락처 목록에 이미 들어 있는 주소가 있습니다."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -3534,19 +3810,19 @@ msgstr ""
"추가하려는 연락처 중에 이미 목록에 있는 연락처가 있습니다. 그래도 추가하시겠"
"습니까?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Skip duplicates"
msgstr "중복 무시"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Add with duplicates"
msgstr "중복된 추가"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "List “{0}” is already in this contact list."
msgstr "“{0}” 목록이 이미 연락처 목록에 들어 있습니다."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -3554,21 +3830,21 @@ msgstr ""
"이름이 “{0}”인 연락처 목록이 이미 이 연락처 목록에 들어 있습니다. 그래도 추가"
"하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "연락처를 삭제하는데 실패했습니다"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "이 주소록의 연락처를 지울 권한이 없습니다."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "새로운 연락처를 추가할 수 없습니다"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -3576,12 +3852,12 @@ msgstr ""
"“{0}”은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 연락"
"처 보기에서 다른 주소록을 선택하십시오."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr "연락처를 저장할 수 없습니다. 주소록이 이미 열려 있습니다."
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid ""
"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
@@ -3589,11 +3865,11 @@ msgstr ""
"연락처를 “{0}” 주소록에 저장할 수 없습니다. 주소록이 이미 열려 있습니다. 열"
"려 있는 주소록이 닫힐 때까지 기다리거나, 다른 주소록을 선택하십시오."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr "연락처를 표시하는데 무언가 잘못됐습니다"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -3603,19 +3879,19 @@ msgstr ""
"한 다음 돌아오는 방법으로 다시 시도할 수 있습니다. 문제가 계속되면, 그놈 깃랩"
"에 문제점을 보고하십시오."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
msgstr "계정 주소록의 목록을 새로 고치는데 실패했습니다"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
msgid "Do you want to unset contact image?"
msgstr "연락처 이미지 설정을 해제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
msgid "Do _Not Unset"
msgstr "설정 해제하지 않기(_N)"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
msgid "_Unset"
msgstr "설정 해제(_U)"
@@ -3664,14 +3940,14 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "인증서 표시"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
msgid "Contact Editor"
msgstr "연락처 편집기"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "옵션"
@@ -3679,31 +3955,31 @@ msgstr "옵션"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
@@ -3718,10 +3994,10 @@ msgstr "옵션"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -3729,7 +4005,7 @@ msgstr "옵션"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -3746,17 +4022,17 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -3765,17 +4041,17 @@ msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
msgid "Image"
msgstr "이미지"
@@ -3801,8 +4077,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "전체 이름(_N)..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "전자메일"
@@ -3833,8 +4109,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "홈페이지(_H):"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
msgid "_Calendar:"
msgstr "달력(_C):"
@@ -3924,16 +4200,16 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "기념일(_A):"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
msgid "Anniversary"
msgstr "기념일"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
@@ -3982,16 +4258,16 @@ msgstr "집"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "업무"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
msgid "Other"
msgstr "기타"
@@ -4015,17 +4291,17 @@ msgstr "X.509 추가(_X)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1050
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
@@ -4046,24 +4322,24 @@ msgid "Certificates"
msgstr "인증서"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
@@ -4080,38 +4356,38 @@ msgstr "연락처를 수정하는 중 오류가 발생했습니다"
msgid "Error removing contact"
msgstr "연락처를 제거하는 중 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "연락처 편집 — %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509 인증서"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP 키"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
msgid "Open PGP key"
msgstr "PGP 키 열기"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "X.509 인증서 열기"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
@@ -4120,49 +4396,49 @@ msgstr "X.509 인증서 열기"
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "선택한 파일이 로컬 파일이 아닙니다."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "인증서를 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
msgid "Save PGP key"
msgstr "PGP 키 저장"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "X.509 인증서 저장"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "인증서를 저장하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4331
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "이 연락처에 사용할 이미지를 선택하십시오"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
msgid "_No image"
msgstr "이미지 없음(_N)"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4702
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4170,28 +4446,28 @@ msgstr ""
"연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "“%s”에 잘못된 형식이 들어 있습니다"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4722
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "“%s” 형식은 미래가 되면 안 됩니다"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4730
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s“%s”에 잘못된 형식이 들어 있습니다"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4737
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4751
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s“%s”이(가) 비어 있습니다"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4772
msgid "Invalid contact."
msgstr "연락처가 잘못되었습니다."
@@ -4199,13 +4475,13 @@ msgstr "연락처가 잘못되었습니다."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
@@ -4361,12 +4637,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "맨 위(_T)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "위로(_U)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3476 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "아래로(_D)"
@@ -4412,9 +4688,9 @@ msgstr "메일 주소 시작"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
msgid "Any field contains"
msgstr "필드에 포함"
@@ -4436,8 +4712,8 @@ msgstr "전자메일 주소를 클립보드로 복사합니다"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "새 메시지 보내기(_S)..."
+msgid "_Send New Message To…"
+msgstr "새 메시지 보내기(_S)…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
@@ -4445,7 +4721,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "전자메일 메시지를 이 주소로 보냅니다"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1441
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오"
@@ -4459,182 +4735,170 @@ msgstr "%s에 대한 지도를 열려면 누르십시오"
msgid "Open map"
msgstr "지도 열기"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
# List는 여기서 Mailing List를 말한다
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
msgid "List Members:"
msgstr "리스트 구성원:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784
+msgid "Fax"
+msgstr "팩스"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786
+msgid "Phone"
+msgstr "전화"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "GroupWise"
msgstr "그룹와이즈"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Jabber"
msgstr "재버"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
msgid "Yahoo"
msgstr "야후"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "가두가두"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938
msgid "Skype"
msgstr "스카이프"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939
msgid "Twitter"
msgstr "트위터"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "회사"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Department"
msgstr "부서"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "사무실"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
msgid "Profession"
msgstr "업무"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Position"
msgstr "직위"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "관리자"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "비서"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
msgid "Video Chat"
msgstr "화상 대화"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "약속 있음/없음"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
-msgid "Phone"
-msgstr "전화"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
-msgid "Fax"
-msgstr "팩스"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
msgid "Home Page"
msgstr "홈페이지"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
msgid "Web Log"
msgstr "웹로그"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "휴대 전화"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "배우자"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066
msgid "Personal"
msgstr "개인"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "메모"
# List는 여기서 Mailing List를 말한다
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307
msgid "List Members"
msgstr "리스트 구성원"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330
msgid "Job Title"
msgstr "직위"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
msgid "Home page"
msgstr "홈페이지"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
msgid "Cancelled"
msgstr "취소함"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:489
msgid "Merge Contact"
msgstr "연락처 합치기"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:511
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
msgid "_Merge"
msgstr "합치기(_M)"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:741
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "중복되는 연락처를 찾았습니다"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:799
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -4642,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다.\n"
"그래도 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:802
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -4650,19 +4914,19 @@ msgstr ""
"이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n"
"그래도 연락처를 추가하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:817
msgid "Changed Contact:"
msgstr "바뀐 연락처:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:819
msgid "New Contact:"
msgstr "새 연락처:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:858
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "충돌하는 연락처:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:860
msgid "Old Contact:"
msgstr "과거 연락처:"
@@ -4801,72 +5065,72 @@ msgstr "검색 중단"
msgid "Error modifying card"
msgstr "카드를 수정하는데 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "선택한 연락처를 클립보드로 잘라냅니다"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "선택한 연락처를 클립보드로 복사합니다"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 연락처를 붙여 넣습니다"
# tooltip
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "선택한 연락처를 삭제합니다"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "보이는 모든 연락처 선택"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "정말로 이 연락처 목록을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "정말로 이 연락처 목록을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "정말로 연락처 목록을(%s) 삭제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "정말로 이 연락처를 삭제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "정말로 연락처를(%s) 삭제하시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -4878,11 +5142,11 @@ msgstr[0] ""
"연락처 %d개를 열면 창 %d개를 새로 열게 됩니다.\n"
"정말로 이 연락처를 모두 여시겠습니까?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
msgid "_Don’t Display"
msgstr "표시하지 않기(_D)"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "모든 연락처 표시(_A)"
@@ -4950,6 +5214,10 @@ msgstr "집 팩스"
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN 전화"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "휴대 전화"
+
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "기타 전화"
@@ -4994,7 +5262,7 @@ msgid "Title"
msgstr "직위"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "역할"
@@ -5057,15 +5325,15 @@ msgstr "확대(_I)"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
@@ -5073,11 +5341,11 @@ msgstr "찾기(_F)"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"Searching for the Contacts…"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"연락처를 찾는 중입니다..."
+"연락처를 찾는 중입니다…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
@@ -5127,41 +5395,40 @@ msgstr ""
"\n"
"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다."
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "가져오는 중..."
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+msgid "Importing…"
+msgstr "가져오는 중…"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
msgid "Can’t open .csv file"
msgstr ".csv 파일을 열 수 없습니다"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "아웃룩 연락처 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "아웃룩 연락처 CSV 및 TAB 가져오기"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "모질라 연락처 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "모질라 연락처 CSV 및 TAB 가져오기"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "에볼루션 연락처 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "에볼루션 연락처 CSV 및 TAB 가져오기"
@@ -5331,7 +5598,7 @@ msgid "_Send Notice"
msgstr "공지사항 보내기(_S)"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "정말로 이 모임을 삭제하시겠습니까?"
@@ -5350,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"수도 있습니다."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "정말 이 작업을 삭제하시겠습니까?"
@@ -5372,7 +5639,7 @@ msgstr ""
"할 수도 있습니다."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "정말로 이 메모를 삭제하시겠습니까?"
@@ -5979,7 +6246,7 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "요약"
@@ -6004,7 +6271,7 @@ msgstr "포함하지 않음"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6038,24 +6305,24 @@ msgid "is not"
msgstr "다름"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "공개"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "개인"
# 비밀 옵션
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6080,7 +6347,7 @@ msgstr "참석자"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "위치"
@@ -6095,7 +6362,7 @@ msgstr "분류"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
@@ -6118,7 +6385,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "없음"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
msgid "Recurrence"
msgstr "반복"
@@ -6153,18 +6420,68 @@ msgstr "요약에 포함"
msgid "Description Contains"
msgstr "설명에 포함"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2391
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] "손님 %d명"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "설명: %s"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Tentative"
+msgstr "잠정적"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Confirmed"
+msgstr "확인함"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Draft"
+msgstr "초안"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Final"
+msgstr "최종"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Not Started"
+msgstr "시작 안함"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "조치 필요"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "In Progress"
+msgstr "진행중"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Completed"
+msgstr "완료함"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "취소함"
+
#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "New Appointment"
msgstr "새 약속"
@@ -6273,78 +6590,42 @@ msgstr "이동 단추"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "여기를 누르면 더 많은 이벤트를 찾을 수 있습니다."
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d일"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d주"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d시간"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d분"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d초"
-
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "사운드 재생"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "알림 팝업 창 표시"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "전자메일 보내기"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "프로그램 실행"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "알 수 없는 동작 수행"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
@@ -6352,7 +6633,7 @@ msgstr "시작 전 %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
@@ -6360,7 +6641,7 @@ msgstr "시작 후 %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
@@ -6368,7 +6649,7 @@ msgstr "시작할 때 %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
@@ -6376,7 +6657,7 @@ msgstr "끝나기 전 %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
@@ -6384,7 +6665,7 @@ msgstr "끝난 후 %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
@@ -6392,7 +6673,7 @@ msgstr "끝날 때 %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
@@ -6401,7 +6682,7 @@ msgstr "%s (%s)"
# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
@@ -6425,300 +6706,275 @@ msgstr "한 달 단위로 달력 보기"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "주 단위로 달력 보기"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
msgid "Categories:"
msgstr "분류:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1677
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "Start Date:"
msgstr "시작 날짜:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
msgid "End Date:"
msgstr "끝 날짜:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
msgid "Due Date:"
msgstr "마감 날짜:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
msgid "Recurs:"
msgstr "반복:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1797
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594
-msgid "In Progress"
-msgstr "진행중"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Completed"
-msgstr "완료됨"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "시작 안함"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-msgid "Priority:"
-msgstr "우선 순위:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:331
msgid "High"
msgstr "높음"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:330
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:329
msgid "Low"
msgstr "낮음"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+msgid "Priority:"
+msgstr "우선 순위:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+msgid "Organizer:"
+msgstr "주최자:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+msgid "Attendees:"
+msgstr "참석자:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
msgid "Web Page:"
msgstr "웹 페이지:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "“%s” 달력에 대한 보기를 만드는 중"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "“%s” 작업 목록에 대한 보기를 만드는 중"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "“%s” 메모 목록에 대한 보기를 만드는 중"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1964
msgid "Destination is read only"
msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
#, c-format
msgid "Copying events to the calendar “%s”"
msgstr "행사를 “%s” 달력으로 복사하는 중"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
#, c-format
msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
msgstr "메모를 “%s” 메모 목록으로 복사하는 중"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
#, c-format
msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
msgstr "작업을 “%s” 작업 목록으로 복사하는 중"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:527
msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
msgid "_Retract comment"
msgstr "메모 철회(_R):"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
msgid "Select Date"
msgstr "날짜 선택"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
msgid "Select _Today"
msgstr "오늘 선택(_T)"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
msgid "January"
msgstr "1월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
msgid "February"
msgstr "2월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
msgid "March"
msgstr "3월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
msgid "April"
msgstr "4월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
msgid "May"
msgstr "5월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
msgid "June"
msgstr "6월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
msgid "July"
msgstr "7월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
msgid "August"
msgstr "8월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
msgid "September"
msgstr "9월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
msgid "October"
msgstr "10월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
msgid "November"
msgstr "11월"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
msgid "December"
msgstr "12월"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "반복 행사를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:872
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:876
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "반복 작업을 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:880
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "반복 메모를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:906
msgid "This Instance Only"
msgstr "이 경우만"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:910
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "이 경우 및 지나간 경우"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:916
msgid "This and Future Instances"
msgstr "이 경우 및 앞으로의 경우"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:921
msgid "All Instances"
msgstr "모든 경우"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "이 행사에 내 미리 알림 보내기"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "새 참석자에게만 알림(_O)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "선택한 행사를 클립보드로 잘라냅니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "선택한 행사를 클립보드로 복사합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 행사를 붙여 넣습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
msgid "Delete selected events"
msgstr "선택한 행사를 삭제합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "붙여넣은 텍스트에 올바른 iCalendar 데이터가 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
msgid "Default calendar not found"
msgstr "기본 달력이 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
msgid "Default memo list not found"
msgstr "기본 메모 목록이 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561
msgid "Default task list not found"
msgstr "기본 작업 목록이 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
msgid "No suitable component found"
msgstr "적절한 구성 요소가 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "iCalendar 데이터 붙여넣기"
@@ -6727,9 +6983,9 @@ msgstr "iCalendar 데이터 붙여넣기"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "주최자: %s <%s>"
@@ -6737,35 +6993,45 @@ msgstr "주최자: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "주최자: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:363 ../src/calendar/gui/print.c:3545
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3565
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "시간: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
+#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
+#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
+#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#, c-format
+msgctxt "BirthdaySummary"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일"
@@ -6774,14 +7040,14 @@ msgstr "%Y년 %b %d일"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d일"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 %A"
@@ -6791,16 +7057,16 @@ msgstr "%Y년 %b %d일 %A"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %d일 (%a)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
@@ -6816,7 +7082,7 @@ msgstr "끝 날짜"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "만듦"
@@ -6834,128 +7100,137 @@ msgstr "최근 바뀜"
msgid "Source"
msgstr "원본"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+msgid "Type"
+msgstr "형태"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3587
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6409
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3640
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6686
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:378
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "UID가 “%s”인 소스가 없습니다"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363
msgid "Creating an event"
msgstr "행사 만들기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
msgid "Creating a memo"
msgstr "메모 만들기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
msgid "Creating a task"
msgstr "작업 만들기"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
msgid "Recurring"
msgstr "반복됨"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
msgid "Assigned"
msgstr "예약됨"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1096
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1096
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6674
msgid "Accepted"
msgstr "수락"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6680
msgid "Declined"
msgstr "거부"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "잠정적"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6683
msgid "Delegated"
msgstr "대리"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
msgid "Needs action"
msgstr "동작 필요"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
msgid "Free"
msgstr "약속 없음"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
msgid "Busy"
msgstr "약속 있음"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6965,11 +7240,9 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
+msgid "In Progress"
+msgstr "진행중"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
@@ -6987,186 +7260,186 @@ msgid "Modifying a task"
msgstr "작업 수정"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "행사 제거"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1958
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
msgid "Removing a memo"
msgstr "메모 제거"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1962
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "작업 제거"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:507
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "행사 %d개 삭제"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "메모 %d개 삭제"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "작업 %d개 삭제"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "행사 %d개 붙여넣기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "메모 %d개 붙여넣기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "작업 %d개 붙여넣기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:847
msgid "Updating an event"
msgstr "이벤트 업데이트"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
msgid "Updating a memo"
msgstr "메모 업데이트"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
msgid "Updating a task"
msgstr "작업 업데이트"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:968
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "“%s” 달력의 없앨 행사 가져오기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:972
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "“%s” 메모 목록의 없앨 메모 가져오기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:976
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "“%s” 작업 목록의 없앨 작업 가져오기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "“%s” 달력의 행사 없애기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "“%s” 메모 목록의 메모 없애기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "“%s” 작업 목록의 작업 없애기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1105
msgid "Purging events"
msgstr "행사 없애기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
msgid "Purging memos"
msgstr "메모 없애기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
msgid "Purging tasks"
msgstr "작업 없애기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1215
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "끝마친 작업 말소"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "행사 %d개 옮기기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "행사 %d개 복사"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "메모 %d개 옮기기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "메모 %d개 복사"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2071
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "작업 %d개 옮기기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2072
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] "작업 %d개 복사"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7179,37 +7452,37 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "행사의 시각이 과거입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "행사를 편집할 수 없습니다. 선택한 달력을 열 수 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "행사를 편집할 수 없습니다. 선택한 달력이 읽기 전용입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "행사 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "시작 날짜가 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:494
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "시작 시각이 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4218 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4230
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1027
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4257 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4269
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4283 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2295 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 ../src/mail/em-composer-utils.c:3872
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7218,131 +7491,131 @@ msgstr "시작 시각이 잘못되었습니다"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "끝 날짜가 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "끝 시각이 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
msgid "_Categories"
msgstr "분류(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "분류를 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
msgid "Time _Zone"
msgstr "표준 시간대(_Z)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "표준 시간대 항목을 표시할지 토글합니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
msgid "All _Day Event"
msgstr "하루 종일 행사(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "하루 종일 행사가 있는지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "시간을 약속 있음으로 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "Pu_blic"
msgstr "공개(_B)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Classify as public"
msgstr "공개로 분류"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
msgid "_Private"
msgstr "개인 정보(_P)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
msgid "Classify as private"
msgstr "개인 정보로 분류"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
msgid "_Confidential"
msgstr "비밀(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
msgid "Classify as confidential"
msgstr "비밀로 분류"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "시작 시각(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:886
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "마침 시각(_E):"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:896
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "하루 종일 행사(_Y)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "일반"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "미리 알림"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:970
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "반복"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:983
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "일정"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1018
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "모임 — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "약속 — %s"
@@ -7361,22 +7634,22 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "메모 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
msgid "_List:"
msgstr "목록(_L):"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "시작 날짜(_R):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "할당한 메모 — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "메모 — %s"
@@ -7403,130 +7676,130 @@ msgstr "“%s”을(를) 읽어들일 수 없습니다"
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "첨부를 읽어들일 수 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
msgstr "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 다운로드를 마칠 때까지 기다리십시오."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr "“%s” 첨부를 찾을 수 없습니다. 목록에서 제거하십시오."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "“%s” 첨부에 올바른 URI가 없습니다. 목록에서 제거하십시오."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "첨부(_A)..."
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "첨부(_A)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "파일을 첨부합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
msgid "_Attachments"
msgstr "첨부(_A)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
msgid "Show attachments"
msgstr "첨부 표시"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
msgid "Icon View"
msgstr "아이콘 보기"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
msgid "List View"
msgstr "목록 보기"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr "참석자 목록에서 “%s” 참석자를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr "“%s” 참석자를 삭제할 권한이 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "선택한 참석자를 삭제하는데 실패했습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "주최자 주소가 올바른 사용자 메일 주소가 아닙니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
msgid "A_ttendees"
msgstr "참석자(_T)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "참석자를 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "R_ole Field"
msgstr "역할 항목(_O)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "역할 항목을 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
msgid "_RSVP"
msgstr "응답바람(_R)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "응답요청 항목을 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
msgid "_Status Field"
msgstr "상태 항목(_S)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "상태 항목을 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
msgid "_Type Field"
msgstr "종류 항목(_T)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "참석자 종류를 표시할지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
msgid "An organizer is required."
msgstr "주최자가 필요합니다."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "주최자(_G):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
"행사의 색을 따로 지정합니다. 설정하지 않으면 해당 달력의 색을 사용합니다."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
@@ -7534,47 +7807,47 @@ msgstr ""
"다."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
"작업의 색을 따로 지정합니다. 설정하지 않으면 해당 작업 목록의 색을 사용합니"
"다."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "참석자(_N)..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "참석자(_N)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328
msgid "Add exception"
msgstr "예외 추가"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369
msgid "Modify exception"
msgstr "예외 수정"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502
msgid "on"
msgstr "요일"
@@ -7582,7 +7855,7 @@ msgstr "요일"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "첫번째"
@@ -7592,7 +7865,7 @@ msgstr "첫번째"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "두번째"
@@ -7601,7 +7874,7 @@ msgstr "두번째"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "세번째"
@@ -7610,7 +7883,7 @@ msgstr "세번째"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "네번째"
@@ -7619,7 +7892,7 @@ msgstr "네번째"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "다섯번째"
@@ -7628,14 +7901,14 @@ msgstr "다섯번째"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "마지막"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "기타 날짜"
@@ -7644,7 +7917,7 @@ msgstr "기타 날짜"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "1일부터 10일"
@@ -7653,7 +7926,7 @@ msgstr "1일부터 10일"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "11일부터 20일"
@@ -7662,7 +7935,7 @@ msgstr "11일부터 20일"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21일부터 31일"
@@ -7670,42 +7943,42 @@ msgstr "21일부터 31일"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
@@ -7715,14 +7988,14 @@ msgstr "일요일"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "기간:"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "번"
@@ -7730,20 +8003,20 @@ msgstr "번"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "이 약속 반복(_U)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "이 작업 반복(_U)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "이 메모 반복(_U)"
@@ -7751,37 +8024,37 @@ msgstr "이 메모 반복(_U)"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "이 요소 반복(_U)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "반복 예외 날짜가 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "반복 끝나는 시각이 시작보다 앞입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
msgid "R_ecurrence"
msgstr "반복(_E)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "반복 설정 또는 해제"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "매"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "일"
@@ -7789,7 +8062,7 @@ msgstr "일"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "주"
@@ -7797,7 +8070,7 @@ msgstr "주"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "달"
@@ -7805,7 +8078,7 @@ msgstr "달"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "년"
@@ -7813,7 +8086,7 @@ msgstr "년"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "기간:"
@@ -7821,7 +8094,7 @@ msgstr "기간:"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "다음까지:"
@@ -7829,33 +8102,33 @@ msgstr "다음까지:"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "계속해서"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "이 약속에는 에볼루션에서 편집할 수 있는 반복이 들어 있습니다."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "추가(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "제거(_M)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
@@ -7864,371 +8137,359 @@ msgid "Send To"
msgstr "보낼 사람"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
msgid "_Reminders"
msgstr "미리 알림(_R)"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "미리 알림 설정 또는 해제"
-# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Reminders"
-msgstr "미리 알림"
-
-# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
-msgid "_Reminder"
-msgstr "미리 알림(_R)"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
-# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
-# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
+# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
+#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
+#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
+#. "2 days 13 hours 1 minute before".
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d일 전에"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s before"
+msgstr "%s 전"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d시간 전에"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "at the start"
+msgstr "시작할 때"
-# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
-# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d분 전에"
+#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 설정"
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+msgid "Set a custom predefined time to"
+msgstr "사용자가 미리 설정한 시간을 다음으로 설정:"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+msgid "da_ys"
+msgstr "일(_Y)"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_hours"
+msgstr "시간(_H)"
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
msgctxt "cal-reminders"
-msgid "15 minutes before"
-msgstr "15분 전에"
+msgid "_minutes"
+msgstr "분(_M)"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+msgid "_Add time"
+msgstr "시간 추가(_A)"
+
+# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Reminders"
+msgstr "미리 알림"
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 hour before"
-msgstr "%d시간 전에"
+# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+msgid "_Reminder"
+msgstr "미리 알림(_R)"
-# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 day before"
-msgstr "하루 전에"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+msgid "Add custom predefined time"
+msgstr "사용자 미리 설정 시간 추가"
-#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 설정"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+msgid "Remove custom predefined times"
+msgstr "사용자 미리 설정 시간 제거"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "분"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "시간"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "일"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "다음 앞에:"
# FIXME: bad msgid
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "다음 뒤에:"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "시작"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "끝"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "미리 알림 반복(_P):"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "번 추가, 주기:"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "분"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "시간"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "일"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "사용자 설정 메시지(_M)"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "사용자 설정 미리 알림 소리(_S)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
msgid "Select a sound file"
msgstr "사운드 파일을 고르십시오"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
msgid "_Program:"
msgstr "프로그램(_P):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
msgid "_Arguments:"
msgstr "인수(_A):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
msgid "_Send To:"
msgstr "보낼 사람(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471
msgid "_Schedule"
-msgstr "일정 정하기(_S)..."
+msgstr "일정 정하기(_S)"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "요약(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473
msgctxt "ECompEditor"
-msgid "_Categories..."
-msgstr "분류(_C)..."
+msgid "_Categories…"
+msgstr "분류(_C)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "웹 페이지(_W):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "마감 날짜(_U):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "완료한 날짜(_C):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "공개"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "개인"
# 비밀 옵션
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "분류(_L):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Not Started"
-msgstr "시작 안함"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "In Progress"
-msgstr "진행중"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Completed"
-msgstr "완료됨"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "취소됨"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "상태(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "정의안됨"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "높음"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "낮음"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "우선 순위(_Y):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "퍼센트 완료(_P):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "표준 시간대(_Z):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "작업의 시작 날짜가 과거입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "작업의 마감 날짜가 과거입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록을 열 수 없습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록이 읽기 전용입니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "작업 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "반복 작업은 시작 날짜가 필요합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "완료 날짜를 미래로 설정할 수 없습니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
msgid "All _Day Task"
msgstr "하루 종일 작업(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "하루 종일 작업이 있는지 토글합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "할당한 작업 — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "작업 — %s"
@@ -8238,20 +8499,21 @@ msgstr "작업 — %s"
msgid "attachment"
msgstr "첨부"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607
-msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "참석자에게 알림 보내는 중..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+msgid "Sending notifications to attendees…"
+msgstr "참석자에게 알림 보내는 중…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996
-msgid "Saving changes..."
-msgstr "바뀐 내용 저장하는 중..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "바뀐 내용 저장하는 중…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
msgid "No Summary"
msgstr "요약 없음"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8259,159 +8521,161 @@ msgstr "요약 없음"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:842
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
msgid "Close the current window"
msgstr "현재 창을 닫습니다"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
# tooltip
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
msgid "Copy the selection"
msgstr "선택한 사항을 복사합니다"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
# tooltip
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2089
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
msgid "Cut the selection"
msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다"
# tooltip
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:879
msgid "Delete the selection"
msgstr "선택한 사항을 삭제합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
msgid "View help"
msgstr "도움말 보기"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
# tooltip
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2098
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-msgid "_Print..."
-msgstr "인쇄(_P)..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "인쇄(_P)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "미리보기(_V)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+msgid "Pre_view…"
+msgstr "미리 보기(_V)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "Select all text"
msgstr "모든 텍스트 선택"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
msgid "_Classification"
msgstr "분류(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
msgid "_Insert"
msgstr "넣기(_I)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
msgid "_Options"
msgstr "옵션(_O)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:202
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
msgid "Save current changes"
msgstr "현재 바뀐 사항 저장"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
msgid "Save and Close"
msgstr "저장 후 닫기"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "현재 바뀐 사항을 저장하고 편집기를 닫습니다"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2667
msgid "am"
msgstr "오전"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2652
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2669
msgid "pm"
msgstr "오후"
@@ -8421,15 +8685,15 @@ msgstr "오후"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2102
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2109
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d일 %A"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d주"
@@ -8440,29 +8704,29 @@ msgstr "%d주"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i분 단위"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
msgid "Show the second time zone"
msgstr "보조 표준 시간대 표시"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
-msgid "Select..."
-msgstr "선택..."
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+msgid "Select…"
+msgstr "선택…"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
@@ -8487,102 +8751,97 @@ msgstr "참석자"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092 ../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1253
msgid "Individual"
msgstr "개인"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1254
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "모음"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1255
msgid "Resource"
msgstr "자원"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1256
msgid "Room"
msgstr "방"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Chair"
msgstr "의장"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Required Participant"
msgstr "필수 참석자"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1272
msgid "Optional Participant"
msgstr "선택 참석자"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1273
msgid "Non-Participant"
msgstr "불참자"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
msgid "Needs Action"
msgstr "동작 필요"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624
msgid "Attendee "
msgstr "참석자"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
-msgid "Type"
-msgstr "형태"
-
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "응답바람"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "완료됨"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "진행중"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1976
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"서버 %s에 %s 사용자로 약속 있음/없음 정보에 접근할 암호를 입력하십시오."
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "실패 이유: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -8597,8 +8856,8 @@ msgid "No Information"
msgstr "정보 없음"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "참석자(_N)..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "참석자(_N)…"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "O_ptions"
@@ -8664,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"위치: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3534
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3554
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "요약: %s"
@@ -8693,41 +8952,41 @@ msgstr "공통 이름"
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
msgid "* No Summary *"
msgstr "* 요약 없음 *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
msgid "Start: "
msgstr "시작: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
msgid "Due: "
msgstr "기한: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "선택한 메모를 클립보드로 잘라 냅니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "선택한 메모를 클립보드로 복사합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 메모를 붙여 넣습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "선택한 메모를 삭제합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
msgid "Select all visible memos"
msgstr "보이는 모든 메시지 선택"
@@ -8735,7 +8994,7 @@ msgstr "보이는 모든 메시지 선택"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -8745,29 +9004,29 @@ msgstr "정의안됨"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "선택한 작업을 클립보드로 잘라냅니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "선택한 작업을 클립보드로 복사합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 작업을 붙여 넣습니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "선택한 작업을 삭제합니다"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "보이는 모든 작업 선택"
@@ -8799,129 +9058,145 @@ msgstr "% 완료"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344
+#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+msgctxt "timezone"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
msgid "Select Timezone"
msgstr "표준 시간대를 선택하십시오"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "시작: %s"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:410
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "기한: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:424
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "완료됨: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1460 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1462
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1472
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "마감 날짜 없는 작업"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "새 약속(_A)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "새 약속(_A)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "새 모임(_M)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "새 모임(_M)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
-msgid "New _Task..."
-msgstr "새 작업(_T)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+msgid "New _Task…"
+msgstr "새 작업(_T)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2069
-msgid "_New Assigned Task..."
-msgstr "새 할당한 작업(_N)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+msgid "_New Assigned Task…"
+msgstr "새 할당한 작업(_N)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
-msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+msgid "_Open…"
+msgstr "열기(_O)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
-msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "이 인스턴스 삭제(_D)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+msgid "_Delete This Instance…"
+msgstr "이 인스턴스 삭제(_D)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
-msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "모든 인스턴스 삭제(_E)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
+msgid "D_elete All Instances…"
+msgstr "모든 인스턴스 삭제(_E)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2112
-msgid "_Delete..."
-msgstr "삭제(_D)..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+msgid "_Delete…"
+msgstr "삭제(_D)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "마감 날짜 없는 작업 표시(_S)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
msgid "To Do"
msgstr "할 일"
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
+#. the second '%s' is replaced with an event location.
+#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
+#, c-format
+msgctxt "SummaryWithLocation"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2081
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2088
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d일"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
msgid "An organizer must be set."
msgstr "주최자를 결정해야 합니다."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "Event information"
msgstr "행사 정보"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
msgid "Task information"
msgstr "작업 정보"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
msgid "Memo information"
msgstr "메모 정보"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
msgid "Free/Busy information"
msgstr "약속 있음/없음 정보"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
msgid "Calendar information"
msgstr "달력 정보"
@@ -8929,7 +9204,7 @@ msgstr "달력 정보"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "수락"
@@ -8938,7 +9213,7 @@ msgstr "수락"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "잠정적으로 수락"
@@ -8950,7 +9225,7 @@ msgstr "잠정적으로 수락"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "거절"
@@ -8959,7 +9234,7 @@ msgstr "거절"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "대리"
@@ -8967,7 +9242,7 @@ msgstr "대리"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
@@ -8975,7 +9250,7 @@ msgstr "업데이트됨"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -8984,7 +9259,7 @@ msgstr "취소"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "새로운 사항"
@@ -8992,91 +9267,122 @@ msgstr "새로운 사항"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "반대제안"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "약속 있음/없음 정보(%s부터 %s까지)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 정보"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 새 행사가 다른 행사와 충돌합니다."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 오류: "
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다."
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
msgid "Sending an event"
msgstr "행사 보내기"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2315
msgid "Sending a memo"
msgstr "메모 보내기"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2319
msgid "Sending a task"
msgstr "작업 보내기"
+#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2571
+msgctxt "Location"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "지정하지 않음"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d일"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d시간"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d분"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d초"
+
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
msgid "Mo"
msgstr "월"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
msgid "Tu"
msgstr "화"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
msgid "We"
msgstr "수"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:736
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "Th"
msgstr "목"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:737
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
msgid "Fr"
msgstr "금"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
msgid "Sa"
msgstr "토"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:739
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
msgid "Su"
msgstr "일"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3327
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
msgid " to "
msgstr "부터 "
@@ -9084,21 +9390,21 @@ msgstr "부터 "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3337
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3356
msgid " (Completed "
msgstr " (완료됨 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3343
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3362
msgid "Completed "
msgstr "완료됨 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3353
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3372
msgid " (Due "
msgstr " (기한 "
@@ -9106,55 +9412,59 @@ msgstr " (기한 "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3360
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3379
msgid "Due "
msgstr "기한 "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3524
msgid "Appointment"
msgstr "약속"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3526 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "작업"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3508
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3528
msgid "Memo"
msgstr "메모"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3564
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3585
msgid "Attendees: "
msgstr "참석자: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3608
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "상태: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3624
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3630
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "우선순위: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3645
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "퍼센트 완료: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3660
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3670
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "분류: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3681
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3688
msgid "Contacts: "
msgstr "연락처:"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "시작 안함"
+
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
msgid "In progress"
msgstr "진행 중"
@@ -9182,212 +9492,212 @@ msgstr "다음보다 작음"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "약속 및 모임"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:88
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:267
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:275
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "새 작업 목록"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "새 달력 만들기(_A)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "새 작업 목록 만들기(_A)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
msgid "Opening calendar"
msgstr "달력을 여는 중입니다"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar 파일(.ics)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
msgid "Reminder!"
msgstr "미리 알림!"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar 파일(.vcs)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
msgid "Calendar Events"
msgstr "달력 행사"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "그놈 달력"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "모임"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "행사"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "작업"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "메모"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "반복 있음"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "인스턴스임"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "미리 알림 있음"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "첨부 있음"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "개인"
# 비밀 옵션
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "등급"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "시작"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "기한"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "끝"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "분류"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "주최자"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "참석자"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "형태"
@@ -10942,8 +11252,8 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "태평양/얍"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
-msgid "Save as..."
-msgstr "다른 이름으로 저장..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "다른 이름으로 저장…"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Close the current file"
@@ -10958,12 +11268,12 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "새 메시지 창을 엽니다"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
msgid "Configure Evolution"
msgstr "에볼루션 설정"
@@ -10972,8 +11282,8 @@ msgid "Save the current file"
msgstr "현재 파일을 저장합니다"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+msgid "Save _As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -11110,11 +11420,11 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "임시 저장"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
@@ -11166,7 +11476,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "제목(_U):"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr "서명(_G):"
@@ -11195,11 +11505,11 @@ msgstr ""
"보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았"
"습니다"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476
msgid "Compose Message"
msgstr "메시지를 작성합니다"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5006
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"메일 작성에 텍스트가 아닌 메시지 본문이 들어 있습니다. 이 메시지 본문은 편집"
@@ -11347,7 +11657,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "보낼 편지함에 저장(_S)"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
msgid "_Try Again"
msgstr "다시 시도(_T)"
@@ -11483,21 +11793,21 @@ msgstr "오디오 플레이어"
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "첨부 파일을 내장 오디오 플레이어에서 재생"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:108
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:133
msgid "(no subject)"
msgstr "(제목 없음)"
#. Translators: This message suggests to the receipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:344
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "이 메시지는 %s이(가) %s 자격으로 보냈습니다."
@@ -11511,16 +11821,16 @@ msgstr "일반 이미지"
msgid "Display part as an image"
msgstr "이 부분을 이미지로 표시합니다"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 메시지"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "이 부분을 RFC822 메시지로 표시합니다"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -11533,7 +11843,7 @@ msgstr "이름"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
@@ -11544,8 +11854,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
@@ -11563,12 +11873,12 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "이 부분을 리치텍스트로 표시"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "Format part as HTML"
msgstr "이 부분을 HTML로 표시합니다"
@@ -11708,8 +12018,8 @@ msgstr ""
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME 부분의 원본을 표시"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -11717,53 +12027,53 @@ msgstr "MIME 부분의 원본을 표시"
msgid "To"
msgstr "받는 사람"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Cc"
msgstr "참조"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Bcc"
msgstr "숨은 참조"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG 서명됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
msgid "partially GPG signed"
msgstr "일부 GPG 서명됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG 암호화됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "일부 GPG 암호화됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME 서명됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "일부 S/MIME 서명됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME 암호화됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "일부 S/MIME 암호화됨"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:680
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
@@ -11775,7 +12085,7 @@ msgstr "보안"
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "MBOX 부분을 파싱하는데 오류: %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: %s"
@@ -11786,7 +12096,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -11820,21 +12130,21 @@ msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다"
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr "알 수 없는 외부 데이터(“%s” 타입)을 가리킵니다"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME 메시지를 분석할 수 없습니다. 소스로 표시합니다."
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다"
@@ -11878,7 +12188,7 @@ msgstr "인증서 가져오기(_I)"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:630
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 첨부"
@@ -11898,7 +12208,7 @@ msgstr "에볼루션 달력 항목"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
msgid "Mail Accounts"
msgstr "메일 계정"
@@ -11915,13 +12225,12 @@ msgstr "달력"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "Memo Lists"
msgstr "메모 목록"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "Task Lists"
msgstr "작업 목록"
@@ -11972,10 +12281,10 @@ msgstr "에볼루션 계정"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"
@@ -12017,13 +12326,14 @@ msgstr "%s"
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
#: ../src/e-util/e-activity.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 완료)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -12095,14 +12405,14 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "첨부 속성"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
msgid "F_ilename:"
msgstr "파일 이름(_I):"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
@@ -12175,8 +12485,8 @@ msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "압축 파일과 압축 푼 파일을 모두 저장(_A)"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
+msgid "Open With Other Application…"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
@@ -12194,16 +12504,16 @@ msgid "Save _As"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "첨부파일 추가(_D)..."
+msgid "A_dd Attachment…"
+msgstr "첨부 추가(_D)…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"
@@ -12308,25 +12618,25 @@ msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "현재 사용 분류(_U):"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
msgid "_Available Categories:"
msgstr "사용 가능한 분류(_A):"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
@@ -12340,31 +12650,31 @@ msgstr "아이콘"
msgid "Create category “%s”"
msgstr "“%s” 분류 만들기"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
msgid "Category Icon"
msgstr "분류 아이콘"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
msgid "_No Image"
msgstr "이미지 없음(_N)"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
msgid "Category _Name"
msgstr "분류 이름(_N)"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
msgid "Category _Icon"
msgstr "분류 아이콘(_I)"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
msgid "_Unset icon"
msgstr "아이콘 설정 해제(_U)"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
msgid "Category Properties"
msgstr "분류 속성"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -12377,7 +12687,7 @@ msgstr "팝업 목록"
# ???
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2143
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12491,22 +12801,26 @@ msgstr "문자 인코딩"
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "사용할 문자셋 입력하십시오"
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
-msgid "Other..."
-msgstr "그 외..."
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+msgid "Other…"
+msgstr "기타…"
#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "확장자 이름 “%s”에서 클라이언트 오브젝트를 만들 수 없습니다"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
msgstr "마치기(_F)"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
+msgid "_Look Up"
+msgstr "살펴보기(_L)"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
@@ -12514,39 +12828,39 @@ msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
# 구글이나 아웃룩처럼 하나의 계정에서 메일 달력 등 여러 종류 서비스를 제공하는 계정을 말함
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:180
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
msgid "New Collection Account"
msgstr "종합 계정 새로 만들기"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:416
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "자세한 정보 찾아보는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "계속 하려면 암호가 필요합니다. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:486
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
msgid "View certificate"
msgstr "인증서 보기"
#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:490
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:513
#, c-format
msgctxt "collection-account-wizard"
msgid "%s %s."
msgstr "%s %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:528
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:551
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12555,80 +12869,80 @@ msgstr ""
"후보가 없습니다. 서버에서 선택한 찾아보기 방식을 사용해 설정에 대한 정보를 제"
"공하지 않습니다. 수동으로 계정을 입력하거나 위의 설정을 바꾸십시오."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:553
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "후보 %d개를 찾았습니다"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:657
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:669
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "암호 저장(_R)"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
msgid "Collection"
msgstr "모음"
# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:781
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813
msgid "Mail Receive"
msgstr "메일 받기"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:782
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814
msgid "Mail Send"
msgstr "메일 보내기"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:785
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817
msgid "Memo List"
msgstr "메모 목록"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:818
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Task List"
msgstr "작업 목록"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1122
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1154
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "LDAP 서버의 검색 기준을 찾아보는 중입니다…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1429
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1461
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "계정 설정을 저장하는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1573
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1612
msgid "User details"
msgstr "자세한 사용자 정보"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1625
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "전자메일 주소 또는 사용자 이름(_E):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1617
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1656
msgid "_Advanced Options"
msgstr "고급 옵션(_A)"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "서버(_S):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1641
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -12636,12 +12950,12 @@ msgstr ""
"전자메일 주소의 도메인 외에 정보를 찾아 볼 추가 서버의 목록, 세미콜론(“;”)으"
"로 구분."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1870
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "어떤 부분을 설정할지 선택:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
msgstr "계정 정보"
@@ -12650,170 +12964,170 @@ msgstr "계정 정보"
msgid "Choose custom color"
msgstr "사용자 설정 색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:76
msgid "black"
msgstr "검정"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:77
msgid "light brown"
msgstr "옅은 갈색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:78
msgid "brown gold"
msgstr "갈색빛 금색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
msgid "dark green #2"
msgstr "어두운 초록 #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
msgid "navy"
msgstr "네이비"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
msgid "dark blue"
msgstr "어두운 파랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
msgid "purple #2"
msgstr "보라 #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
msgid "very dark gray"
msgstr "아주 어두운 회색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
msgid "dark red"
msgstr "어두운 빨강"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
msgid "red-orange"
msgstr "붉은 주황"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:87
msgid "gold"
msgstr "금색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
msgid "dark green"
msgstr "어두운 초록"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
msgid "dull blue"
msgstr "흐릿한 파랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
msgid "blue"
msgstr "파랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
msgid "dull purple"
msgstr "흐릿한 자주"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
msgid "dark grey"
msgstr "어두운 회색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
msgid "red"
msgstr "빨강"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
msgid "orange"
msgstr "주황"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:96
msgid "lime"
msgstr "라임색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
msgid "dull green"
msgstr "흐릿한 초록"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
msgid "dull blue #2"
msgstr "흐릿한 파랑 #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
msgid "sky blue #2"
msgstr "하늘색 #2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
msgid "purple"
msgstr "보라"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
msgid "gray"
msgstr "회색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
msgid "magenta"
msgstr "자홍색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
msgid "bright orange"
msgstr "밝은 주황"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:105
msgid "yellow"
msgstr "노랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
msgid "green"
msgstr "초록"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
msgid "cyan"
msgstr "청록"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
msgid "bright blue"
msgstr "밝은 파랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
msgid "red purple"
msgstr "붉은 자주"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
msgid "light grey"
msgstr "옅은 회색"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
msgid "pink"
msgstr "분홍"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
msgid "light orange"
msgstr "옅은 주황"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:114
msgid "light yellow"
msgstr "옅은 노랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
msgid "light green"
msgstr "옅은 초록"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
msgid "light cyan"
msgstr "옅은 청록"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
msgid "light blue"
msgstr "옅은 파랑"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
msgid "light purple"
msgstr "옅은 자주"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
msgid "white"
msgstr "하양"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4816 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "기본값"
@@ -13238,7 +13552,7 @@ msgstr "다음 조건이 만족하는 항목을 찾습니다"
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
@@ -13364,20 +13678,20 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "들여쓰기 늘이기"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-msgid "_HTML File..."
-msgstr "HTML 파일(_H)..."
+msgid "_HTML File…"
+msgstr "HTML 파일(_H)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
-msgid "Te_xt File..."
-msgstr "텍스트 파일(_X)..."
+msgid "Te_xt File…"
+msgstr "텍스트 파일(_X)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "인용 붙여넣기(_Q)"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
-msgid "_Find..."
-msgstr "찾기(_F)..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "찾기(_F)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043
msgid "Search for text"
@@ -13388,16 +13702,16 @@ msgid "Find A_gain"
msgstr "다시 찾기(_G)"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
-msgid "Re_place..."
-msgstr "바꾸기(_P)..."
+msgid "Re_place…"
+msgstr "바꾸기(_P)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
msgid "Search for and replace text"
msgstr "텍스트를 찾아서 바꿉니다"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
-msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "맞춤법 검사(_S)..."
+msgid "Check _Spelling…"
+msgstr "맞춤법 검사(_S)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
msgid "_Decrease Indent"
@@ -13512,8 +13826,8 @@ msgstr "알파벳 붙은 목록(_A)"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
-msgid "_Image..."
-msgstr "이미지(_I)..."
+msgid "_Image…"
+msgstr "이미지(_I)…"
#. Translators: This is an action tooltip
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
@@ -13522,8 +13836,8 @@ msgstr "이미지 넣기"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
-msgid "_Link..."
-msgstr "링크(_L)..."
+msgid "_Link…"
+msgstr "링크(_L)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
msgid "Insert Link"
@@ -13532,8 +13846,8 @@ msgstr "링크 넣기"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-msgid "_Rule..."
-msgstr "가로선(_R)..."
+msgid "_Rule…"
+msgstr "가로선(_R)…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
@@ -13542,20 +13856,20 @@ msgstr "가로선 넣기"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
-msgid "_Table..."
-msgstr "표(_T)..."
+msgid "_Table…"
+msgstr "테이블(_T)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
msgid "Insert Table"
msgstr "표 넣기"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
-msgid "_Cell..."
-msgstr "셀(_C)..."
+msgid "_Cell…"
+msgstr "셀(_C)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-msgid "Pa_ge..."
-msgstr "페이지(_G)..."
+msgid "Pa_ge…"
+msgstr "페이지(_G)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
msgid "Font _Size"
@@ -13695,37 +14009,37 @@ msgid "Row Below"
msgstr "아래에 행"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
-msgid "Cell..."
-msgstr "셀..."
+msgid "Cell…"
+msgstr "셀…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-msgid "Image..."
-msgstr "이미지..."
+msgid "Image…"
+msgstr "이미지…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
-msgid "Link..."
-msgstr "링크..."
+msgid "Link…"
+msgstr "링크…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
-msgid "Page..."
-msgstr "페이지..."
+msgid "Page…"
+msgstr "페이지…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
-msgid "Paragraph..."
-msgstr "문단..."
+msgid "Paragraph…"
+msgstr "문단…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
-msgid "Rule..."
-msgstr "가로선..."
+msgid "Rule…"
+msgstr "가로선…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
-msgid "Table..."
-msgstr "테이블..."
+msgid "Table…"
+msgstr "테이블…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
-msgid "Text..."
-msgstr "텍스트..."
+msgid "Text…"
+msgstr "텍스트…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Remove Link"
@@ -13952,7 +14266,7 @@ msgstr "대소문자 구별(_S)"
msgid "_Wrap Search"
msgstr "끝나면 처음부터 검색(_W)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
msgid "Find"
msgstr "찾기"
@@ -14021,24 +14335,23 @@ msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>링크</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
-msgid "_Test URL..."
-msgstr "URL 테스트(_T)..."
+msgid "_Test URL…"
+msgstr "URL 테스트(_T)…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
msgid "Image Properties"
msgstr "이미지 속성"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236
msgid "_Remove Link"
msgstr "링크 제거(_R)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261
msgid "Link Properties"
msgstr "링크 속성"
@@ -14097,12 +14410,12 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>배경 이미지</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "_Template:"
msgstr "서식(_T):"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "파일을 고르십시오"
@@ -14233,7 +14546,7 @@ msgstr "채움(_P):"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
msgid "_Color:"
msgstr "색(_C):"
@@ -14260,34 +14573,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
msgid "File _type:"
msgstr "파일 종류(_T):"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "어디로 가져올 지를 고르십시오"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "실행할 가져오기 종류를 선택하십시오:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
msgid "Import a _single file"
msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -14297,45 +14610,45 @@ msgstr ""
"케이프, ELM, iCalendar, KMail. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수 없었습니다. 다"
"시 시도하려면 “뒤로” 단추를 누르십시오."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s에서:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
msgid "_Cancel Import"
msgstr "가져오기 취소(_C)"
# tooltip
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "가져올 데이터를 미리 봅니다"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
msgid "Import Data"
msgstr "중요 데이터"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "목록에서 가져올 파일의 종류를 선택합니다."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "에볼루션 가져오기 도우미"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
msgid "Import Location"
msgstr "위치 가져오기"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -14345,19 +14658,19 @@ msgstr ""
"이 도우미의 안내에 따라 외부의 파일을 에볼루션으로 가져오는 단계를 따르십시"
"오."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
msgid "Importer Type"
msgstr "가져오기 종류"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
msgid "Select Information to Import"
msgstr "가져올 정보를 선택하십시오"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
msgid "Select a File"
msgstr "파일을 고르십시오"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "에볼루션으로 파일을 가져오려면 “적용”을 누르십시오."
@@ -14452,32 +14765,32 @@ msgstr "링크를 열 수 없습니다."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "에볼루션 도움말을 표시할 수 없습니다."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2563
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2561
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "“%s” 달력을 여는 중"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2564
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "“%s” 메모 목록을 여는 중"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2569
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2567
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "“%s” 작업 목록을 여는 중"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2570
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "“%s” 주소록을 여는 중"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기(_D)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -14485,17 +14798,17 @@ msgstr ""
"주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입력했을 거나 네트워크 연결"
"이 끊어졌을 것입니다."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4256
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "프로토콜 버전을 LDAPv3로 설정하는데 실패했습니다 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4229
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4268
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4243
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4282
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14509,7 +14822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"자세한 오류 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4254
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4293
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14518,12 +14831,12 @@ msgstr ""
"LDAP 서버가 이 기능을 지원하지 않는 LDAP 과거 버전을 사용할 수도 있고, 설정"
"이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 검색 기준에 대해 관리자에게 문의하십시오."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4326
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "에볼루션이 LDAP 지원이 빠진 채 컴파일되었습니다."
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4601
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4640
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -14531,7 +14844,7 @@ msgstr "알 수 없음(%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4610
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4649
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -14554,11 +14867,11 @@ msgid "_Search:"
msgstr "검색(_S):"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
msgstr "모든 분류"
@@ -14576,25 +14889,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "주소록에서 연락처 선택"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "내부에 %s 펼치기(_X)"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s 복사(_Y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s 잘라내기(_U)"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s 편집(_E)"
@@ -14628,19 +14941,19 @@ msgstr "키 모음 키를 사용할 수 없습니다: 사용자나 호스트 이
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock 키를 누른 상태입니다."
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "이 암호 저장(_R)"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "남은 세션 동안 이 암호 저장(_R)"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this password"
msgstr "이 암호 저장(_R)"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "남은 세션 동안 이 암호 저장(_R)"
@@ -14952,7 +15265,7 @@ msgstr "형태:"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "이름을 비워 놓으면 안 됩니다"
@@ -14974,28 +15287,28 @@ msgstr "SSL/TLS 인증서 신뢰 해제(_T)"
msgid "User:"
msgstr "사용자:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
msgid "Show"
msgstr "보이기"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3225
msgid "Group name"
msgstr "그룹 이름"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3380 ../src/mail/e-mail-display.c:805
msgid "_Hide"
msgstr "숨기기(_H)"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3380
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
msgid "_Show"
msgstr "보이기(_S)"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3432
msgid "Manage Groups"
msgstr "그룹 관리"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3444
msgid "Available Groups:"
msgstr "사용 가능한 그룹:"
@@ -15013,8 +15326,8 @@ msgid "(no suggestions)"
msgstr "(제안 없음)"
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
-msgid "More..."
-msgstr "더 보기..."
+msgid "More…"
+msgstr "더 보기…"
#. + Add to Dictionary
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
@@ -15208,11 +15521,11 @@ msgstr "모두 지우기(_A)"
msgid "_Show field in View"
msgstr "뷰에서 필드 표시(_S)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
msgid "Ascending"
msgstr "증가"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
msgid "Descending"
msgstr "감소"
@@ -15301,60 +15614,60 @@ msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d개 항목)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1609
msgid "Customize Current View"
msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "오름차순 정렬(_A)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
msgid "Sort _Descending"
msgstr "내림차순 정렬(_D)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
msgid "_Reset sort"
msgstr "순서 초기화(_R)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
msgid "Group By This _Field"
msgstr "이 범위로 묶음(_F)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Group By _Box"
msgstr "상자로 묶음(_B)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
msgid "Remove This _Column"
msgstr "열 제거(_C)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "열 추가(_O)..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+msgid "Add a C_olumn…"
+msgstr "열 추가(_O)…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
msgid "A_lignment"
msgstr "정렬(_L)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
msgid "B_est Fit"
msgstr "자동 맞춤(_E)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "열 형식(_S)..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+msgid "Format Column_s…"
+msgstr "열 형식(_S)…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+msgid "Custo_mize Current View…"
+msgstr "현재 뷰 사용자 설정(_M)…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
msgid "_Sort By"
msgstr "정렬 기준(_S)"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "_Custom"
msgstr "사용자 설정(_C)"
@@ -15367,9 +15680,9 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -15421,133 +15734,130 @@ msgid "Flags"
msgstr "표시"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr "신상 정보"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
msgid "Events"
msgstr "행사"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
msgid "Loading…"
msgstr "읽어들이는 중…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387
msgid "Searching collection children…"
msgstr "모음 하위 항목을 검색하는 중입니다…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "모음 하위 항목을 검색하는데 실패했습니다…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "사용자 홈 검색하는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "사용자 홈 검색에 실패했습니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "최소 하나의 구성 요소 타입을 설정해야 합니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "선택한 모음 HREF를 가져오는데 실패했습니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
-msgid "Saving changes…"
-msgstr "바뀐 내용 저장하는 중…"
-
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
msgid "Failed to save changes"
msgstr "바뀐 사항을 저장하는데 실패했습니다"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
msgid "Creating new book…"
msgstr "새 주소록 만들기…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
msgid "Failed to create new book"
msgstr "새 주소록 만드는데 실패"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "새 달력 만드는 중…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "새 달력 만드는데 실패"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827
msgid "Creating new collection…"
msgstr "새 모음을 만드는 중…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "새 모음을 만드는데 실패"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "다른 주소록이나 달력 아래 주소록을 만들 수 없습니다"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "다른 주소록이나 달력 아래 달력을 만들 수 없습니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
msgid "Deleting book…"
msgstr "주소록 삭제하는 중…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199
msgid "Failed to delete book"
msgstr "주소록을 삭제하는데 실패했습니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "달력을 삭제하는 중입니다…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "달력을 삭제하는데 실패했습니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206
msgid "Deleting collection…"
msgstr "모음을 삭제하는 중입니다…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "모음을 삭제하는데 실패했습니다"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438
msgid "For Components:"
msgstr "다음 구성요소에 대해:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444
msgid "_Events"
msgstr "행사(_E)"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV 서버:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
msgid "Create _Book"
msgstr "주소록 만들기(_B)"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676
msgid "Create _Calendar"
msgstr "달력 만들기(_C)"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "모음 만들기(_N)"
@@ -15589,66 +15899,66 @@ msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "이미지를 클립보드로 복사합니다"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "이미지 저장(_I)..."
+msgid "Save _Image…"
+msgstr "이미지 저장(_I)…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
msgid "Save the image to a file"
msgstr "이미지를 파일에 저장합니다"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Search _Web…"
msgstr "웹 검색(_W)…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "선택한 텍스트를 웹에서 검색합니다"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2102
msgid "Select all text and images"
msgstr "모든 텍스트와 이미지를 선택합니다"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1451
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1448
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1453
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1459
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1464
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "메시지의 %s 부분으로 이동합니다"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1461
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1466
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "메시지의 처음으로 이동합니다"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1465
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1470
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4157
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "이미지를 클립보드로 복사"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4345
msgid "Save Image"
msgstr "이미지 저장"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4353
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4382
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "이미지를 “%s”에 저장"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4500
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4529
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "“%s” URI를 가져올 수 없습니다. 어떻게 다운로드할지 모릅니다."
@@ -15963,81 +16273,81 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "잘못된 폴더 URI “%s”"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Outbox"
msgstr "보낼 편지함"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Sent"
msgstr "보낸 편지함"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "서식"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "사용자가 취소한 동작"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1580
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "대상 주소를 입력하지 않았으므로 메시지 전달을 취소합니다."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1593
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "사용할 계정이 없으므로 메시지 전달을 취소합니다."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1794
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr "UID가 “%s”인 서비스의 해당 소스가 없습니다"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1914
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr "주소록에서 받는 사람 S/MIME 인증서를 찾는 중입니다…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1916
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "주소록에서 받는 사람 PGP 키를 찾는 중입니다…"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2963
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "“%s” 대기하는 중"
@@ -16098,6 +16408,7 @@ msgstr "“%s”에서 연결 끊는 중"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
#, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr "“%s”에 다시 연결하는 중"
@@ -16223,8 +16534,8 @@ msgstr "mbox가 아닌 소스 “%s”에서 메일 옮기기를 시도했습니
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the
original message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
#, c-format
-msgid "[Fwd: %s]"
-msgstr "[Fwd: %s]"
+msgid "Fwd: %s"
+msgstr "Fwd: %s"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any
subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
@@ -16272,24 +16583,24 @@ msgstr[0] ""
"“%s”"
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "온라인 계정 열기(_O)"
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "이 계정은 온라인 계정 서비스를 통해 만들었습니다."
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
msgid "_Reset Order"
msgstr "순서 초기화(_R)"
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "계정 이름을 끌어 놓으면 정렬 순서를 바꿀 수 있습니다."
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
msgid "De_fault"
msgstr "기본값(_F)"
@@ -16298,64 +16609,64 @@ msgstr "기본값(_F)"
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "잘못된 URI: “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:754
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:756
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "호스트: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:758
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:760
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "사용자: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:762
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "보안 방식: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:770
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "인증 방식: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:948
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:950
msgid "No email address provided"
msgstr "전자메일 주소를 제공하지 않음"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:957
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:959
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "전자메일 주소에 도메인이 없음"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1307
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP 서버"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1314
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3 서버"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP 서버"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:844
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
msgid "Close this window"
msgstr "이 창을 닫습니다"
@@ -16382,8 +16693,8 @@ msgid "_Revise Details"
msgstr "자세한 정보 바꾸기(_R)"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "인증 종류 알아보는 중..."
+msgid "Querying authentication types…"
+msgstr "인증 종류 알아보는 중…"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
msgid "Check for Supported Types"
@@ -16452,7 +16763,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "답장과 전달의 인용문에 사용할 언어"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "맨 아래부터 입력 시작(_T)"
@@ -16481,7 +16792,7 @@ msgstr "항상"
msgid "Ask for each message"
msgstr "메시지마다 물어보기"
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -16495,13 +16806,13 @@ msgstr ""
"\n"
"설정을 저장하려면 “적용”을 누르십시오."
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-msgid "Checking server settings..."
-msgstr "서버 설정을 확인하는 중..."
+msgid "Checking server settings…"
+msgstr "서버 설정을 확인하는 중…"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
msgid "Special Folders"
@@ -16581,7 +16892,7 @@ msgstr ""
"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 “추가” 필드는 메일을 "
"보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
@@ -16590,73 +16901,73 @@ msgstr ""
"위의 이름으로 계정을 구별합니다.\n"
"예: “업무” 또는 “개인”."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
msgid "Required Information"
msgstr "필요 정보"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "전체 이름(_E):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
msgid "Email _Address:"
msgstr "전자메일 주소(_A):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
msgstr "추가 정보"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "답장 주소(_P):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
msgid "Or_ganization:"
msgstr "조직(_G):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "새 서명 추가(_W)..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
+msgid "Add Ne_w Signature…"
+msgstr "새 서명 추가(_W)…"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
msgid "A_liases:"
msgstr "별명(_L):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
msgid "Edi_t"
msgstr "편집(_T)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr "입력한 메일 주소에 따라 메일 서버 정보 찾기(L)"
#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr "전체 이름을 비워 놓으면 안 됩니다"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "메일 주소를 비워 놓으면 안 됩니다"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr "메일 주소가 올바른 메일 주소가 아닙니다"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "답장 주소가 올바른 메일 주소가 아닙니다"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "계정 이름을 비워 놓으면 안 됩니다."
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "계정 상세 정보를 찾아보는 중..."
+msgid "Looking up account details…"
+msgstr "계정 상세 정보를 찾아보는 중…"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
msgid "Checking for New Mail"
@@ -16684,11 +16995,11 @@ msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -16768,7 +17079,7 @@ msgstr "선택"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
msgid "_Clear"
msgstr "지우기(_C)"
@@ -16853,7 +17164,7 @@ msgstr "받는 쪽과 보내는 쪽을 모두 없음으로 설정할 수 없습
msgid "Account Summary"
msgstr "계정 요약"
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -16863,7 +17174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"시작하려면 “다음”을 누르십시오."
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
@@ -16873,8 +17184,8 @@ msgid "Account Editor"
msgstr "계정 편집기"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "주소록에 추가(_A)..."
+msgid "_Add to Address Book…"
+msgstr "주소록에 추가(_A)…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:133
msgid "_To This Address"
@@ -16885,8 +17196,8 @@ msgid "_From This Address"
msgstr "이 주소에서(_F)"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "답장 보내기(_R)..."
+msgid "Send _Reply To…"
+msgstr "답장 보내기(_R)…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "Send a reply message to this address"
@@ -16942,6 +17253,26 @@ msgstr "만들기(_R)"
msgid "Folder _name:"
msgstr "폴더 이름(_N):"
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+msgid "Folder Sort Order"
+msgstr "폴더 정렬 순서"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+msgid "Reset c_urrent level"
+msgstr "현재 단계 초기화(_U)"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
+msgstr "현재 단계의 정렬 순서를 기본값으로 초기화합니다"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+msgid "Reset _all levels"
+msgstr "모든 단계 초기화(_A)"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
+msgstr "모든 단계의 정렬 순서를 기본값으로 초기화합니다"
+
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
@@ -16974,12 +17305,12 @@ msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "아니요"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "거짓"
@@ -17017,12 +17348,12 @@ msgid "_Later"
msgstr "나중에(_L)"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:855
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
msgid "Add Label"
msgstr "레이블 추가"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:882
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
msgid "Edit Label"
msgstr "레이블 편집"
@@ -17047,16 +17378,17 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "폴더 요약에서 메시지를 찾을 수 없습니다"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
-msgid "Storing changes..."
-msgstr "바뀐 사항을 저장하는 중..."
+msgid "Storing changes…"
+msgstr "바뀐 내용 저장하는 중…"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
msgid "Edit Message Note"
msgstr "메시지 메모 편집"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1159
-msgid "Retrieving message..."
-msgstr "메시지 가져오는 중..."
+# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
+msgid "Retrieving message…"
+msgstr "메시지 가져오는 중…"
# tooltip
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
@@ -17117,724 +17449,724 @@ msgid "C_opy"
msgstr "복사(_O)"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
-msgid "Deleting message note..."
-msgstr "메시지 메모를 삭제하는 중..."
+msgid "Deleting message note…"
+msgstr "메시지 메모를 삭제하는 중…"
# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것.
# 주의: 원문 잘못이므로 점 생략.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "다시 묻지 않기(_D)"
# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것.
# 주의: 원문 잘못이므로 점 생략.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1947
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "메일링 리스트의 경우 Reply-To: 무시(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "메시지를 가져오는데 실패했습니다:"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197 ../src/mail/e-mail-reader.c:3674
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "“%s” 메시지를 가져오는 중"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2398
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가(_D)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
msgid "Add sender to address book"
msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
-msgid "_Archive..."
-msgstr "모음(_A)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
+msgid "_Archive…"
+msgstr "보관(_A)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "선택한 메시지를 계정의 모음 폴더로 옮깁니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "Check for _Junk"
msgstr "정크메일 검사(_J)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "선택한 메시지를 정크메일인지 필터링합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "색 지정(_O)…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "선택한 메시지에 색을 지정합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
msgid "Unse_t Color"
msgstr "색 지정 없애기(_T)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "선택한 메시지에 색 지정을 없앱니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "폴더로 복사(_C)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "폴더로 복사(_C)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 복사합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
msgid "_Delete Message"
msgstr "메시지 삭제(_D)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "선택한 메시지를 지운 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
-msgid "_Add note..."
-msgstr "메모 추가(_A)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
+msgid "_Add note…"
+msgstr "메모 추가(_A)…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "선택한 메시지에 메모를 추가합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
msgid "Delete no_te"
msgstr "메모 삭제(_T)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "선택한 메시지에 대한 메모를 삭제합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
-msgid "_Edit note..."
-msgstr "메모 편집(_E)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
+msgid "_Edit note…"
+msgstr "메모 편집(_E)…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "선택한 메시지에 대한 메모를 편집합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "메일링 리스트에 대한 필터 규칙 만들기(_L)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
+msgstr "메일링 리스트에 대한 필터 규칙 만들기(_L)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "받는 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_R)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
+msgstr "받는 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_R)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "보낸 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_N)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
+msgstr "보낸 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_N)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "제목에 대한 필터 규칙 만들기(_S)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
+msgstr "제목에 대한 필터 규칙 만들기(_S)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "이 제목으로 도착한 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
msgid "A_pply Filters"
msgstr "필터 적용(_P)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "선택한 메시지에 필터 규칙을 적용합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "메시지에서 찾기(_F)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "메시지에서 찾기(_F)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "표시한 메시지의 본문에서 텍스트를 찾습니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "_Clear Flag"
msgstr "플래그 지우기(_C)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "선택한 메시지에서 추가 작업 플래그를 지웁니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "_Flag Completed"
msgstr "플래그 완료(_F)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "선택한 메시지의 추가 작업을 마침으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "추가 작업(_U)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
+msgid "Follow _Up…"
+msgstr "추가 작업(_U)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "선택한 메시지에 추가 작업을 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "첨부(_A)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 첨부하여 전달합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "첨부로 전달(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "포함(_I)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "선택한 메시지를 새 메시지의 본문으로 전달합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "포함해서 전달(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "인용(_Q)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "선택한 메시지를 답장처럼 인용하여 전달합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "인용해서 전달(_Q)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "_New Label"
msgstr "새 레이블(_N)"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "N_one"
msgstr "없음(_O)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
msgid "_Load Images"
msgstr "이미지 읽어들이기(_L)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML 메일의 이미지를 강제로 읽어들입니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2596 ../src/mail/e-mail-reader.c:3015
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "하위 스레드 무시(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "하위 스레드의 새 메일을 자동으로 읽은 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 ../src/mail/e-mail-reader.c:3019
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "스레드 무시(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "이 스레드의 새 메일을 자동으로 읽은 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
msgid "_Important"
msgstr "중요(_I)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "선택한 메시지를 중요한 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
msgid "_Junk"
msgstr "정크메일(_J)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "선택한 메시지를 정크메일로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
msgid "_Not Junk"
msgstr "정크메일 아님(_N)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "선택한 메시지를 정크메일이 아닌 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
msgid "_Read"
msgstr "읽기(_R)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "선택한 메시지를 읽은 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638 ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "하위 스레드 무시하지 않기(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "하위 스레드의 새 메일을 자동으로 읽은 것으로 표시하지 않습니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645 ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "스레드 무시하지 않기(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "이 스레드의 새 메일을 자동으로 읽은 것으로 표시하지 않습니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
msgid "Uni_mportant"
msgstr "중요하지 않음(_M)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "선택한 메시지를 중요하지 않은 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
msgid "_Unread"
msgstr "읽기 취소(_U)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "선택한 메시지를 읽지 않은 것으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "새 메시지로 편집(_E)..."
+msgid "_Edit as New Message…"
+msgstr "새 메시지로 편집(_E)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "선택한 메시지를 메일 작성에서 열어서 편집합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
msgid "Compose _New Message"
msgstr "새 메시지 작성(_N)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "메일 메시지를 작성하는 창을 엽니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
msgid "_Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기(_O)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "선택한 메시지를 새 창에서 엽니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "폴더로 옮기기(_M)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "폴더로 옮기기(_M)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 옮깁니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
msgid "_Next Message"
msgstr "다음 메시지(_N)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
msgid "Display the next message"
msgstr "다음의 메시지를 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Next _Important Message"
msgstr "다음 중요한 메시지(_I)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
msgid "Display the next important message"
msgstr "다음의 중요한 메시지를 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Next _Thread"
msgstr "다음 글타래(_T)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
msgid "Display the next thread"
msgstr "다음의 글타래를 표시합니다"
# 주의: 아래의 Previous Unread Message와 같은 형태로 번역
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "읽지 않은 다음 메시지(_U)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
msgid "Display the next unread message"
msgstr "다음의 읽지 않은 메시지를 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "_Previous Message"
msgstr "이전 메시지(_P)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
msgid "Display the previous message"
msgstr "이전의 메시지를 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "이전의 중요한 메시지(_E)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
msgid "Display the previous important message"
msgstr "이전의 중요한 메시지를 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Previous T_hread"
msgstr "이전 글타래(_H)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
msgid "Display the previous thread"
msgstr "이전 메시지를 표시합니다"
# 주의: 위의 Next Unread Message와 같은 형태로 번역
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "읽지 않은 이전 메시지(_R)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지를 표시합니다"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
msgid "Print this message"
msgstr "이 메시지를 인쇄합니다"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "인쇄할 메시지를 미리 봅니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "수신만 변경(_D)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "선택한 메시지의 수신자를 누군가로 돌립니다(반송합니다)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "첨부 제거(_V)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
msgid "Remove attachments"
msgstr "첨부 제거"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "중복 메시지 제거(_P)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "선택한 메시지를 중복으로 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "전체에 답장(_A)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "선택한 메시지의 받는 사람 모두에게 답장을 작성합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "다른 답장(_T)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "선택한 메시지에 대해 답장 옵션을 선택합니다"
# List는 메일링 리스트를 말함.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "리스트에 답장(_L)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "선택한 메시지의 메일링 리스트로 답장을 작성합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "보낸 사람에게 답장(_R)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "이 메시지를 보낸사람에게 답장을 작성합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "메일함으로 저장(_S)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
+msgid "_Save as mbox…"
+msgstr "메일함으로 저장(_S)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "선택한 메시지를 메일함(mbox) 파일로 저장합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "_Message Source"
msgstr "메시지 원본(_M)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "메시지의 메일 원본을 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "_Undelete Message"
msgstr "메시지 되살리기(_U)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "선택한 메시지를 되살립니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "글자를 원래 크기로 맞춥니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "_Zoom In"
msgstr "확대(_Z)"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "Increase the text size"
msgstr "글자 크기를 키웁니다"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
msgid "Decrease the text size"
msgstr "글자 크기를 줄입니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
msgid "Cre_ate"
msgstr "만들기(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "문자 인코딩(_A)"
# inline, attached, quoted 따위
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "전달 방식(_O)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
msgid "_Label"
msgstr "레이블(_L)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2899
msgid "_Group Reply"
msgstr "그룹 답장(_G)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
msgid "_Go To"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
msgid "Mar_k As"
msgstr "표시(_K)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
msgid "_Message"
msgstr "메시지(_M)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
msgid "_Zoom"
msgstr "확대/축소(_Z)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "메일링 리스트에 대한 검색 폴더 만들기(_L)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
+msgstr "메일링 리스트에 대한 검색 폴더 만들기(_L)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "이 메일링 리스트에 대한 검색 폴더를 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "받는 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_T)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
+msgstr "받는 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_T)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "이 받는 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "보낸 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_D)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
+msgstr "보낸 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_D)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "이 보낸 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "제목에 대한 검색 폴더 만들기(_U)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
+msgstr "제목에 대한 검색 폴더 만들기(_U)…"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "이 제목에 대한 검색 폴더를 만듭니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
+msgstr "추가 작업으로 표시(_W)…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Mark as _Important"
msgstr "중요한 것으로 표시(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "정크메일로 표시(_J)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "읽은 것으로 표시(_K)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_M)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
msgid "_Caret Mode"
msgstr "캐릿 모드(_C)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "표시하는 메시지의 본문 안에 깜박이는 커서를 표시합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107
msgid "All Message _Headers"
msgstr "모든 메시지 헤더(_H)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "메일의 모든 헤더와 같이 메시지를 표시합니다"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3680
msgid "Retrieving message"
msgstr "메시지 가져오기"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5008
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "전달(_F)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5009
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
@@ -17843,53 +18175,53 @@ msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5028
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061
msgid "Group Reply"
msgstr "그룹 답장"
# tooltip
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5029
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "메일링 리스트로 답장하거나, 아니면 모든 수신자에게 답장합니다"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5095 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5128 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5107
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5111
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
msgid "Previous"
msgstr "이전"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5153 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "답장"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6308
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "%s의 모든 사람의 원격 내용 허용"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6310
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "%s의 원격 내용 허용"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6294
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6327
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "%s에서 원격 내용 허용"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6344
msgid "Do not show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6363
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6396
msgid "Load remote content"
msgstr "원격 내용 읽어들이기"
@@ -17962,7 +18294,7 @@ msgstr[0] "메시지"
msgid "Parsing message"
msgstr "메시지 파싱"
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:276
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
msgid "The message has no text content."
msgstr "메시지에 내용 텍스트가 없습니다."
@@ -18020,14 +18352,14 @@ msgstr[0] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
-msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr "읽어들일 첨부 기다리는 중..."
+msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgstr "읽어들일 첨부 기다리는 중…"
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18036,80 +18368,80 @@ msgstr ""
"${TimeZone}, ${Sender}:"
# 주의: 메일에 포함될 내용. 번역은 적합하지 않다.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"
# 주의: 메일에 포함될 내용. 번역은 적합하지 않다.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Original Message-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2919
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3529
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
msgid "an unknown sender"
msgstr "알 수 없는 보낸 사람"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4173
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
msgid "Alternative Reply"
msgstr "다른 답장"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "답장(_R)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
msgid "Recipients:"
msgstr "받는 사람:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "보낸 사람에게 답장(_S)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4239
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Reply style:"
msgstr "답장 모양:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
msgid "_Default"
msgstr "기본값(_D)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4251
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
msgid "Attach_ment"
msgstr "첨부(_M)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "포함 (Outlook 방식)(_O)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4259
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "_Quote"
msgstr "인용(_Q)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4263
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "인용하지 않기(_N)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "메시지를 HTML 형식으로(_F)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "서식 적용(_E)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4292
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "원문 메시지 제목 유지(_U)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4358
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18117,12 +18449,12 @@ msgstr[0] "받는 사람 %d명"
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4776
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639
msgid "Posting destination"
msgstr "게시물 수신자"
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4781
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4644
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "메시지를 올릴 폴더를 선택하십시오."
@@ -18193,106 +18525,122 @@ msgstr "계정(_F):"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "동작 추가(_T)"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:241
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "사용자 설정 아이콘 선택"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
+msgid "_Use custom icon"
+msgstr "사용자 설정 아이콘 사용(_U)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
+msgid "Use te_xt color"
+msgstr "글자 색 사용(_X)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "읽지 않은 메시지:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:252
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "전체 메시지:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:273
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "용량 제한 사용량(%s):"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:275
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "용량 제한 사용량"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:419
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "보내기 계정 따로 지정(_S):"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:626
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "다음 설정에 따라 이 폴더 보관:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:638
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "다음보다 오래된 메시지 자동 지우기(_C):"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "일"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:653
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "주"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "달"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "메시지를 기본 보관 폴더로 옮기기(_F)"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:668
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
msgid "_Move messages to:"
msgstr "메시지 옮기기(_M), 위치:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
msgid "Archive folder"
msgstr "폴더 보관"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "보관에 사용할 폴더를 선택하십시오"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:676
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
msgid "_Delete messages"
msgstr "메시지 삭제(_D)"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
msgid "Server Tag"
msgstr "서버 태그"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "레이블"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양"
+
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1087
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
msgid "Archive"
msgstr "보관"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1169
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
msgid "Folder Properties"
msgstr "폴더 속성"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1408
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "폴더 속성 모으는 중"
@@ -18304,7 +18652,7 @@ msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>"
msgid "Create a new folder"
msgstr "새 폴더를 만들기"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "폴더 이름에 “/”가 들어갈 수 없습니다"
@@ -18326,53 +18674,48 @@ msgstr "폴더 이름에 “/”가 들어갈 수 없습니다"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "메일 폴더 트리"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s 폴더를 옮기는 중"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s 폴더를 복사하는 중"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2629
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2631
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "메시지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다"
# VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
msgid "UNMATCHED"
msgstr "해당 없음"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
-msgid "Loading..."
-msgstr "읽어들이는 중..."
-
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, c-format
@@ -18418,8 +18761,8 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "모든 항목에 구독(_A)"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "구독 중지(_U)"
@@ -18431,7 +18774,7 @@ msgstr "숨겨진 항목에서 탈퇴(_B)"
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "모든 항목에서 탈퇴(_A)"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
@@ -18440,73 +18783,73 @@ msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d개 안 읽음, "
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "전체 %d개"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "폴더 구독"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
msgid "_Account:"
msgstr "계정(_A):"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
msgid "Clear Search"
msgstr "검색 지우기"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "다음이 들어 있는 항목만 표시(_W):"
# tooltip
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "선택한 폴더를 구독합니다"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
msgid "Su_bscribe"
msgstr "구독(_B)"
# tooltip
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "선택한 폴더에서 구독을 중지합니다"
# tooltip
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
msgid "Collapse all folders"
msgstr "모든 폴더를 줄입니다"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
msgid "C_ollapse All"
msgstr "모두 줄이기(_O)"
# tooltip
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
msgid "Expand all folders"
msgstr "모든 폴더를 펼칩니다"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
msgid "E_xpand All"
msgstr "모두 펼치기(_X)"
# tooltip
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "폴더 목록을 새로 고칩니다"
# tooltip
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
msgid "Stop the current operation"
msgstr "현재 동작을 중지합니다"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"
@@ -18962,7 +19305,7 @@ msgstr "에볼루션 KMail 가져오기"
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "KMail에서 메일과 연락처를 가져옵니다."
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Trash"
msgstr "지운 메시지"
@@ -19774,7 +20117,7 @@ msgid ""
msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Empty Trash"
msgstr "지운 메시지 비우기(_E)"
@@ -20496,8 +20839,8 @@ msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "“{0}” 정크메일 폴더를 비우는데 실패했습니다."
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-msgid "Canceling..."
-msgstr "취소하는 중..."
+msgid "Canceling…"
+msgstr "취소하는 중…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
msgid "Edit Message"
@@ -20516,12 +20859,12 @@ msgid "Cancel _All"
msgstr "모두 취소(_A)"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
-msgid "Updating..."
-msgstr "업데이트 중..."
+msgid "Updating…"
+msgstr "업데이트 중…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
-msgid "Waiting..."
-msgstr "기다리는 중..."
+msgid "Waiting…"
+msgstr "기다리는 중…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
#, c-format
@@ -20557,87 +20900,87 @@ msgstr "검색 폴더 편집"
msgid "New Search Folder"
msgstr "새 검색 폴더"
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:309
msgid "Unseen"
msgstr "보지않았음"
-#: ../src/mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:310
msgid "Seen"
msgstr "봤음"
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:311
msgid "Answered"
msgstr "응답함"
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:312
msgid "Forwarded"
msgstr "전달함"
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:313
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "여러개의 보지않은 메시지"
-#: ../src/mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:314
msgid "Multiple Messages"
msgstr "여러 메시지"
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:327
msgid "Lowest"
msgstr "가장 낮음"
-#: ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/mail/message-list.c:328
msgid "Lower"
msgstr "낮음"
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/mail/message-list.c:332
msgid "Higher"
msgstr "높음"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:333
msgid "Highest"
msgstr "가장 높음"
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:482
msgid "Generating message list"
msgstr "메시지 목록 작성중"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2151
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2160
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "어제 %p %l:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2172
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "(%a) %p %l:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2180
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d일 %p %l:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2182
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일"
-#: ../src/mail/message-list.c:3265
+#: ../src/mail/message-list.c:3267
msgid "Select all visible messages"
msgstr "모든 보이는 메시지 선택"
-#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4022 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5559
+#: ../src/mail/message-list.c:5591
msgid "Follow-up"
msgstr "추가 작업"
-#: ../src/mail/message-list.c:6629
+#: ../src/mail/message-list.c:6654
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20648,10 +20991,14 @@ msgstr ""
"메시지 표시 필터를 만들거나, 검색→지우기 메뉴 항목으로 검색을 비우거나 위의 "
"질의를 바꿔서 새로 검색을 실행해 검색 기준을 바꾸십시오."
-#: ../src/mail/message-list.c:6637
+#: ../src/mail/message-list.c:6662
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "이 폴더에는 메시지가 없습니다."
+#: ../src/mail/message-list.c:6738
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "메시지 목록 작성 중…"
+
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "플래그"
@@ -20681,7 +21028,7 @@ msgid "Subject — Trimmed"
msgstr "제목 — 자름"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
@@ -20702,33 +21049,33 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "제목이나 주소에 포함"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
msgid "Recipients contain"
msgstr "받는 사람에 포함"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
msgid "Message contains"
msgstr "메시지에 포함"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
msgid "Subject contains"
msgstr "제목에 포함"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
msgid "Sender contains"
msgstr "보낸 사람에 포함"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
msgid "Body contains"
msgstr "본문에 포함"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
msgid "Free form expression"
msgstr "자유 형식 표현"
@@ -20756,7 +21103,7 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "새 주소록"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:271
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr "새 메모 목록"
@@ -20892,8 +21239,8 @@ msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard 형식으로 저장"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "모든 연락처 복사(_P)..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
+msgstr "모든 연락처 복사(_P)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
@@ -20910,17 +21257,17 @@ msgid "Delete the selected address book"
msgstr "선택한 주소록을 삭제합니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "주소록 그룹 관리(_M)..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
+msgstr "주소록 그룹 관리(_M)…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "작업 목록 그룹 순서 및 표시 관리"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "모든 연락처 이동(_V)..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
+msgstr "모든 연락처 이동(_V)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
@@ -20941,9 +21288,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "선택한 주소록의 속성을 봅니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
msgstr "새로 고침(_F)"
@@ -20967,12 +21314,12 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "선택한 주소록의 모든 연락처에 지도를 표시합니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
-msgid "_Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+msgid "_Rename…"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
@@ -20985,8 +21332,8 @@ msgid "Stop loading"
msgstr "읽어들이기를 중지합니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "연락처 복사(_C)..."
+msgid "_Copy Contact To…"
+msgstr "연락처 복사(_C)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
@@ -20998,16 +21345,16 @@ msgid "_Delete Contact"
msgstr "연락처 삭제(_D)"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "연락처에서 찾기(_F)..."
+msgid "_Find in Contact…"
+msgstr "연락처에서 찾기(_F)…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "표시한 연락처에서 텍스트를 찾습니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "연락처 전달(_F)..."
+msgid "_Forward Contact…"
+msgstr "연락처 전달(_F)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
@@ -21015,8 +21362,8 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "선택한 연락처를 다른 사람에게 보냅니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "연락처 이동(_M)..."
+msgid "_Move Contact To…"
+msgstr "연락처 이동(_M)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
@@ -21024,12 +21371,12 @@ msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "선택한 연락처를 다른 주소록에 옮깁니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "새 연락처(_N)..."
+msgid "_New Contact…"
+msgstr "새 연락처(_N)…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "새 연락처 목록(_L)..."
+msgid "New Contact _List…"
+msgstr "새 연락처 목록(_L)…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "_Open Contact"
@@ -21041,8 +21388,8 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "현재 연락처를 봅니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "연락처로 메시지 보내기(_S)..."
+msgid "_Send Message to Contact…"
+msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
@@ -21050,24 +21397,24 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "선택한 연락처로 메시지를 보냅니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "동작(_A)"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
msgid "_Preview"
msgstr "미리 보기(_P)"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-msgid "_Manage groups..."
-msgstr "그룹 관리(_M)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
+msgid "_Manage groups…"
+msgstr "그룹 관리(_M)…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
msgid "Address Book Map"
@@ -21093,9 +21440,9 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "연락처 미리 보기 창에 지도를 봅니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
msgid "_Classic View"
msgstr "전통적으로 보기(_C)"
@@ -21104,9 +21451,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "연락처 목록 아래에 연락처 미리 보기를 표시합니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
msgid "_Vertical View"
msgstr "세로로 보기(_V)"
@@ -21116,17 +21463,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "연락처 목록과 나란히 연락처 미리 보기를 표시합니다"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Unmatched"
msgstr "맞지 않음"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "고급 검색"
@@ -21158,8 +21505,8 @@ msgstr "선택한 주소록의 연락처를 VCard 형식으로 저장합니다"
#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard로 저장(_S)..."
+msgid "_Save as vCard…"
+msgstr "vCard 형식으로 저장(_S)…"
# tooltip
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
@@ -21186,7 +21533,7 @@ msgstr "메시지를 목록에 보내기(_S)"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)"
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr "“%s” 명령 실행이 실패했습니다:"
@@ -21202,17 +21549,17 @@ msgstr ""
"메일, 달력, 작업, 메모, 연락처 모두를 복구할 수 있습니다. 모든 개인 설정, 메"
"일 필터 기능 등도 복구합니다."
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "백업 파일에서 복구(_R):"
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "복구할 백업 파일을 선택하십시오"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "백업에서 복구"
@@ -21235,20 +21582,20 @@ msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
#, c-format
-msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
-msgstr "“%s” 백업 파일의 내용을 검사하는 중입니다. 기다리십시오..."
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
+msgstr "“%s” 백업 파일의 내용을 검사하는 중입니다. 기다리십시오…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "에볼루션 데이터 백업(_B)..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
+msgstr "에볼루션 데이터 백업(_B)…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 압축 파일에 백업합니다"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "에볼루션 데이터 복구(_E)..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
+msgstr "에볼루션 데이터 복구(_E)…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -21441,25 +21788,26 @@ msgstr "보고필터를 사용한 정크메일 필터링"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "주소록을 선택하십시오"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
msgid "Find Address Books"
msgstr "주소록 찾기"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch 피하기(아파치 2.2.8 미만 버전에서 필요)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL가 올바른 http:// 또는 https:// URL이 아닙니다."
@@ -21630,38 +21978,38 @@ msgstr "한계치에 도달할 때까지 이 주소록 보기"
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "서버 주소를 비워 놓으면 안 됩니다"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "달력 선택"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "메모 목록 선택"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
msgid "Choose a Task List"
msgstr "작업 목록 선택"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
msgid "Find Calendars"
msgstr "달력 찾기"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "메모 목록 찾기"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
msgid "Find Task Lists"
msgstr "작업 목록 찾기"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
msgid "Email:"
msgstr "전자메일:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "서버에서 모임 초대를 처리"
@@ -21737,127 +22085,127 @@ msgstr "단위:"
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "위치를 비워 놓으면 안 됩니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr "가져오기(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333
msgid "Importing an event"
msgstr "행사 가져오기"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
msgid "Importing a memo"
msgstr "메모 가져오기"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
msgid "Importing a task"
msgstr "작업 가져오기"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399
msgid "Select a Calendar"
msgstr "달력 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
msgid "Select a Memo List"
msgstr "메모 목록 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
msgid "Select a Task List"
msgstr "작업 목록 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "달력으로 가져오기(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr "메모 목록으로 가져오기(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "작업 목록으로 가져오기(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr "행사를 “%s” 달력으로 복사"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr "행사를 “%s” 달력으로 옮기기"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr "메모를 “%s” 메모 목록으로 복사"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr "메모를 “%s” 메모 목록으로 옮기기"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr "작업을 “%s” 작업 목록으로 복사"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr "작업을 “%s” 작업 목록으로 옮기기"
# a11y
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
msgid "Calendar Selector"
msgstr "달력 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
msgid "Memo List Selector"
msgstr "메모 목록 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
msgid "Task List Selector"
msgstr "작업 목록 선택"
# "Sh_ow a reminder NN minute(s)/hour(s)/day(s) before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr "미리 알림을 선택한 달력"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531
-msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
-msgstr "미리 알림을 선택한 메모 목록"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr "미리 알림을 선택한 작업 목록"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "모임 초대"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "적용한 다음에 메시지 삭제(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
+msgid "_Preserve existing reminder by default"
+msgstr "기존 미리 알림을 기본값으로 유지(_P)"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
msgid "Conflict Search"
msgstr "충돌 검색"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1113
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "날짜 및 시각(_M):"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1130
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114
msgid "_Date only:"
msgstr "날짜만(_D):"
@@ -21925,7 +22273,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24시간"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "Work Week"
msgstr "근무 주"
@@ -22097,8 +22445,8 @@ msgstr "마감 날짜 없는 작업 표시(_D)"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "알림 영역에서만 미리 알림 표시(_N)"
+msgid "Display Reminders window with _notifications"
+msgstr "알림 영역에서 미리 알림 표시(_N)"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
@@ -22145,16 +22493,16 @@ msgstr ", 매 기념일/생일 전에"
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "미리 알림을 지정할 원본을 선택하십시오:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "기본 약속 있음/없음 서버"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u 및 %d 기호는 전자메일 주소의 사용자와 도메인으로 바뀝니다."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER example com/"
@@ -22163,49 +22511,49 @@ msgstr ""
"(예: https://USER example com/)"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Publishing Information"
msgstr "게시 정보"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "약속(_A)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "Create a new appointment"
msgstr "새 약속을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "하루 종일 약속(_P)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "모임(_E)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "새 모임 요청을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "달력(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
msgid "Create a new calendar"
msgstr "새 달력을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "달력 및 작업"
@@ -22231,382 +22579,382 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
msgid "event"
msgstr "행사"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar 형식으로 저장"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-msgid "_Copy..."
-msgstr "복사(_C)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "_Copy…"
+msgstr "복사(_C)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "달력 삭제(_E)"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "선택한 달력을 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로 이동"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
msgid "Go Forward"
msgstr "앞으로 이동"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
msgid "Select today"
msgstr "오늘 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
msgid "Select _Date"
msgstr "날짜 선택(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
msgid "Select a specific date"
msgstr "지정한 날짜 선택"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "달력 그룹 관리(_M)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+msgid "_Manage Calendar groups…"
+msgstr "달력 그룹 관리(_M)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "달력 그룹 순서 및 표시 관리"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
msgid "_New Calendar"
msgstr "새 달력(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "완전히 지우기(_E)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "지나간 약속과 모임을 완전히 지웁니다"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "선택한 달력을 새로 고칩니다"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "계정 달력 목록 새로 고침(_F)"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "선택한 달력 이름을 바꿉니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "현재 검색 문자열의 다음 해당 문구를 찾습니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "Find _Previous"
msgstr "이전 찾기(_P)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "현재 검색 문자열의 이전 해당 문구를 찾습니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "검색 실행 중지(_R)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
msgid "Stop currently running search"
msgstr "현재 실행 중인 검색을 중지합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "모든 달력 표시(_W)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "이 달력만 표시(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "달력으로 복사(_Y)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+msgid "Cop_y to Calendar…"
+msgstr "달력으로 복사(_Y)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "모임 대리(_D)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+msgid "_Delegate Meeting…"
+msgstr "모임 대리(_D)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "약속 삭제(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "선택한 약속을 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "이 경우 삭제(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "이 경우를 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "모든 경우 삭제(_U)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "모든 경우를 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
-msgid "Edit as Ne_w..."
-msgstr "새 메시지로 편집(_W)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Edit as Ne_w…"
+msgstr "새 메시지로 편집(_W)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "현재 약속을 새 약속으로 편집합니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "새 하루 종일 행사(_E)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "New All Day _Event…"
+msgstr "새 하루 종일 행사(_E)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Create a new all day event"
msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar로 전달(_F)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "_Forward as iCalendar…"
+msgstr "iCalendar로 전달(_F)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Create a new meeting"
msgstr "새 모임을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "달력으로 이동(_V)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
+msgstr "달력으로 이동(_V)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "_Open Appointment"
msgstr "약속 열기(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "View the current appointment"
msgstr "현재 약속을 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "모임 정하기(_S)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "_Schedule Meeting…"
+msgstr "모임 정하기(_S)…"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "약속을 모임으로 변환합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "약속으로 변환(_E)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
+msgstr "약속으로 변환(_E)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "모임을 약속으로 변환합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Day"
msgstr "하루"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one day"
msgstr "하루씩 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
msgid "List"
msgstr "목록"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "Show as list"
msgstr "목록으로 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
msgid "Month"
msgstr "한 달"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Show one month"
msgstr "한 달씩 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
msgid "Week"
msgstr "한 주씩"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Show one week"
msgstr "한 주씩 봅니다"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Show one work week"
msgstr "한 주씩 근무일 기준으로 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
msgid "Active Appointments"
msgstr "활성화한 약속"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "앞으로 7일 간의 약속"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5번 미만 해당"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "Description contains"
msgstr "설명에 포함"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "Summary contains"
msgstr "요약에 포함"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
-msgid "Print..."
-msgstr "인쇄..."
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+msgid "Print…"
+msgstr "인쇄…"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Print this calendar"
msgstr "이 달력을 인쇄합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "인쇄할 달력을 미리 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar로 저장(_S)..."
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "iCalendar 형식으로 저장(_S)…"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
msgid "Go To"
msgstr "이동"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
msgid "memo"
msgstr "메모"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
msgid "New _Memo"
msgstr "새 메모(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "Create a new memo"
msgstr "새 메모를 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
msgid "_Open Memo"
msgstr "메모 열기(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
msgid "View the selected memo"
msgstr "선택한 메모를 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Open _Web Page"
msgstr "웹 페이지 열기(_W)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
msgid "Print the selected memo"
msgstr "선택한 메모를 인쇄합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
msgid "Searching next matching event"
msgstr "일치하는 다음 이벤트 찾는 중"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "일치하는 이전 이벤트 찾는 중"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "다음 %d년 안에 일치하는 이벤트를 찾지 못했습니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "이전 %d년 안에 일치하는 이벤트를 찾지 못했습니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "활성화한 달력이 없으면 검색할 수 없습니다"
@@ -22614,58 +22962,58 @@ msgstr "활성화한 달력이 없으면 검색할 수 없습니다"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
msgid "task"
msgstr "작업"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_Assign Task"
msgstr "작업 할당(_A)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "작업 완료 표시(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "선택한 작업을 마친 것으로 표시합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "작업 미완료 표시(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "선택한 작업을 미완료로 표시합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "New _Task"
msgstr "새 작업(_T)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Create a new task"
msgstr "새 작업을 만듭니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Open Task"
msgstr "작업 열기(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "View the selected task"
msgstr "선택한 작업을 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
msgid "Print the selected task"
msgstr "선택한 작업을 인쇄합니다"
@@ -22689,7 +23037,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "메모 목록(_S)"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Create a new memo list"
msgstr "새 메모 목록을 만듭니다"
@@ -22698,80 +23046,80 @@ msgstr "새 메모 목록을 만듭니다"
msgid "Print Memos"
msgstr "메모 인쇄"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Delete Memo"
msgstr "메모 삭제(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "메모에서 찾기(_F)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "_Find in Memo…"
+msgstr "메모에서 찾기(_F)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "표시한 메모에서 텍스트를 찾습니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "메모 목록 삭제(_E)"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "선택한 메모 목록을 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-msgid "_Manage Memo List groups..."
-msgstr "메모 목록 그룹 관리(_M)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Manage Memo List groups…"
+msgstr "메모 목록 그룹 관리(_M)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr "메모 목록 그룹 순서 및 표시 관리"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "_New Memo List"
msgstr "새 메모 목록(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "선택한 메모 목록을 새로 고칩니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "Re_fresh list of account memo lists"
msgstr "계정 메모 목록의 목록 새로 고침(_F)"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "선택한 메모 목록의 이름을 바꿉니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "이 메모 목록만 표시(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
msgid "Sho_w All Memo Lists"
msgstr "모든 메모 목록 표시(_W)"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
msgid "Memo _Preview"
msgstr "메모 미리 보기(_P)"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "메모 미리 보기 창 보기"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "메모 목록 아래에 메모 미리 보기를 표시합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "메모 목록과 나란히 메모 미리 보기를 표시합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
msgid "Print the list of memos"
msgstr "메모 목록 인쇄"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "인쇄할 메모 목록을 미리 봅니다"
@@ -22815,7 +23163,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "작업 목록(_K)"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Create a new task list"
msgstr "새 작업 목록을 만듭니다"
@@ -22824,7 +23172,7 @@ msgstr "새 작업 목록을 만듭니다"
msgid "Print Tasks"
msgstr "작업 인쇄"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -22837,121 +23185,121 @@ msgstr ""
"정말로 이 작업을 지우시겠습니까?"
# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578
msgid "Do not ask me again"
msgstr "다시 묻지 않기"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Delete Task"
msgstr "작업 삭제(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "작업에서 찾기(_F)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+msgid "_Find in Task…"
+msgstr "작업에서 찾기(_F)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "표시한 작업에서 텍스트를 찾습니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "D_elete Task List"
msgstr "작업 목록 삭제(_E)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "선택한 작업 목록을 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr "작업 목록 그룹 관리(_M)..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "_Manage Task List groups…"
+msgstr "작업 목록 그룹 관리(_M)…"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_New Task List"
msgstr "새 작업 목록(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "선택한 작업 목록을 새로 고칩니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Re_fresh list of account task lists"
msgstr "계정 작업 목록의 목록 새로 고침(_F)"
# tooltip
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "선택한 작업 목록 이름을 바꿉니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Sho_w All Task Lists"
msgstr "모든 작업 목록 표시(_W)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "작업 미완료 표시(_K)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "끝마친 작업을 삭제합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Task _Preview"
msgstr "작업 미리 보기(_P)"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Show task preview pane"
msgstr "작업 미리 보기 창 보기"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "작업 목록 아래에 작업 미리 보기를 표시합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "작업 목록과 나란히 작업 미리 보기를 표시합니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Active Tasks"
msgstr "활성화한 작업"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
msgid "Cancelled Tasks"
msgstr "취소한 작업"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Completed Tasks"
msgstr "완료한 작업"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "앞으로 7일 간의 작업"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "마감이 지난 작업"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "첨부가 있는 작업"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "작업 목록 인쇄"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "인쇄할 작업 목록을 미리 봅니다"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346
msgid "Delete Tasks"
msgstr "작업 삭제"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
msgid "Delete Task"
msgstr "작업 삭제"
@@ -22961,19 +23309,19 @@ msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "연락처 %d개"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr "모임으로 만들기(_E)"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "메시지를 모임 요청으로 바꿉니다"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
msgid "Convert to M_essage"
msgstr "메시지로 만들기(_E)"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "메일 메시지로 만들기(_E)"
@@ -23034,7 +23382,7 @@ msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "LDAP 서버 주소를 찾는 중…"
# DNS SRV 레코드를 말함
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279
msgid "Look up in SRV records"
msgstr "SRV 레코드 찾기"
@@ -23066,485 +23414,495 @@ msgstr "이 부분을 초대로 표시합니다"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "Today %H:%M"
msgstr "오늘 %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "오늘 %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "오늘 %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "오늘 %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "내일 %p %l:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "내일 %p %l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %p %l:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %p %l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%B %e일 %A"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%B %e일 %A, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%B %e일 %A, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M:%S"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
msgid "An unknown person"
msgstr "모르는 사람"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "%s 자격으로 응답하십시오"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s 자격으로 받음"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 정보를 게시했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s님이 다음 모임 정보를 게시했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s님이 다음 모임을 위임했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s님이 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s님이 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s님이 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s님이 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임을 취소했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s님이 다음 모임을 취소했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 제안했습니다."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 제안했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 거절했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 거절했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업을 게시했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s님이 다음 작업을 게시했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s님이 다음 작업에 %s님의 할당을 요청했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 작업을 할당했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s님이 작업을 할당했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:"
# FIXME: through what?
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당을 거절했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당을 거절했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 메모를 게시했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s님이 다음 메모를 게시했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s님이 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 공유 메모를 취소했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "All day:"
msgstr "하루 종일:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "Start day:"
msgstr "시작 날짜:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
msgid "Start time:"
msgstr "시작 시각:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "End day:"
msgstr "끝 날짜:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
msgid "End time:"
msgstr "마침 시각:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "달력 열기(_N)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
msgid "_Decline all"
msgstr "모두 거부(_D)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
msgid "_Decline"
msgstr "거부(_D)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
msgid "_Tentative all"
msgstr "모두 잠정적(_T)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
msgid "_Tentative"
msgstr "잠정적(_T)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
msgid "Acce_pt all"
msgstr "모두 수락(_P)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
msgid "Acce_pt"
msgstr "수락(_P)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
msgid "Send _Information"
msgstr "정보 보내기(_I)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1729
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1800
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717
msgid "Send reply to sender"
msgstr "보낸 이에게 답장"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1732
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1735
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "모든 경우에 적용(_A)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
msgid "Show time as _free"
msgstr "시간을 약속 없음으로 표시(_F)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "내 미리 알림 유지(_P)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "미리 알림 상속(_I)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074
msgid "_Tasks:"
msgstr "작업(_T):"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2082
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2077
msgid "_Memos:"
msgstr "메모(_M):"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3139
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3151
msgid "Sa_ve"
msgstr "저장(_V)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3661
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3715
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
msgid "Attendee status updated"
msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3925
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "“%2$s” 달력에 들어 있는 “%1$s” 약속이 이 모임과 충돌합니다"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932
+#, c-format
+msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
+msgstr "“%2$s” 작업 목록에 들어 있는 “%1$s” 작업이 이 작업과 충돌합니다"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3939
+#, c-format
+msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
+msgstr "“%2$s” 메모 목록에 들어 있는 “%1$s” 메모가 이 메모와 충돌합니다"
+
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3950
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23552,145 +23910,234 @@ msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "“%s” 달력에 들어 있는 약속 %d개가 이 모임과 충돌합니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3959
+#, c-format
+msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
+msgid_plural ""
+"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
+msgstr[0] "“%s” 작업 목록에 들어 있는 작업 %d개가 이 작업과 충돌합니다"
+
+# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3968
+#, c-format
+msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
+msgid_plural ""
+"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
+msgstr[0] "“%s” 메모 목록에 들어 있는 메모 %d개가 이 메모와 충돌합니다"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "“%s” 달력에 약속을 발견했습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4011
+#, c-format
+msgid "Found the task in the task list “%s”"
+msgstr "작업을 “%s” 작업 목록에서 발견"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4016
+#, c-format
+msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
+msgstr "메모를 “%s” 메모 목록에서 발견"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4027
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "모임 초대가 유효하지 않습니다. 업데이트되었습니다."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4066
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4169
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4177
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4182
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4084
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4187
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4425
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "달력을 여는 중입니다. 잠시 기다리십시오..."
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4481
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4485
+msgid "Searching for an existing version of this task"
+msgstr "이 작업의 현재 버전을 찾는 중입니다"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4489
+msgid "Searching for an existing version of this memo"
+msgstr "이 메모의 현재 버전을 찾는 중입니다"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4547
+msgid "Opening the calendar. Please wait…"
+msgstr "달력을 여는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4964
#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
-msgstr "항목을 “%s” 달력에 보낼 수 없습니다. %s"
+msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgstr "항목을 “%s” 달력에 보낼 수 없습니다. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4972
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
+msgstr "항목을 “%s” 작업 목록에 보낼 수 없습니다. %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4980
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
+msgstr "항목을 “%s” 메모 목록에 보낼 수 없습니다. %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5000
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "“%s” 달력에 수락이라고 보냄"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5005
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
+msgstr "“%s” 작업 목록에 수락이라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5010
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
+msgstr "“%s” 메모 목록에 수락이라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "“%s” 달력에 미정이라고 보냄"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
+msgstr "“%s” 작업 목록에 미정이라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5030
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
+msgstr "“%s” 메모 목록에 미정이라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "“%s” 달력에 거절이라고 보냄"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5045
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as declined"
+msgstr "“%s” 작업 목록에 거절이라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
+msgstr "“%s” 메모 목록에 거절이라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5060
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "“%s” 달력에 취소라고 보냄"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "바뀐 사항을 달력에 저장하는 중입니다. 잠시 기다리십시오..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5065
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
+msgstr "“%s” 작업 목록에 취소라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5070
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
+msgstr "“%s” 메모 목록에 취소라고 보냄"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5088
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
+msgstr "바뀐 사항을 달력에 저장하는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5091
+msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
+msgstr "바뀐 사항을 달력에 저장하는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5094
+msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
+msgstr "바뀐 사항을 달력에 저장하는 중입니다. 잠시 기다리십시오…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5185
msgid "Unable to parse item"
msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5578
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "잘못된 상태 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5653
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5691
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5752
msgid "Meeting information sent"
msgstr "모임 정보를 보냈습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5757
msgid "Task information sent"
msgstr "작업 정보를 보냈습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5762
msgid "Memo information sent"
msgstr "메모 정보를 보냈습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5773
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5778
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5828
msgid "calendar.ics"
msgstr "달력.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5600
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833
msgid "Save Calendar"
msgstr "달력 저장"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5894
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5650
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5895
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -23698,16 +24145,16 @@ msgstr ""
"메시지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니"
"다."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5725
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6061
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6165
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5726
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5807
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6062
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6166
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -23715,22 +24162,22 @@ msgstr ""
"메시지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 "
"들어 있지 않습니다."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6072
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6384
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6659
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6677
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "잠정적으로 수락"
@@ -23964,416 +24411,431 @@ msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "베이스"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "네트링크"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "네트워크 관리자"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:787
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "온라인 상태를 알아낼 방법(_O):"
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
+#, c-format
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "기본값 (%s)"
+
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:796
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "항상 온라인"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919
msgid "Mail Preferences"
msgstr "메일 기본 설정"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928
msgid "Composer Preferences"
msgstr "메일 작성 기본 설정"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:897
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937
msgid "Network Preferences"
msgstr "네트워크 기본 설정"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
-msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
+msgid "Marking messages as read…"
+msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "Go to Folder"
msgstr "폴더로 이동"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Disable Account"
msgstr "계정 사용 않기(_D)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
msgid "Disable this account"
msgstr "이 계정을 사용하지 않습니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Empty _Junk"
msgstr "정크메일 비우기(_J)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "모든 폴더에서 정크 메시지를 삭제합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "이 계정의 속성을 편집합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "이 계정의 폴더 목록을 새로 고칩니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "연결 중지 상태 용도로 메시지 다운로드(_D)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "연결 중지 상태 사용으로 표시한 계정 및 폴더의 메시지를 다운로드합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "보낼 편지함 플러시(_U)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "폴더 복사(_C)..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "폴더 복사(_C)…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 복사합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "이 폴더를 완전히 제거합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+msgid "Edit Sort _Order…"
+msgstr "정렬 순서 편집(_O)…"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
+msgstr "폴더 트리에서 폴더의 정렬 순서를 바꿉니다"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
msgid "E_xpunge"
msgstr "완전히 삭제(_X)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "이 폴더의 삭제한 모든 메시지를 완전히 제거합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시(_K)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "폴더 옮기기(_M)..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "폴더 옮기기(_M)…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 옮깁니다"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
-msgid "_New..."
-msgstr "새로 만들기(_N)..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+msgid "_New…"
+msgstr "새로 만들기(_N)…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "메일을 저장하는 새 폴더를 만듭니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "이 폴더의 속성을 바꿉니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
msgid "Refresh the folder"
msgstr "폴더를 새로 고침"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "이 폴더의 이름을 바꿉니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "메시지 글타래 선택(_T)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "선택한 메시지와 같은 글타래의 모든 메시지를 선택합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "메시지 아래 글타래 선택(_U)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "현재 선택한 메시지의 답장을 모두 선택합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
msgid "Empty _Trash"
msgstr "지운 메시지 비우기(_T)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
msgid "Go to _Folder"
msgstr "폴더로 이동(_F)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "이동할 폴더를 고를 대화창을 엽니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "구독 관리(_M)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "원격 서버의 폴더를 구독/구독해지 합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Send / _Receive"
msgstr "보내고 받기(_R)"
# tooltip
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
msgid "R_eceive All"
msgstr "모두 받기(_E)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "모든 계정의 항목을 받습니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "_Send All"
msgstr "모두 보내기(_S)"
# tooltip
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "모든 계정의 밀린 항목을 보냅니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "모든 글타래 접기(_T)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "모든 메시지 글타래를 접습니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "모든 글타래 펼치기(_X)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "Expand all message threads"
msgstr "모든 메시지 글타래의 지운 메시지를 비웁니다."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
msgid "_Message Filters"
msgstr "메시지 필터(_M)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "구독(_S)..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+msgid "_Subscriptions…"
+msgstr "구독(_S)…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "F_older"
msgstr "폴더(_O)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "검색한 결과로 검색 폴더 만들기(_R)..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
+msgstr "검색한 결과로 검색 폴더 만들기(_R)…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
msgid "Search F_olders"
msgstr "검색 폴더(_O)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "검색 폴더 정의를 만들거나 편집합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "새 폴더(_N)..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+msgid "_New Folder…"
+msgstr "새 폴더(_N)…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "메시지 미리보기 보이기(_P)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show message preview pane"
msgstr "메시지 보기 창을 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "첨부 모음 보이기(_A)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr ""
"메시지에 첨부 파일이 있을 때 메시지 미리 보기 창 아래 첨부 모음을 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "삭제한 메시지 보이기(_D)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "삭제한 메시지를 선을 그어 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "정크메일 메시지 보이기(_J)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "정크메일 메시지를 붉은색 선을 그어 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
msgid "_Group By Threads"
msgstr "글타래로 묶음(_G)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Threaded message list"
msgstr "연관된 메시지 목록"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "할 일 모음 보이기(_D)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "약속 및 작업이 들어 있는 할 일 모음을 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "해당 없음 폴더 사용(_U)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "해당 없음 검색 폴더를 사용할지 여부를 토글합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "메시지 목록 아래에 메시지 미리 보기를 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "메시지 목록과 나란히 메시지 미리 보기를 표시합니다"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "All Messages"
msgstr "모든 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Important Messages"
msgstr "중요한 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "최근 5일간 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "정크메일 아닌 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "첨부가 있는 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
msgid "Messages with Notes"
msgstr "메모가 있는 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
msgid "No Label"
msgstr "레이블 없음"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
msgid "Read Messages"
msgstr "읽은 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
msgid "Message Thread"
msgstr "메시지 스레드"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "제목이나 주소에 포함"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
msgid "All Accounts"
msgstr "모든 계정"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
msgid "Current Account"
msgstr "현재 계정"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
msgid "Current Folder"
msgstr "현재 폴더"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "현재 폴더 및 하위 폴더"
@@ -24775,22 +25237,22 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr "다른 방법으로, 대신 %s 수 있습니다 (전자 메일, 연락처, 달력)."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "계정 읽어들이는 중..."
+msgid "Loading accounts…"
+msgstr "계정 읽어들이는 중…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
-msgid "_Format as..."
-msgstr "지정한 형식으로 표시(_F)..."
+msgid "_Format as…"
+msgstr "지정한 형식으로 표시(_F)…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
msgid "_Other languages"
msgstr "다른 언어(_O)"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
msgid "Text Highlight"
msgstr "텍스트 강조"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "메일 부분의 텍스트 강조"
@@ -25204,11 +25666,11 @@ msgstr ""
"사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n"
"사용자 설정 헤더의 키와 값을 “;”으로 구분합니다."
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
msgid "Key"
msgstr "키"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
msgid "Values"
msgstr "값"
@@ -25589,30 +26051,30 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착하면 알립니다."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s 메일에서 만들어짐"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -25620,7 +26082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"선택한 달력에 이미 “%s” 행사가 들어 있습니다. 예전 행사를 편집하시겠습니까?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -25628,7 +26090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"선택한 달력에 이미 “%s” 작업이 들어 있습니다. 예전 작업을 편집하시겠습니까?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -25637,7 +26099,7 @@ msgstr ""
"선택한 달력에 이미 “%s” 메모가 들어 있습니다. 예전 메모를 편집하시겠습니까?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -25649,7 +26111,7 @@ msgstr[0] ""
"행사로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -25661,7 +26123,7 @@ msgstr[0] ""
"작업으로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -25672,29 +26134,29 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"쪽지로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "나머지 메일의 변환을 계속 하시겠습니까?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
msgid "[No Summary]"
msgstr "[요약 없음]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "서버에서 올바르지 않은 오브젝트를 받았습니다"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "처리 중 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -25702,7 +26164,7 @@ msgstr ""
"선택한 달력이 읽기 전용이라서 여기에 행사를 만들 수 없습니다. 다른 달력을 선"
"택하십시오."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:871
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -25710,7 +26172,7 @@ msgstr ""
"선택한 작업 목록이 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 작업 "
"목록을 선택하십시오."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -25718,35 +26180,35 @@ msgstr ""
"선택한 메모 목록이 읽기 전용이라서 여기에 메모를 만들 수 없습니다. 다른 메모 "
"목록을 선택하십시오."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "약속 만들기(_A)"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 행사를 만듭니다"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "메모 만들기(_O)"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 메모를 만듭니다"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1313
msgid "Create a _Task"
msgstr "작업 만들기(_T)"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 작업을 만듭니다"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1323
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "모임 만들기(_M)"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 모임을 만듭니다"
@@ -25947,76 +26409,76 @@ msgstr "위치 편집"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "설명 목록"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "분류 목록"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "메모 목록"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "연락처 목록"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "끝"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "기한"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "퍼센트 완료"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "참석자 목록"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "바뀜"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV 형식의 고급 옵션(_D)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
msgid "Prepend a _header"
msgstr "앞에 헤더 붙임(_H)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "값 구분(_V):"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "레코드 구분(_R):"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "값을 둘러싸는 문자(_E):"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "콤마로 구분한 값(.csv)"
@@ -26042,7 +26504,7 @@ msgstr "달력이나 작업 목록을 디스크에 저장합니다."
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
@@ -26094,13 +26556,13 @@ msgstr "서식으로 저장"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/shell/e-shell.c:379
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중..."
+msgid "Preparing to go offline…"
+msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중…"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/shell/e-shell.c:408
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중..."
+msgid "Preparing to go online…"
+msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중…"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/shell/e-shell.c:519
@@ -26109,8 +26571,8 @@ msgstr "끝낼 준비 중"
# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../src/shell/e-shell.c:525
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "끝낼 준비 중..."
+msgid "Preparing to quit…"
+msgstr "끝낼 준비 중…"
#: ../src/shell/e-shell.c:1088
msgid "Open _Settings"
@@ -26120,15 +26582,15 @@ msgstr "설정 열기(_S)"
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "대상 호스트에 연결하려면 신원 정보가 필요합니다."
-#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:821
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
@@ -26174,315 +26636,328 @@ msgstr "모든 파일(*)"
#. * about dialog.
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
msgid "translator-credits"
-msgstr "GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>"
+msgstr ""
+"남성현, 2000.\n"
+"황치덕, 2001.\n"
+"차영호, 2000, 2002.\n"
+"김은주, 2007.\n"
+"류창우, 2003-2019."
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "에볼루션 웹사이트"
+msgid "Website"
+msgstr "웹사이트"
#: ../src/shell/e-shell-view.c:295
msgid "Saving user interface state"
msgstr "사용자 인터페이스 상태 저장"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:311
msgid "Categories Editor"
msgstr "분류 편집"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:614
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "버그버디를 설치하지 않았습니다."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:615
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "버그버디를 실행할 수 없습니다."
# 구글이나 아웃룩처럼 하나의 계정에서 메일 달력 등 여러 종류 서비스를 제공하는 계정을 말함
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:811
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "종합 계정(_I)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813
msgid "Create a new collection account"
msgstr "새 종합 계정을 만듭니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:823
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "에볼루션에 대한 정보를 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:828
msgid "_Accounts"
msgstr "계정(_A)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:830
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "에볼루션 계정 설정"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:856
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:858
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "에볼루션 사용자 안내서를 엽니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
-msgid "I_mport..."
-msgstr "가져오기(_M)..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
+msgid "I_mport…"
+msgstr "가져오기(_M)…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
msgid "Import data from other programs"
msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:893
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "이 뷰를 새 창을 만듭니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "사용 가능한 분류(_G)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "Manage available categories"
msgstr "사용 가능한 분류를 관리합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
msgid "Exit the program"
msgstr "프로그램을 끝냅니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "고급 검색(_A)..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "고급 검색(_A)…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "더 복잡한 고급 검색을 수행합니다"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "현재 검색 파라미터를 지웁니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "저장한 검색 편집(_E)..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgstr "저장한 검색 편집(_E)…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "저장한 검색을 관리합니다"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "_Find Now"
msgstr "지금 찾기(_F)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "현재 검색 파라미터를 실행합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "검색 저장(_S)..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+msgid "_Save Search…"
+msgstr "검색 저장(_S)…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "현재 검색 파라미터를 저장합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "버그 제보(_B)..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기(_K)"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 표시"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+msgid "Submit _Bug Report…"
+msgstr "버그 제보(_B)…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "버그버디로 버그제보를 합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
msgid "_Work Offline"
msgstr "연결 중지 상태 작업(_W)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "에볼루션을 연결 중지 상태로 바꿉니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
msgid "_Work Online"
msgstr "연결 상태 작업(_W)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "에볼루션을 연결 상태로 바꿉니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
msgid "Lay_out"
msgstr "배치(_O)"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1034
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041
msgid "_Search"
msgstr "검색(_S)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1048
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "전환 단추 모양(_S)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
msgid "_Window"
msgstr "창(_W)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "메뉴 모음 표시(_M)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
msgid "Show the menu bar"
msgstr "메뉴 모음을 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "가장자리 창 보이기(_B)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
msgid "Show the side bar"
msgstr "보조 모음을 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
msgid "Show _Buttons"
msgstr "단추 보이기(_B)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "전환 단추를 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "상태 표시줄 보기(_S)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "Show the status bar"
msgstr "상태 표시줄을 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "도구 모음 보이기(_T)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125
msgid "Show the tool bar"
msgstr "도구 모음을 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147
msgid "_Icons Only"
msgstr "아이콘만(_I)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
msgid "_Text Only"
msgstr "텍스트만(_T)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
msgid "Icons _and Text"
msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "도구 모음 모양(_B)"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "데스크톱 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1178
msgid "Delete Current View"
msgstr "현재 뷰 삭제"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "사용자 보기 저장..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "사용자 보기 저장…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
msgid "Save current custom view"
msgstr "현재 사용자 정의 뷰를 저장합니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
msgid "C_urrent View"
msgstr "현재 보기(_U)"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204
msgid "Custom View"
msgstr "사용자 보기"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1206
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "현재 뷰는 사용자 정의 뷰입니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "페이지 준비(_U)..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "페이지 준비(_U)…"
# tooltip
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 바꿉니다"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s 창으로 바꾸기"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1709
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "뷰 선택: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1726
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "뷰 삭제: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1830
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "이 검색 파라미터를 실행합니다"
@@ -26552,7 +27027,7 @@ msgstr "다시 알리지 않기"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:312
+#: ../src/shell/main.c:325
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
@@ -26560,39 +27035,39 @@ msgstr ""
"에볼루션을 시작할 때 지정한 컴포넌트를 표시, 사용 가능한 항목은 “mail”, "
"“calendar”, “contacts”, “tasks”, “memos”"
-#: ../src/shell/main.c:316
+#: ../src/shell/main.c:329
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "해당 크기와 위치를 메인 창에 적용합니다"
-#: ../src/shell/main.c:320
+#: ../src/shell/main.c:333
msgid "Start in online mode"
msgstr "연결 상태에서 시작합니다"
-#: ../src/shell/main.c:322
+#: ../src/shell/main.c:335
msgid "Ignore network availability"
msgstr "네트워크 사용 가능 여부를 무시합니다"
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:338
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "강제로 에볼루션을 끝냅니다"
-#: ../src/shell/main.c:328
+#: ../src/shell/main.c:341
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다."
-#: ../src/shell/main.c:330
+#: ../src/shell/main.c:343
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다."
-#: ../src/shell/main.c:334
+#: ../src/shell/main.c:347
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "뒤의 인자에 쓴 URI와 파일 이름을 가져옵니다."
-#: ../src/shell/main.c:336
+#: ../src/shell/main.c:349
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "실행 중인 에볼루션 프로세스에 끝내는 요청을 합니다"
-#: ../src/shell/main.c:418
+#: ../src/shell/main.c:431
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -26601,11 +27076,11 @@ msgstr ""
"에볼루션을 시작할 수 없습니다. 다른 에볼루션 인스턴스가 응답이 없어 보입니"
"다. 시스템 오류: %s"
-#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479
+#: ../src/shell/main.c:490 ../src/shell/main.c:495
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "— 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트"
-#: ../src/shell/main.c:541
+#: ../src/shell/main.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26614,7 +27089,7 @@ msgstr ""
"%s: --online과 --offline 옵션은 같이 쓸 수 없습니다\n"
" 자세한 정보를 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오.\n"
-#: ../src/shell/main.c:547
+#: ../src/shell/main.c:557
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26623,6 +27098,10 @@ msgstr ""
"%s: --force-online과 --offline 옵션은 같이 쓸 수 없습니다\n"
" 자세한 정보를 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오.\n"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "가져오는 중..."
+
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "이전 버전에서 업그레이드하는데 실패:"
@@ -26852,8 +27331,8 @@ msgid "Email Address"
msgstr "전자메일 주소"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
-msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
-msgstr "키와 인증서를 백업할 파일을 선택하십시오..."
+msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
+msgstr "키와 인증서를 백업할 파일을 선택하십시오…"
#. To Translators:
#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
@@ -26876,8 +27355,8 @@ msgstr "파일 이름(_F):"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "파일을 고르십시오..."
+msgid "Please select a file…"
+msgstr "파일을 고르십시오…"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
msgid "_Include certificate chain in the backup"
@@ -26922,8 +27401,8 @@ msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "키와 인증서를 백업하는데 실패했습니다"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오..."
+msgid "Select a certificate to import…"
+msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오…"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
msgid "Failed to import certificate"
@@ -27228,8 +27707,5 @@ msgstr "디스크에 저장 내용을 쓸 수 없습니다. 오류 코드: %i"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "가져온 인증서"
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "요약:"
-
-#~ msgid "%d/%m/%Y"
-#~ msgstr "%Y/%m/%d"
+#~ msgid "Preserve exiting reminder by default"
+#~ msgstr "기본값으로 기존 미리 알림을 유지"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]