[gnome-control-center/gnome-3-34] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-34] Update Galician translation
- Date: Sat, 21 Sep 2019 20:39:43 +0000 (UTC)
commit d7a9a08db112d781215a66c534ac2605e7b33a78
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sat Sep 21 20:39:43 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57400ef45..7b26e0aee 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-20 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-20 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ten acceso á rede"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
@@ -251,14 +251,14 @@ msgstr "Integración"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
msgid "System features used by this application."
-msgstr "As características do sistema usadas por este aplicativo."
+msgstr "Características do sistema usadas por este aplicativo."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Busca"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Axustar para TV"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
+msgstr "Escala"
#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
msgid "More Warm"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr ""
-"A lúz de noite fai que a cor da pantalla máis quente. Isto evita o cansancio "
+"A luz nocturna fai que a cor da pantalla máis quente. Isto evita o cansazo "
"de ollos e insomnio."
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Estabelecer"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Comprobar a súa _configuración"
+msgstr "Probar a _configuración"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Desprazamento con dous dedos"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Desprazamento no bordo"
+msgstr "Desprazamento co bordo"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Rutas automáticas"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
+msgstr "Métrica"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
@@ -3965,12 +3965,12 @@ msgstr ""
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "Mostrar o _contido das xanelas emerxentes"
+msgstr "Mostrar o _contido nas xanelas emerxentes"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "Notificacións na pantalla de b_loqueo"
+msgstr "Mostrar notificacións na pantalla de b_loqueo"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
msgctxt "notifications"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Brillo do _teclado"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "_Escurecer a pantalla se está inactivo"
+msgstr "_Escurecer a pantalla coa inactividade"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
msgid "_Blank Screen"
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "Política de privacidade"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "A pantalla apágase"
+msgstr "Se apague a pantalla"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "30 días"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
-msgstr "Para sempre"
+msgstr "Por sempre"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
msgid ""
@@ -5463,11 +5463,11 @@ msgstr "_Limpar o historial de recentes"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "A pantalla de bloqueo protexe a súa privacidade cando se ausenta."
+msgstr "O bloqueo de pantalla protexe a súa privacidade cando se ausenta."
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "_Bloqueo de pantalla automático"
+msgstr "_Bloquear a pantalla automaticamente"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
msgid "Lock screen _after blank for"
@@ -5541,8 +5541,8 @@ msgid ""
"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
"microphone may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
-"Usar o micrófonodo permítelle aos aplicativos capturar sons. Desactivar o "
-"micrófono pode causar que varios aplicaivos non funcionen correctamente."
+"O uso do micrófono permítelle aos aplicativos capturar sons. Desactivar o "
+"micrófono pode causar que varios aplicativos non funcionen correctamente."
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
msgid "_Microphone"
@@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "Orixes de entrada"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Escoller disposicións de teclados ou métodos de entrada."
+msgstr "Escolla as disposicións de teclados ou métodos de entrada."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
msgid "No input source selected"
@@ -5741,11 +5741,11 @@ msgstr ""
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Idioma:Distribución;Teclado;Entrada;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccionar localización"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -5766,9 +5766,8 @@ msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
msgstr ""
-"Contorla que resultados de busca se mostran na Vista xeral de Actividades. A "
-"orde dos resultados da busca tamén se poden cambiar movendo as filas na "
-"lista."
+"Controle que resultados se mostran na Vista xeral de Actividades. Tamén pode "
+"cambiar a orde dos resultados da busca movendo as filas na lista."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
@@ -6069,7 +6068,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Son de alerta"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -7912,7 +7911,7 @@ msgstr "Paneis"
#: shell/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
-msgstr "Ir ao panel anteriro"
+msgstr "Ir ao panel anterior"
#: shell/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]