[goobox] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Update Serbian translation
- Date: Mon, 16 Sep 2019 06:18:32 +0000 (UTC)
commit a01c51ee6582b160001e9f14d400638b496e3d99
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Sep 16 06:18:31 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 527 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 261 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 78ee4a6..6325d78 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,35 +5,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-16 08:18+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "_About CD Player"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
msgid "Goobox CD Player"
msgstr "Пуштач дискова Звучина"
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Пуштајте и извлачите звучне дискове"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
-"or wav files."
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
msgstr ""
"Звучина вам омогућава да пуштате звучне дискове и да сачувате нумере на "
-"диску као мп3, огг, флац или вав датотеке."
+"диску као МП3, Огг, ФЛАЦ или ВАВ датотеке."
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
"service."
@@ -41,122 +44,118 @@ msgstr ""
"Наслови нумера и омоти дискова се самостално подешавају користећи веб услугу "
"Мозгића музике."
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:64 ../src/goo-application.c:417
-#: ../src/goo-window.c:1380 ../src/goo-window.c:1393 ../src/goo-window.c:1963
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
msgid "CD Player"
msgstr "Програм звучних дискова"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Пуштајте и извлачите звучне дискове"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
msgid "Device path"
msgstr "Путања уређаја"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
msgid "Volume level"
msgstr "Јачина звука"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
-msgid "'Choose cover' location"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover” location"
msgstr "Место за „Изабери омот“"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover” dialog."
msgstr "Подразумевана путања за прозорче „Изабери омот“."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
msgstr "Користи Звуковник за чупање дискова"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
msgid "Autoplay"
msgstr "Самостално пуштање"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
msgid "Autoplay discs after insertion."
msgstr "Сам ће пустити дискове након уметања."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
msgid "Window width"
msgstr "Ширина прозора"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
msgid "Window height"
msgstr "Висина прозора"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
msgid "Play all tracks"
msgstr "Пушта све песме"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Меша списак нумера"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
msgid "Restart when finished"
msgstr "Поново покреће када заврши"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
msgid "Playlist sort method"
msgstr "Начин ређања списка нумера"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
msgid "Playlist sort type"
msgstr "Врста ређања списка нумера"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
msgid "Extraction folder"
msgstr "Фасцикла за извлачења"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
msgid "File type"
msgstr "Врста датотеке"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "Могуће вредности су: ogg, flac, mp3, wave."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
msgid "Save the playlist"
msgstr "Чува списак нумера"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "Чува списак нумера извучених нумера."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
-msgid "View the destination"
-msgstr "Преглед одредишта"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
msgid "OGG files quality"
msgstr "Квалитет Огг датотека"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
msgid "FLAC files quality"
msgstr "Квалитет ФЛАЦ датотека"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
msgid "MP3 files quality"
msgstr "Квалитет МП3 датотека"
-#: ../src/album-info.c:177
+#: src/album-info.c:176
msgid "Various"
msgstr "Разно"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, учитавам слику: %u"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2806
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Не могу да потражим омот на Интернету"
-#: ../src/dlg-extract.c:109
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Изаберите омот ЦД-а"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -173,136 +172,154 @@ msgstr ""
"• %s → ФЛАЦ\n"
"• %s → Вејвформ ПЦМ"
-#: ../src/dlg-extract.c:120
+#: src/dlg-extract.c:135
msgid "No encoder available."
msgstr "Нема доступних шифрера."
-#: ../src/dlg-preferences.c:244 ../src/dlg-preferences.c:505
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Извуци нумере"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Извуци"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Поставке Звучине"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Огг Ворбис"
-#: ../src/dlg-preferences.c:258 ../src/dlg-preferences.c:508
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
msgid "FLAC"
msgstr "ФЛАЦ"
-#: ../src/dlg-preferences.c:272 ../src/dlg-preferences.c:511
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
msgid "MP3"
msgstr "МП3"
-#: ../src/dlg-preferences.c:286
+#: src/dlg-preferences.c:294
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Вејвформ ПЦМ"
-#: ../src/dlg-preferences.c:480
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Својства облика"
+
+#: src/dlg-preferences.c:504
msgid "Faster compression"
msgstr "Брзо сажимање"
-#: ../src/dlg-preferences.c:484
+#: src/dlg-preferences.c:508
msgid "Higher compression"
msgstr "Високо сажимање"
-#: ../src/dlg-preferences.c:491
+#: src/dlg-preferences.c:515
msgid "Smaller size"
msgstr "Мала величина"
-#: ../src/dlg-preferences.c:495
+#: src/dlg-preferences.c:519
msgid "Higher quality"
msgstr "Високи квалитет"
-#: ../src/dlg-preferences.c:523
+#: src/dlg-preferences.c:547
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:526
+#: src/dlg-preferences.c:550
msgid "Compression level:"
msgstr "Ниво сажимања:"
-#: ../src/dlg-properties.c:215
+#: src/dlg-properties.c:188
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "Албум бр. %d од %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:272
+#: src/dlg-properties.c:245
msgid "No album found"
msgstr "Нисам пронашао албуме"
-#: ../src/dlg-properties.c:291 ../src/goo-window.c:1315
-#| msgid "Searching disc info..."
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
msgid "Searching disc information…"
msgstr "Претражујем податке о диску…"
-#: ../src/dlg-properties.c:352
+#: src/dlg-properties.c:325
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dlg-properties.c:370
+#: src/dlg-properties.c:343
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/dlg-properties.c:403
+#: src/dlg-properties.c:376
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"
-#: ../src/dlg-ripper.c:166
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(преостаје %d:%02d:%02d)"
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(преостаје %d∶%02d∶%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:168
+#: src/dlg-ripper.c:168
#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(преостаје %d:%02d)"
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(преостаје %d∶%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:173
+#: src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "Извлачим нумеру: %d од %d %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:210 ../src/dlg-ripper.c:319
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "Не могу да извучем нумере"
-#: ../src/dlg-ripper.c:437
+#: src/dlg-ripper.c:437
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "Неисправна фасцикла одредишта: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:467 ../src/dlg-ripper.c:471
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Не могу да прикажем фасциклу одредишта"
-#: ../src/dlg-ripper.c:597
+#: src/dlg-ripper.c:597
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "Нумере су успешно извучене"
-#: ../src/dlg-ripper.c:599
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "_Прикажи фасциклу одредишта"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
-#: ../src/dlg-ripper.c:613
-#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
-msgstr "Извлачим „%s“"
-
-#: ../src/dlg-ripper.c:624 ../src/dlg-ripper.c:633
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Не могу да извучем нумере"
-#: ../src/dlg-ripper.c:664
+#: src/dlg-ripper.c:662
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "Ишчупано снагом Звучине"
-#: ../src/dlg-ripper.c:698
+#: src/dlg-ripper.c:696
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Извлачим нумере са диска"
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Извлачим нумере"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2226
+#: src/glib-utils.c:2225
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -314,382 +331,381 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2235
+#: src/glib-utils.c:2234
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d∶%02d"
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:61
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
msgid "translator_credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Ауторска права © 2004-2011 Задужбина слободног софтвера, Доо."
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:67 ../src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
msgstr "Пуштајте звучне дискове и чувајте нумере на диск као датотеке"
-#: ../src/goo-application.c:52
+#: src/goo-application.c:52
msgid "CD device to be used"
msgstr "ЦД уређај за коришћење"
-#: ../src/goo-application.c:53
+#: src/goo-application.c:53
msgid "DEVICE_PATH"
msgstr "ПУТАЊА_УРЕЂАЈА"
-#: ../src/goo-application.c:55
+#: src/goo-application.c:55
msgid "Play the CD on startup"
msgstr "Пушта ЦД при покретању"
-#: ../src/goo-application.c:58
+#: src/goo-application.c:58
msgid "Toggle play"
msgstr "Започиње/паузира пуштање"
-#: ../src/goo-application.c:61
+#: src/goo-application.c:61
msgid "Stop playing"
msgstr "Зауставља пуштање"
-#: ../src/goo-application.c:64
+#: src/goo-application.c:64
msgid "Play the next track"
msgstr "Пустите наредну нумеру"
-#: ../src/goo-application.c:67
+#: src/goo-application.c:67
msgid "Play the previous track"
msgstr "Пустите претходну нумеру"
-#: ../src/goo-application.c:70
+#: src/goo-application.c:70
msgid "Eject the CD"
msgstr "Избацује ЦД"
-#: ../src/goo-application.c:73
+#: src/goo-application.c:73
msgid "Toggle the main window visibility"
msgstr "Окида видљивост главног прозора"
-#: ../src/goo-application.c:76
+#: src/goo-application.c:76
msgid "Quit the application"
msgstr "Излази из програма"
-#: ../src/goo-application.c:79
+#: src/goo-application.c:79
msgid "Show version"
msgstr "Приказује издање"
-#: ../src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:203
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr "Не могу да покренем Звучину"
-#: ../src/goo-application.c:203
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+#: src/goo-application.c:205
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
msgstr ""
"Да бисте могли да читате звучне дискове морате да инсталирате основне "
"прикључке гстримера (gstreamer base)"
-#: ../src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "Пуштам ЦД"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:254
+#: src/goo-player-info.c:269
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Кликните овде да изаберете омот за овај ЦД"
-#: ../src/goo-player-info.c:396 ../src/goo-window.c:1209
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
msgid "No disc"
msgstr "Нема диска"
-#: ../src/goo-player-info.c:399 ../src/goo-window.c:1214
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
msgid "Data disc"
msgstr "Диск са подацима"
-#: ../src/goo-player-info.c:403
+#: src/goo-player-info.c:427
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Избацујем ЦД"
-#: ../src/goo-player-info.c:406
+#: src/goo-player-info.c:430
msgid "Checking CD drive"
msgstr "Проверавам ЦД уређај"
-#: ../src/goo-player-info.c:409 ../src/goo-player-info.c:412
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
msgid "Reading CD"
msgstr "Читам ЦД"
-#: ../src/goo-player-info.c:415 ../src/goo-window.c:1227
-#: ../src/goo-window.c:1400
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
msgid "Audio CD"
msgstr "Звучни ЦД"
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:233
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:269
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:303
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
msgid "Could not execute command"
msgstr "Не могу да извршим наредбу"
-#: ../src/goo-window.c:48
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "Сакриј _нумере"
-
-#: ../src/goo-window.c:49
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "Прикажи _нумере"
-
-#: ../src/goo-window.c:1611
+#: src/goo-window.c:1552
msgid "No information found for this disc"
msgstr "Нисам пронашао податке о овом диску"
-#: ../src/goo-window.c:2235 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
-#| msgid "Properties"
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"
-#: ../src/goo-window.c:2618
+#: src/goo-window.c:2751
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Не могу да сачувам слику омота"
-#: ../src/goo-window.c:2642 ../src/goo-window.c:2673
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу да учитам слику"
-#: ../src/goo-window.c:2744
+#: src/goo-window.c:2877
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Изаберите слику омота диска"
-#: ../src/goo-window.c:2763
+#: src/goo-window.c:2896
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: ../src/goo-window.c:2771
+#: src/goo-window.c:2904
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/goo-window.c:2807
+#: src/goo-window.c:2943
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr ""
"Морате да унесете име извођача и назив албума да бисте пронашли омот албума."
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
msgid "pixels"
msgstr "тачкица"
-#: ../src/gtk-utils.c:501
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Излаз _командне линије:"
+
+#: src/gtk-utils.c:421
msgid "Could not display help"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ"
-#: ../src/gtk-utils.c:787 ../src/gtk-utils.c:793
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Не могу да покренем програм"
-#: ../src/gtk-utils.h:37
+#: src/gtk-utils.h:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/gtk-utils.h:38 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
-msgstr "_У реду"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: src/gtk-utils.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../src/gtk-utils.h:41 ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:40
msgid "_Reset"
msgstr "_Врати"
-#: ../src/main.c:269
+#: src/main.c:160
msgid "Pause"
msgstr "Застани"
-#: ../src/main.c:276
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
msgid "Play"
msgstr "Покрени"
-#: ../src/main.c:283
+#: src/main.c:163
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
-#: ../src/track-info.c:124
+#: src/track-info.c:123
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Нумера %u"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Поставке"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "Play _All"
-msgstr "Пусти _све"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Понови"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Промешај"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Ворбис је отворени звучни кодек, са губицима, који даје бољи квалитет звука "
+"уз мање датотеке у односу на МП3."
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"ФЛАЦ је отворен звучни кодек који смањује величину датотека без губитка на "
+"квалитету."
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"МП3 је патентиран кодек за звук са нешто губитака који је подржан од стране "
+"већине дигиталних пуштача звука (аудио плејера)."
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Изаберите омот ЦД-а"
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr "ВАВ+ПЦМ је формат без губитака који чува несажети звук."
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:3
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
msgid "Found images:"
msgstr "Пронађене слике:"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:1
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Извуци нумере"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:2
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Извуци"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: src/ui/extract.ui:17
msgid "_All tracks"
msgstr "_Све нумере"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+#: src/ui/extract.ui:34
msgid "_Selected tracks"
msgstr "_Изабране нумере"
-#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "Својства облика"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Copy Disc"
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
msgid "Copy _Disk"
msgstr "Умножи _диск"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
msgid "_Eject"
msgstr "_Избаци"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "Пусти _све"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Понови"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Промешај"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: src/ui/menus.ui:7
msgid "_Play"
msgstr "_Пусти"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr "Извуци _нумере"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
-#| msgid "_Choose File..."
+#: src/ui/menus.ui:25
msgid "_Choose File…"
msgstr "_Изабери датотеку…"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:29
msgid "_Search on Internet"
msgstr "_Тражи на Интернету"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:35
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Поставке Звучине"
-
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
-#| msgid "Play"
+#: src/ui/preferences.ui:19
msgid "Playback"
msgstr "Пуштање"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
-#| msgid "CD Drive"
+#: src/ui/preferences.ui:51
msgid "Drive:"
msgstr "Уређај:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+#: src/ui/preferences.ui:75
msgid "Automatically play newly inserted discs"
msgstr "Сам пусти ново уметнуте дискове"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#: src/ui/preferences.ui:126
msgid "Extraction"
msgstr "Извлачење"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
-#| msgid "Destination folder"
+#: src/ui/preferences.ui:158
msgid "Destination:"
msgstr "Одредиште:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+#: src/ui/preferences.ui:173
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Изаберите фасциклу одредишта"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#: src/ui/preferences.ui:184
msgid "Format:"
msgstr "Запис:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+#: src/ui/preferences.ui:366
msgid "_Save playlist"
msgstr "_Сачувај списак нумера"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:12
msgid "Single artist"
msgstr "Један извођач"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#: src/ui/properties.ui:15
msgid "Various artists"
msgstr "Разни извођачи"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
-msgid "Properties"
-msgstr "Својства"
-
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:47
msgid "_Title:"
msgstr "Н_аслов:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:61
msgid "T_racks:"
msgstr "Н_умере:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:78
msgid "_Artist:"
msgstr "_Извођач:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:138
msgid "_Year:"
msgstr "_Година:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:217
msgid "Search for the remaining data"
msgstr "Потражи преостале податке"
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Извлачим нумере"
+#~ msgid "View the destination"
+#~ msgstr "Преглед одредишта"
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
-msgid "Extracting tracks"
-msgstr "Извлачим нумере"
+#~ msgid "_View destination folder"
+#~ msgstr "_Прикажи фасциклу одредишта"
+
+#~ msgid "Extracting \"%s\""
+#~ msgstr "Извлачим „%s“"
+
+#~ msgid "Playing CD"
+#~ msgstr "Пуштам ЦД"
+
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "Сакриј _нумере"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "Прикажи _нумере"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "Extracting tracks"
+#~ msgstr "Извлачим нумере"
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "Датотека није исправна „.desktop“ датотека"
@@ -764,27 +780,6 @@ msgstr "Извлачим нумере"
#~ "ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“"
-#~ msgid ""
-#~ "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-#~ "lower file size than MP3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ворбис је отворени звучни кодек, са губицима, који даје бољи квалитет "
-#~ "звука уз мање датотеке у односу на МП3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses "
-#~ "but does not degrade audio quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФЛАЦ је слободан звучни кодек који смањује величину датотека без губитка "
-#~ "на квалитету."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-#~ "modulated (PCM) audio."
-#~ msgstr ""
-#~ "ВАВ+ПЦМ је формат без губитака који чува несажети, изворни импулсним "
-#~ "кодом модулисани (ПЦМ) звук."
-
#~ msgid "V_olume"
#~ msgstr "Јачина _звука"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]