[release-notes/gnome-3-34] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-34] Update German translation
- Date: Thu, 12 Sep 2019 16:47:00 +0000 (UTC)
commit 04205c7923f500819c524d5019328645afb7f20a
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Thu Sep 12 16:47:04 2019 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 44 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 26b06f29..152768b4 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-18\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -113,6 +113,11 @@ msgid ""
"organizing applications much easier and keeps the application overview "
"clutter-free."
msgstr ""
+"In GNOME 3.34 können Symbole in der Anwendungsübersicht als Ordner gruppiert "
+"werden. Ziehen Sie ein Symbol auf ein anderes, um eine Gruppe anzulegen. "
+"Durch Entfernen aller Symbole aus einer Gruppe wird diese automatisch "
+"aufgelöst. So werden Anwendungen einfach organisiert und die "
+"Anwendungsübersicht bleibt übersichtlich."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:48
@@ -121,6 +126,10 @@ msgid ""
"field, the login password field and the overview window highlight border. "
"All these changes give the GNOME desktop an improved overall experience."
msgstr ""
+"An der Übersicht wurde optisch gefeilt. Verfeinerungen wurden am "
+"Eingabefeld, dem Passwort-Feld bei Anmeldung und der Hervorhebungsrahmen des "
+"Übersichtsfenster. Alle Änderungen sorgen in der GNOME-Arbeitsumgebung für "
+"ein verbessertes Erlebnis."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:54
@@ -194,9 +203,12 @@ msgid ""
"<app>Boxes</app>, the GNOME virtual and remote machine manager, received a "
"number of improvements this release as well."
msgstr ""
+"<app>Boxen</app>, die Verwaltung von virtuellen Maschinen in GNOME, erhielt "
+"in dieser Freigabe eine Vielzahl von Verbesserungen."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:70
+#, fuzzy
msgid ""
"The <em>New Box Assistant</em> workflow has been improved to be more "
"intuitive. Separate dialogs are used when adding a remote connection or "
@@ -204,6 +216,12 @@ msgid ""
"selection is split into three sections: <em>Detected Sources</em>, "
"<em>Featured Downloads</em>, and <em>Select a Source</em>."
msgstr ""
+"Der Arbeitsablauf des <em>Assistenten für neue Boxen</em> ist jetzt "
+"intuitiver gestaltet. Separate Dialoge werden beim Hinzufügen einer "
+"entfernten Verbindung oder eines externen Brokers verwendet. Beim Erstellen "
+"einer neuen lokalen virtuellen Maschine ist die Auswahl der Quelle in drei "
+"Abschnitte unterteilt: <em>Erkannte Quellen</em>, <em>Featured Downloads</"
+"em> und <em>Eine Quelle wählen</em>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:75
@@ -212,6 +230,9 @@ msgid ""
"floppy disk image. This drops legacy dependencies and sets up Express "
"Install support for versions."
msgstr ""
+"Die Windows-Expressinstallation verwendet nun ein CD-ROM ISO-Abbild anstelle "
+"einer Abbilds einer 1,44\" Diskette. So werden alte Abhängigkeiten "
+"überflüssig und eine Unterstützung für Expressinstallationen ermöglicht"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:78
@@ -220,6 +241,10 @@ msgid ""
"DVD image. This enables users to rescue a broken system or simulate dual-"
"booting environments."
msgstr ""
+"Bestehende virtuelle Maschinen können ab sofort explizit von einem "
+"eingelegten CD/DVD-Abbild gestartet werden. Benutzer können so leicht ein "
+"defektes System reparieren oder Umgebungen mit zwei Betriebssystemen "
+"simulieren."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:81
@@ -228,11 +253,14 @@ msgid ""
"the machine properties. This enables users to opt out of 3D acceleration "
"whenever they want, or enable it only when necessary."
msgstr ""
+"Auf Maschinen mit entsprechender Unterstützung ist jetzt 3D-Beschleunigung "
+"eine Einstellmöglichkeit in den Eigenschaften. Somit können Benutzer 3D-"
+"Beschleunigung auf Wunsch ausschalten, oder nur bei Bedarf einschalten."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:87
msgid "Save Game States"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte Spielzustände"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -259,11 +287,15 @@ msgid ""
"want. Save states can be exported as well, allowing you to share them or "
"move them between devices."
msgstr ""
+"<app>Spiele</app>, die Retro-Spieleanwendung von GNOME, unterstützt nun "
+"mehrere gespeicherte Spielzustände pro Spiel. Sie können beliebig viele "
+"Spielzustände sichern. Sicherungszustände sind exportierbar, so dass Sie "
+"diese auf anderen Geräten verwenden können."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:96
msgid "Background Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund-Vorschaubilder"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -290,11 +322,16 @@ msgid ""
"desktop panel and lock screen. Custom backgrounds can now be added via the "
"<em>Add Picture…</em> button."
msgstr ""
+"Ein angepasstes Panel für <em>Hintergründe</em> ist in die "
+"<app>Einstellungen</app> gelangt. Das neue Panel stellt eine Vorschau des "
+"gewählten Hintergrundbilds über der Arbeitsfläche und dem Sperrbildschirm "
+"dar. Eigene Hintergründe können ab sofort mit dem Knopf <em>Bild hinzufügen …"
+"</em> mit aufgenommen werden."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:105
msgid "Music Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungen für Musik"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -352,10 +389,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:124
+#, fuzzy
msgid ""
"Several applications have received new icons, including <app>Photos</app>, "
"<app>Videos</app>, and <app>To Do</app>."
msgstr ""
+"Viele Anwendungen haben neue Symbole, unter anderen <app>Fotos</app>, "
+"<app>Videos</app> und <app>To Do</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:126
@@ -434,16 +474,6 @@ msgstr "GNOME 3.34 beziehen"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
-#| "\">our code</link> is available for download and can be freely modified "
-#| "and redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
-#| "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor "
-#| "or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.32 available "
-#| "very soon, and some already have development versions that include the "
-#| "new GNOME release."
msgid ""
"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]