[gnome-builder] Update Hungarian translation



commit effe836ffe279d012e3a98c6eff310cda0af9009
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date:   Sat Sep 7 18:15:12 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 349 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cfbe0aa84..b242fc2a3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,27 +9,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-30 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:201
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
 msgid "Builder"
 msgstr "Építő"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Integrált fejlesztői környezet a GNOME-hoz"
 
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "„Projektek”"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projektek mappa"
 
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Paletta betöltése vagy előállítása a beállítások alapján"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4966
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4977
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "Rename"
@@ -900,19 +900,20 @@ msgstr "Nem sikerült a piszkozatot menteni: %s"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:548
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:549
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1391
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1419
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:270
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -951,6 +952,7 @@ msgstr "Fájl mentése"
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -1136,8 +1138,8 @@ msgstr "Kiemelési üzemmód"
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "Záró idéző és zárójelek felülírása"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Indentation"
 msgstr "Behúzás"
 
@@ -1218,10 +1220,10 @@ msgid "Open File"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1390
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1418
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:269
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
@@ -1278,8 +1280,8 @@ msgstr "Az előző munkamenet egy pillanat múlva kész lesz."
 msgid "Switch surface"
 msgstr "Felület váltása"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:57
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
 msgid "Search your project"
 msgstr "Keresse meg a projektjét"
@@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "„%s” eszköz felfedezve"
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr ""
 "Nem lehet az eszközre telepíteni, az összeállítási műveletsor nincs "
@@ -1437,12 +1439,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Összeállítás és futtatás"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1013
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1079
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1016
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1082
 msgid "Failed to locate a build target"
 msgstr "Az összeállítandó cél nem található"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1215 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1218 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
 msgid "Run"
 msgstr "Futtatás"
@@ -1531,6 +1533,7 @@ msgid "Clone Repository…"
 msgstr "Tároló klónozása…"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
 msgid "Directory"
 msgstr "Könyvtár"
 
@@ -1552,7 +1555,7 @@ msgid "All Project Types"
 msgstr "Minden projekttípus"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:317 src/libide/gui/ide-workbench.c:838
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:318 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Építő – %s"
@@ -1636,7 +1639,7 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1387 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1415 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
 msgid "Open File…"
 msgstr "Fájl megnyitása…"
@@ -1645,21 +1648,26 @@ msgstr "Fájl megnyitása…"
 msgid "Run Options"
 msgstr "Futtatási beállítások"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#| msgid "Build Preferences"
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Építő – Beállítások"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "GNOME Építő"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Építőről"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
 msgid "Funded By"
 msgstr "Támogatta"
 
@@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Súgóablak megjelenítése"
 
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
@@ -1725,6 +1733,18 @@ msgstr ""
 "A GNOME Építőhöz D-Bust használó asztali munkamenet kell. Állítsa be a "
 "DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS paramétert."
 
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command failed"
+msgstr "Parancs sikertelen"
+
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgid "Failed to locate command “%s”"
+msgstr "A(z) „%s” parancs nem található"
+
 #: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
 msgid "Remove environment variable"
 msgstr "Környezeti változó eltávolítása"
@@ -1810,7 +1830,7 @@ msgstr "Ablak gyorsbillentyűi"
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
@@ -2144,153 +2164,153 @@ msgstr "Programozási nyelvek"
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Nyelvek keresése…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Sorvégi üres karakterek levágása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Mentéskor a módosított sorokban a sorvégi helykitöltő karakterek levágásra "
 "kerülnek."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Zárójelek felülírása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Záró zárójelek felülírása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Zárójelpárok beszúrása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Jelpárok beillesztése ezekhez: { [ ( vagy \""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Záró új sor beszúrása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "Annak biztosítása, hogy a fájlok mindig új sorral záruljanak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Margins"
 msgstr "Margók"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Jobb margó megjelenítése"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Jobb margó pozíciója"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Jobb margó pozíciójának megadása szóközökkel számolva"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Tab width"
 msgstr "Tabulátor szélessége"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "A tabulátor karakter szélessége szóközökben"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Szóközök előnyben részesítése a tabulátorok helyett"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Automatikus behúzás"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "A forráskód behúzása gépelés közben"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Spacing"
 msgstr "Szóközök"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Szóköz a nyitó zárójelek előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Szóköz a nyitó szögletes zárójelek előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Szóköz a nyitó kapcsos zárójelek előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Szóköz a nyitó kacsacsőrök előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Szóközök előnyben részesítése a kettőspontok előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Szóközök előnyben részesítése a vesszők előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Szóközök előnyben részesítése a pontosvesszők előtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "CPU-k száma"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
 msgid "Build"
 msgstr "Összeállítás"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Építők"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Párhuzamos építők száma"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Clear build cache at startup"
 msgstr "Összeállítási gyorsítótár ürítése indításkor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
 msgstr "A lejárt gyorsítótárak törlésre kerülnek az Építő indításakor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Letöltések engedélyezése forgalomkorlátos kapcsolaton"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2298,35 +2318,35 @@ msgstr ""
 "A forgalomkorlátos kapcsolatok használatának engedélyezése a függőségek "
 "automatikus letöltésekor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid "Workspace"
 msgstr "Munkaterület"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Az összes projektjének helye"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Korábban megnyitott fájlok visszaállítása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Korábban megnyitott fájlok megnyitása projekt betöltésekor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:420
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
 msgid "Version Control"
 msgstr "Verziókövetés"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDK-k"
 
@@ -2361,7 +2381,7 @@ msgid "Workspace shortcuts"
 msgstr "Munkaterület gyorsbillentyűi"
 
 #: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:588
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
@@ -2377,34 +2397,34 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Szerkesztő gyorsbillentyűi"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Általános keresés"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
 #: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Parancssáv"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminál az összeállítás során"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -2465,13 +2485,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "Kiemelés törlése"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Másolás és beillesztés"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
@@ -2482,7 +2502,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
@@ -2662,46 +2682,52 @@ msgid "Build"
 msgstr "Összeállítás"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
+#| msgid "Rebuild"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Újra-összeállítás"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Futtatás"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilozás"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Érintőtábla-mozdulatok"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:501
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page to the right"
 msgstr "Lap mozgatása jobbra"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Three finger swipe right"
 msgstr "Háromujjas húzás jobbra"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:504
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page to the left"
 msgstr "Lap mozgatása balra"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Three finger swipe left"
 msgstr "Háromujjas húzás balra"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Terminál gyorsbillentyűi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Szöveg keresése terminálban"
@@ -2816,38 +2842,34 @@ msgstr "_Kicsinyítés"
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4415
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4426
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "„%s” beszúrása"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4417
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4428
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” cseréje ezzel: „%s”"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4535
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4546
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Javítás érvényesítése"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4965
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4976
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Szimbólum átnevezése"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5200
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5211
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. sor, %u. oszlop</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5237
 msgid "No references were found"
 msgstr "Nem találhatók hivatkozások"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Terminal Workspace…"
-msgstr "Új terminál munkaterület…"
-
 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
 #: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
@@ -2862,12 +2884,12 @@ msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:274
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
 msgstr "Nem hozható létre parancsértelmező a(z) „%s” futtatókörnyezeten belül"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:566
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
 msgid "Untitled Terminal"
 msgstr "Névtelen terminál"
 
@@ -2876,17 +2898,24 @@ msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Terminál tartalmának mentése másként"
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:150
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:291
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Névtelen terminál"
+
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107
+msgid "Exited"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
 msgid "Subprocess launcher failed"
 msgstr "A részfolyamat indító sikertelen"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:116
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
 msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
 msgstr "A részfolyamat indító túl hamar lett sikertelen, nem indul újra."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:277
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Névtelen terminál"
-
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
 msgid "Search runtimes"
 msgstr "Futtatókörnyezetek keresése"
@@ -2903,12 +2932,12 @@ msgstr "Illesztés teljes szóra"
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Körkörös keresés"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Üres)"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
@@ -3164,6 +3193,7 @@ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
 msgstr "Eltávolítja a konfigurációs, és nem vonható vissza."
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
@@ -3308,7 +3338,7 @@ msgid "Export Bundle"
 msgstr "Csomag exportálása"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:355
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:368
 msgid "Build Issues"
 msgstr "Összeállítási problémák"
 
@@ -3333,11 +3363,11 @@ msgstr "Összeállítás részletei"
 msgid "Build pipeline is empty"
 msgstr "Az összeállítási folyamat üres"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
 msgid "Build Targets"
 msgstr "Összeállítási célok"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:377
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
 msgid "Build Preferences"
 msgstr "Összeállítási beállítások"
@@ -3499,6 +3529,7 @@ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Menti a(z) „%s” paletta módosításait bezárás előtt?"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
@@ -3797,16 +3828,16 @@ msgstr "Már létezik ilyen nevű könyvtár"
 msgid "Your project will be created within %s."
 msgstr "A projekt itt lesz létrehozva: %s."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:268
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
 msgid "Application ID is not valid."
 msgstr "Az alkalmazásazonosító érvénytelen."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:612
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
 msgctxt "title"
 msgid "Start New Project"
 msgstr "Új projekt indítása"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:781
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Hiba történt a verziókövetés előkészítésekor"
 
@@ -4286,12 +4317,30 @@ msgstr "Válasszon egy busznevet"
 msgid "Select a bus name to introspect the peer."
 msgstr "Válasszon egy busznevet a partner elemzéséhez."
 
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
+msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Mentetlen változások vannak egy fájlban. Bezárás előtt menti a változásokat?"
+msgstr[1] ""
+"Mentetlen változások vannak a fájlokban. Bezárás előtt menti a változásokat?"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
+#| msgid "Select a palette file"
+msgid "Select the files to save:"
+msgstr "Válassza ki a mentendő fájlokat:"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
+msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "Ha mentés nélkül bezárja, akkor a változásai véglegesen elvesznek."
+
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
 msgid "Use minimal editor interface"
 msgstr "Minimális szerkesztőfelület használata"
 
 #. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
 #, c-format
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
 msgstr "Adjon meg egy számot 1 és %u között"
@@ -4382,11 +4431,11 @@ msgstr ""
 "Az eslint használatának engedélyezése, a JavaScript fájlok további "
 "elemzéséhez. Ez további kódfuttatást jelenthet a projektjében."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:915
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
 msgid "Clone a project using flatpak manifest"
 msgstr "Projekt klónozása egy flatpak jegyzékfájl használatával"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:917
 msgid "MANIFEST"
 msgstr "JEGYZÉKFÁJL"
 
@@ -4491,17 +4540,17 @@ msgstr[1] "Még %u futtatókörnyezet megjelenítése"
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Flatpak futtatókörnyezetek"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:857
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:794
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:859
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:796
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:861
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:798
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
@@ -4663,23 +4712,23 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo the next command"
 msgstr "Utolsó parancs újbóli elvégzése"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
 msgid "Switch to selection mode"
 msgstr "Váltás kijelölési módba"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
 msgid "Switch to drag-resize mode"
 msgstr "Váltás húzás-átméretezés módba"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
 msgid "Switch to margin editor"
 msgstr "Váltás a margószerkesztőre"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
 msgid "Switch to alignment editor"
 msgstr "Váltás az igazításszerkesztőre"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
 msgid "Unnamed Glade project"
 msgstr "Névtelen Glade projekt"
 
@@ -4874,12 +4923,12 @@ msgstr "Kiegészítési javaslatok Pythonból"
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Használja a Jedit kiegészítésre a Python nyelv esetén"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:316
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to load directory: %s"
 msgstr "A könyvtár betöltése meghiúsult: %s"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:388
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
 #, c-format
 msgid "%s — Directory"
 msgstr "%s – Könyvtár"
@@ -4928,27 +4977,27 @@ msgstr "GNOME alkalmazás"
 msgid "Create a new GNOME application"
 msgstr "Új GNOME alkalmazás létrehozása"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Megosztott programkönyvtár"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
 msgid "Create a new project with a shared library"
 msgstr "Új projekt létrehozása egy megosztott programkönyvtárral"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Üres projekt"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Új üres projekt létrehozása"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Parancssoros eszköz"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
 msgid "Create a new command line project"
 msgstr "Új parancssoros projekt létrehozása"
 
@@ -5158,12 +5207,12 @@ msgid "An IRC Client for GNOME"
 msgstr "Egy IRC kliens a GNOME-hoz"
 
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
-msgid "Todo"
-msgstr "Tennivalók"
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Hangrögzítő"
 
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Tennivaló-kezelő a GNOME-hoz"
+msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgstr "Egyszerű és modern hangrögzítő"
 
 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 msgid "Build successful"
@@ -5214,12 +5263,12 @@ msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Konténerek/Podman"
 
 #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa."
 
 #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
 
@@ -5241,37 +5290,37 @@ msgstr "_Létrehozás"
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:676
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
 #, c-format
 msgid "Copying 1 file"
 msgstr "1 fájl másolása"
 
 #. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:679
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
 #, c-format
 msgid "Copying %s of %s files"
 msgstr "%s / %s fájl másolása"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:715
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
 msgid "Failed to copy files"
 msgstr "Fájlok másolása meghiúsult"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
 msgid "Files copied"
 msgstr "Fájlok másolva"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:729
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
 #, c-format
 msgid "Copied %s file"
 msgid_plural "Copied %s files"
 msgstr[0] "%s fájl átmásolva"
 msgstr[1] "%s fájl átmásolva"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:921
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
 msgid "Copying files…"
 msgstr "Fájlok másolása…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
 msgid "Files will be copied in a moment"
 msgstr "A fájlok egy pillanat múlva át lesznek másolva"
 
@@ -5279,7 +5328,7 @@ msgstr "A fájlok egy pillanat múlva át lesznek másolva"
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektfa"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "A(z) „%s” átnevezése"
@@ -5485,6 +5534,142 @@ msgstr "Nincs eszközlánc telepítve. Kattintson"
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "egy új eszközlánc telepítéséhez!"
 
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo the last command"
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
+#| msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgid ""
+"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
+"initialized"
+msgstr ""
+"Nem lehet terminált indítani a futtatási környezetben, mert az összeállítási "
+"műveletsor nincs előkészítve"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
+#| msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+msgstr ""
+"Nem lehet elindítani a folyamatot, mert az összeállítási műveletsor még nem "
+"érhető el"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Glade shortcuts"
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű módosítása"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
+#| msgid "_Title Case"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
+msgid ""
+"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
+"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+"automatically set for the command."
+msgstr ""
+"A parancs egy, a „/bin/sh -c” szerű parancsértelmezőben lesz végrehajtva. "
+"Használhatja a „$SHELL” típusú változófeloldást. Az „$SRCDIR” és a "
+"„$BUILDDIR” automatikusan beállításra kerül a parancshoz."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
+#| msgid "Command Line Tool"
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Parancs futtatási helye"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
+msgid "On Host"
+msgstr "Gazdagépen"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
+#| msgid "Build Environment"
+msgid "In Build Environment"
+msgstr "Összeállítási környezetben"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
+#| msgid "Build Environment"
+msgid "In Runtime Environment"
+msgstr "Futtatási környezetben"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
+msgid ""
+"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
+"or build directory depending on the command locality."
+msgstr ""
+"Ha a könyvtár nem abszolút útvonal, akkor a forráskönyvtárhoz vagy az "
+"összeállítási könyvtárhoz képest relatív útvonal lesz a parancs futtatási "
+"helyétől függően."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
+#| msgid "Close Project"
+msgid "Close on Exit"
+msgstr "Bezárás kilépéskor"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
+msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a terminál lap bezárul a parancs végrehajtása "
+"után."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
+#| msgid "Change _to"
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
+#| msgid "Delete Toolchain"
+msgid "Delete Command"
+msgstr "Parancs törlése"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:92
+#| msgid "Build Environment"
+msgid "Run in host environment"
+msgstr "Futtatás a gazda környezetben"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:102
+#| msgid "Build Environment"
+msgid "Run in build environment"
+msgstr "Futtatás az összeállítási környezetben"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
+#| msgid "Build Environment"
+msgid "Run in runtime environment"
+msgstr "Futtatás a futtatási környezetben"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
+#| msgid "Not a command: %s"
+msgid "New command"
+msgstr "Új parancs"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
+msgid "Click + to add an external command"
+msgstr "Kattintson a + gombra egy külső parancs hozzáadásához"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
+msgid "External Commands"
+msgstr "Külső parancsok"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
 #: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
@@ -5632,7 +5817,7 @@ msgstr "Szimbólumok keresése a dokumentumban"
 msgid "Unnamed Symbol"
 msgstr "Névtelen szimbólum"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
 msgid "Symbol"
 msgstr "Szimbólum"
 
@@ -5646,24 +5831,24 @@ msgid "Document Outline"
 msgstr "Dokumentumvázlat"
 
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profilozó"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:266
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:279
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Sysprof rögzítés megnyitása…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:275
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Sysprof rögzítés (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:281
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:294
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:417
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Futtatás profilozóval"
 
@@ -5705,7 +5890,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:96
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
 msgid "Use terminal interface"
 msgstr "Terminál felület használata"
 
@@ -5761,7 +5946,7 @@ msgid "Unit Tests"
 msgstr "Egységtesztek"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
 #, c-format
 msgid "Running test “%s”…"
 msgstr "„%s” teszt futtatása…"
@@ -5793,15 +5978,15 @@ msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnosztika figyelmeztetések hibák"
 
 #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Futtatás Valgrinddal"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:459
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466
 msgid "Branches"
 msgstr "Ágak"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:469
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]