[eog] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 3 Sep 2019 20:11:14 +0000 (UTC)
commit 23d60a7016913d18fae7f23993f96f2c58678312
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Tue Sep 3 20:11:12 2019 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 155 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index dff816cf..24ede7ec 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-30 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 22:13+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-07 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 22:08+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "A <app>Képmegjelenítő</app> hibáinak bejelentése."
#: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
#: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
#: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
-#: C/plugin-exif-digital.page:12 C/plugin-fullscreen-double-click.page:12
+#: C/plugin-exif-digital.page:13 C/plugin-fullscreen-double-click.page:12
#: C/plugin-python-console.page:12 C/plugin-send-by-mail.page:12
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
#: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/default.page:19 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:14 C/edit.page:19 C/flip-rotate.page:15
#: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
-#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:20
+#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
#: C/plugin-fullscreen-background.page:16
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-picasa.page:16
#: C/plugin-python-console.page:16 C/plugin-send-by-mail.page:16
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
-#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:16
+#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:17
#: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugin-picasa.page:12
#: C/plugins.page:17
msgid "Fabiana Simões"
@@ -1243,12 +1244,12 @@ msgstr ""
"hisztogramja, földrajzi hely és dátum."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:25
+#: C/plugin-exif-digital.page:26
msgid "View detailed information about a picture"
msgstr "Részletes információk megjelenítése képekről"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:27
+#: C/plugin-exif-digital.page:28
msgid ""
"Pictures taken by digital cameras are stored with a host of extra "
"information embedded in them, such as the date that they were taken, what "
@@ -1260,56 +1261,62 @@ msgstr ""
"esetekben a képek készítésének helye is."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:32
+#: C/plugin-exif-digital.page:33
msgid "This topic shows you how to access this information."
msgstr "Ez a témakör bemutatja ezen információk elérésének módját."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:35
+#: C/plugin-exif-digital.page:36
msgid "Show the date in the status bar"
msgstr "Dátum megjelenítése az állapotsorban"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. (itstool) path: section/p
#: C/plugin-exif-digital.page:37
-msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+"You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
+"bottom of the window."
msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+"A kép készítésének dátumát megjelenítheti az ablak alján lévő állapotsorban."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:38
+#: C/plugin-exif-digital.page:39
+#| msgid ""
+#| "To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner "
+#| "of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui "
+#| "style=\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
msgid ""
-"You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
-"bottom of the window."
+"To show the status bar, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Status Bar</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"A kép készítésének dátumát megjelenítheti az ablak alján lévő állapotsorban."
+"Az állapotsor megjelenítéséhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő "
+"menü gombot, és válassza a <guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Állapotsor</gui></guiseq> menüpontot."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:40
+#: C/plugin-exif-digital.page:42
+#| msgid ""
+#| "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the "
+#| "<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
msgid ""
-"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
-"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</"
-"gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
+"Then, press the menu button in the top-right corner of the window, select "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</gui> "
+"tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
msgstr ""
-"Ehhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, válassza a "
+"Ezután nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, válassza a "
"<gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui> menüpontot, majd lépjen a "
"<gui>Bővítmények</gui> lapra. Jelölje be a <gui>Dátum az állapotsorban</gui> "
"bővítményt."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:46
+#: C/plugin-exif-digital.page:48
msgid "Detailed Exif data"
msgstr "Részletes Exif adatok"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:47
+#: C/plugin-exif-digital.page:49
msgid ""
"The detailed information stored with digital photos is called <em>Exif data</"
"em>. You can view it by installing a plugin for the image viewer."
@@ -1320,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:52 C/plugin-exif-digital.page:84
+#: C/plugin-exif-digital.page:54 C/plugin-exif-digital.page:88
#: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-picasa.page:33
#: C/plugin-python-console.page:30 C/plugin-send-by-mail.page:31
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
@@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"plugins</link> csomagot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:56
+#: C/plugin-exif-digital.page:58
msgid ""
"If <sys>eog-plugins</sys> is installed, press the menu button in the top-"
"right corner of the window, select <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
@@ -1345,15 +1352,26 @@ msgstr ""
"<gui>Exif megjelenítése</gui> bővítményt, és zárja be a párbeszédablakot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:62
-msgid ""
-"Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to view the camera "
-"settings used to take the photo. To also view histograms showing the balance "
-"of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif display</gui> in "
-"the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</gui>. Check the "
-"histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</gui>."
-msgstr ""
-"Engedélyezze az <gui style=\"menuitem\">Oldalsávot</gui> a fénykép "
+#: C/plugin-exif-digital.page:64
+#| msgid ""
+#| "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to view the camera "
+#| "settings used to take the photo. To also view histograms showing the "
+#| "balance of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif "
+#| "display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</"
+#| "gui>. Check the histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</"
+#| "gui>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
+"gui></guiseq> to view the camera settings used to take the photo. To also "
+"view histograms showing the balance of colors and light/shade in the "
+"picture, select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
+"click <gui>Preferences</gui>. Check the histograms you want to view, listed "
+"under <gui>Histogram</gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, és válassza a "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui> <gui style=\"menuitem\""
+">Oldalsáv</gui></guiseq> menüpontot a fénykép "
"készítéséhez használt fényképezőgép-beállítások megjelenítéséhez. A kép "
"színeit és fényeit/árnyékait tartalmazó hisztogram megjelenítéséhez válassza "
"az <gui>Exif megjelenítése</gui> bővítményt a <gui>Bővítmények</gui> lapon, "
@@ -1361,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"gui> alatt felsorolt, megjeleníteni kívánt hisztogramokat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:69
+#: C/plugin-exif-digital.page:73
msgid ""
"You can also view the camera settings used to take the photo in the "
"statusbar. Select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
@@ -1375,12 +1393,12 @@ msgstr ""
"állapotsoron</gui> négyzetet."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:77
+#: C/plugin-exif-digital.page:81
msgid "Display a photo location map"
msgstr "Fényképek helyeit tartalmazó térkép megjelenítése"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:78
+#: C/plugin-exif-digital.page:82
msgid ""
"Some cameras are able to attach <em>geolocation</em> information (geotags) "
"to digital photos. Geotags are usually just the GPS coordinates (latitude "
@@ -1391,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"készítési helyének GPS-koordinátái (szélesség és hosszúság)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:88
+#: C/plugin-exif-digital.page:92
msgid ""
"If <sys>eog-plugins</sys> is installed, press the menu button in the top-"
"right corner of the window, select <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
@@ -1404,14 +1422,23 @@ msgstr ""
"<gui>Térkép</gui> bővítményt, és zárja be a párbeszédablakot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:93
-msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
+#: C/plugin-exif-digital.page:97
+#| msgid ""
+#| "To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
+#| "window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+#| "\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>F9</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
+"gui></guiseq> to show the map."
msgstr ""
-"A térkép megjelenítéséhez engedélyezze az <gui style=\"menuitem"
-"\">Oldalsávot</gui>."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <"
+"guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui><gui style=\"menuitem\""
+">Oldalsáv</gui></guiseq> menüpontot a térkép megjelenítéséhez."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:96
+#: C/plugin-exif-digital.page:102
msgid ""
"The map will show the location that a picture was taken in only if there is "
"geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach "
@@ -1469,22 +1496,8 @@ msgstr "Teljes képernyős mód aktiválása a képre való dupla kattintással.
msgid "Full-screen with double-click"
msgstr "Teljes képernyő dupla kattintásra"
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-"md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-"md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:26
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23
msgid ""
"If you like, you can make it so that pictures are shown full-screen when you "
"double-click them in the image viewer."
@@ -1493,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"kattint a képmegjelenítőben."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:29
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:26
msgid ""
"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
@@ -1506,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"kattintásra</gui> bővítményt, és zárja be a párbeszédablakot."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:33
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:30
msgid ""
"Now, double-clicking on an image will toggle between the fullscreen and "
"normal (window) modes."
@@ -1898,27 +1911,13 @@ msgstr ""
msgid "Image view preferences"
msgstr "Képmegjelenítés beállításai"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:32
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-
#. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:35
+#: C/preferences.page:34
msgid "Image enhancements"
msgstr "Kép javításai"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:36
+#: C/preferences.page:35
msgid ""
"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
"smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"kisimításával javítja a kis felbontású (pixeles) képek megjelenését."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:39
+#: C/preferences.page:38
msgid ""
"If you enable <gui>Automatic orientation</gui>, pictures will be "
"automatically rotated according to their <em>Exif metadata</em>. This is "
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"xref=\"flip-rotate#rotate\">menti az elforgatott képet</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:47
+#: C/preferences.page:46
msgid ""
"Automatic orientation does not work with all pictures; only pictures taken "
"using a camera that saves Exif orientation metadata will be rotated."
@@ -1958,12 +1957,22 @@ msgstr ""
"metaadatokat mentő fényképezőgéppel készültek esetén."
#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:50
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:51
+msgid "Here you can select a custom background color."
+msgstr "Egyéni háttérszín kiválasztása."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:54
msgid "Transparent parts"
msgstr "Átlátszó részek"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:52
+#: C/preferences.page:55
msgid ""
"Select one of the following options to determine how the transparent parts "
"of a picture are displayed, if it has any:"
@@ -1972,22 +1981,22 @@ msgstr ""
"megjelenítési módját, ha vannak ilyenek:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:57
+#: C/preferences.page:60
msgid "<gui>As check pattern:</gui>"
msgstr "<gui>Rácsmintaként:</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:58
+#: C/preferences.page:61
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
msgstr "A kép átlátszó részeinek megjelenítése rácsmintával."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:61
+#: C/preferences.page:64
msgid "<gui>As custom color:</gui>"
msgstr "<gui>Egyéni színként:</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:62
+#: C/preferences.page:65
msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
"specify by clicking on the color selector button."
@@ -1996,12 +2005,12 @@ msgstr ""
"színnel jeleníti meg."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:66
+#: C/preferences.page:69
msgid "<gui>As background:</gui>"
msgstr "<gui>Háttérként:</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:67
+#: C/preferences.page:70
msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in the <gui>Background</gui> "
"color, if <gui>As custom color</gui> under <gui>Background</gui> is checked. "
@@ -2012,31 +2021,17 @@ msgstr ""
"esetben az alap háttérszín kerül felhasználásra."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:79
+#: C/preferences.page:82
msgid "Slide show preferences"
msgstr "Diavetítés beállításai"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:80
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:81
+#: C/preferences.page:83
msgid "To customize slideshow settings:"
msgstr "A diavetítés beállításainak személyre szabásához:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:84
+#: C/preferences.page:86
msgid ""
"Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that "
"are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen."
@@ -2045,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"képek fel legyenek-e nagyítva akkorára, hogy elfoglalják a képernyőt."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:89
+#: C/preferences.page:91
msgid ""
"Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture "
"should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown."
@@ -2055,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"előtt."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:94
+#: C/preferences.page:96
msgid ""
"Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat "
"continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you "
@@ -2066,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"fog elindulni, és a mappa utolsó képénél fog befejeződni."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:103
+#: C/preferences.page:105
msgid "Plugin preferences"
msgstr "Bővítménybeállítások"
@@ -2075,7 +2070,7 @@ msgstr "Bővítménybeállítások"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:105
+#: C/preferences.page:107
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
@@ -2087,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:106
+#: C/preferences.page:108
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
@@ -2097,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:108
+#: C/preferences.page:110
msgid ""
"Here you can check/uncheck any additional features you would like to "
"activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are "
@@ -2108,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"bővítményeket ábrázolja."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:112
+#: C/preferences.page:114
msgid ""
"You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</"
"link>, which contains plugins providing a number of extra features. After "
@@ -2925,9 +2920,10 @@ msgid ""
"key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
"A képgaléria megjelenítéséhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő "
-"menügombot, és válassza a <guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui"
-"><gui style=\"menuitem\">Képgaléria</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja "
-"meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+"menügombot, és válassza a <guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Képgaléria</gui></guiseq> menüpontot, vagy "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq> "
+"billentyűkombinációt."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view.page:62
@@ -2953,8 +2949,8 @@ msgid ""
"key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
"A képgaléria elrejtéséhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő "
-"menügombot, és törölje a pipát a <guiseq><gui style=\"menuitem\""
-">Megjelenítés</gui><gui style=\"menuitem\">Képgaléria</gui></guiseq> "
+"menügombot, és törölje a pipát a <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Megjelenítés</gui><gui style=\"menuitem\">Képgaléria</gui></guiseq> "
"menüpontból, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq> "
"billentyűkombinációt."
@@ -3038,3 +3034,40 @@ msgstr ""
"Választhat akkora nagyítási szintet, hogy a kép mindig teljesen kitöltse az "
"ablakot, még ha át is méretezi azt. Ehhez válassza a <gui style=\"menuitem"
"\">Legjobb illeszkedés</gui> menüpontot a fejlécsávon lévő legördülő menüből."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+
+#~ msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "A térkép megjelenítéséhez engedélyezze az <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Oldalsávot</gui>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
+#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
+#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]