[office-runner] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [office-runner] Update Serbian translation
- Date: Mon, 16 Sep 2019 06:32:27 +0000 (UTC)
commit f33ecc08282fc1d429c1884b46807d11a84dc3b6
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Sep 16 06:32:26 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e81da9c..f164024 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,50 +5,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: office-runner master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-16 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/office-runner/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-25 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-16 08:31+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: src/office-runner.c:65
+#: src/office-runner.c:64
msgid "Gold Trophy!"
msgstr "Златна медаља!"
-#: src/office-runner.c:66
+#: src/office-runner.c:65
msgid "Silver Trophy!"
msgstr "Сребрна медаља!"
-#: src/office-runner.c:67
+#: src/office-runner.c:66
msgid "Bronze Trophy!"
msgstr "Бронзана медаља!"
-#: src/office-runner.c:228
+#: src/office-runner.c:237
msgid "Office Runner is running"
msgstr "Канцеларијски тркач је покренут"
-#: src/office-runner.c:332
+#: src/office-runner.c:341
#, c-format
msgid "%d.%02d seconds"
msgstr "%d.%02d секунде"
-#: src/office-runner.c:470
+#: src/office-runner.c:479
msgid "Took too long, sorry!"
msgstr "Предуго је то трајало, извините!"
-#: src/office-runner.c:491
+#: src/office-runner.c:500
#, c-format
msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Завршили сте са најбољим временом до сада, <b>%s</b>."
-#: src/office-runner.c:494
+#: src/office-runner.c:503
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
@@ -57,12 +58,12 @@ msgstr ""
"Завршили сте са 2<span rise=\"2048\">-им</span> најбољим временом до сада, "
"<b>%s</b>."
-#: src/office-runner.c:496
+#: src/office-runner.c:505
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
msgstr "Само <b>%s</b> вас дели од златне медаље!"
-#: src/office-runner.c:500
+#: src/office-runner.c:509
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
@@ -71,39 +72,39 @@ msgstr ""
"Завршили сте са 3<span rise=\"2048\">-им</span> најбољим временом до сада, "
"<b>%s</b>."
-#: src/office-runner.c:502
+#: src/office-runner.c:511
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
msgstr "Само <b>%s</b> вас дели од сребрне медаље!"
-#: src/office-runner.c:511
+#: src/office-runner.c:520
msgid "Too slow for the podium"
msgstr "Превише споро за постоље"
-#: src/office-runner.c:512
+#: src/office-runner.c:521
#, c-format
msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
msgstr "Завршили сте за <b>%s</b>."
-#: src/office-runner.c:515
+#: src/office-runner.c:524
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
msgstr "Само <b>%s</b> вас дели од бронзане медаље!"
-#: src/office-runner.c:544 src/office-runner.ui:269
+#: src/office-runner.c:553 src/office-runner.ui:269
msgid "Run!"
msgstr "Трчи!"
-#: src/office-runner.c:551
+#: src/office-runner.c:560
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
-#: src/office-runner.c:562
+#: src/office-runner.c:571
msgid "Try Again"
msgstr "Покушај поново"
-#: src/office-runner.ui:7 src/office-runner.desktop.in:3
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:7
+#: src/office-runner.ui:7 src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:3
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:7
msgid "Office Runner"
msgstr "Канцеларијски тркач"
@@ -121,21 +122,20 @@ msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
-#: src/office-runner.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:4
msgid "Office game for laptop owners"
msgstr "Канцеларијска игра за власнике преносних рачунара"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/office-runner.desktop.in:7
-#| msgid "Office Runner"
-msgid "office-runner"
-msgstr "office-runner"
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.OfficeRunner"
+msgstr "org.gnome.OfficeRunner"
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:9
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:9
msgid "Close your laptop lid and start running"
msgstr "Спустите поклопац преносног рачунара и почните да трчите"
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:11
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Office Runner is a game where tallying up the time taken to go from one "
"place in your office to the other."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Канцеларијски тркач је игра за одбројавање времена које вам је потребно да "
"стигнете од једног места у вашој канцеларији до другог."
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:15
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Incidentally, it will also let you close your laptop lid without the "
"computer going to sleep, which is useful to avoid having to reconnect to the "
@@ -153,6 +153,10 @@ msgstr ""
"се исти не успава, што је корисно јер тиме избегавате поновно повезивање на "
"мрежу након вашег кратког излета."
+#~| msgid "Office Runner"
+#~ msgid "office-runner"
+#~ msgstr "office-runner"
+
#~ msgid "Running!"
#~ msgstr "Трчим!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]