[gnome-mahjongg] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Persian translation
- Date: Wed, 25 Sep 2019 13:03:36 +0000 (UTC)
commit 6162d1a9d45bfbb373d40a72a3d81d00783e6c60
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Sep 25 13:04:22 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 182 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7df585e..c9ab8c8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,17 +5,16 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-18 21:16+0430\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-25 16:32+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,64 +22,123 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Mahjongg"
-msgstr "گنوم ماهجونگ"
+msgstr "ماهجونگ گنوم"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8
msgid "Match tiles and clear the board"
-msgstr "خانهها را جور کنید و تخته را پاک کنید"
+msgstr "خانهها را جور کرده و تخته را پاکسازی کنید"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
-"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
-"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
-"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
-"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
-"look alike may actually be slightly different."
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on the "
+"board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in as "
+"little time as possible. Select two matching tiles and they will disappear "
+"from the board, but you can only select a tile if there is an empty space to "
+"its left or right at the same level. Be careful: tiles that look alike may "
+"actually be slightly different."
msgstr ""
-"یک نسخه انفرادی از یک بازی کلاسیک شرقی. مهرهها در ابتدای بازی روی هم چیده "
-"شدهاند. هدف این است که مهرهها را در کمترین زمان ممکن حذف کنید. دو مهره منطبق "
-"با هم را انتخاب کنید، و آنها از صفحه حذف میشوند، اما شما تنها مهرههایی را "
-"میتوانید انتخاب کنید که یک فضای خالی در سمت راست یا چپ آن در همان سطح وجود "
-"داشته باشد. مواضب باشید: مهرههایی که به نظر شبیه به هم هستند، ممکن است در "
-"واقع متفاوت باشند."
-
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
+"یک نگارش انفرادی از یک بازی کلاسیک شرقی. مهرهها در ابتدای بازی روی هم چیده "
+"شدهاند. هدف این است که مهرهها را در کمترین زمان ممکن حذف کنید. دو مهرهٔ منطبق "
+"با هم را گزیده تا از صفحه حذف شوند، ولی تنها میتوانید مهرههایی را برگزینید که "
+"یک فضای خالی در سمت راست یا چپ آن در همان سطح وجود داشته باشد. مواضب باشید: "
+"مهرههایی که به نظر شبیه همند، ممکن است در واقع متفاوت باشند."
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
msgid ""
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
"time penalty."
msgstr ""
-"گنوم ماهجونگ چیدمانهای مختلفی را فراهم میکند، تعدادی ساده و تعدادی سخت. اگر "
-"گیر کنید، میتوانید درخواست راهنمایی کنید، اما اینکار یک جریمه بزرگ زمانی "
+"ماهجونگ گنوم چیدمانهای مختلفی را فراهم میکند، تعدادی ساده و تعدادی سخت. اگر "
+"گیر کردید، میتوانید درخواست راهنمایی کنید، اما این کار یک جریمهٔ بزرگ زمانی "
"خواهد داشت."
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "پروژهٔ گنوم"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
+#: src/gnome-mahjongg.vala:782
msgid "Mahjongg"
msgstr "ماهجونگ"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "برداشتن تودهی کاشیها با حذف جفتهای جور شده"
+msgstr "برداشتن تودهٔ کاشیها با حذف جفتهای جور شده"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "game;strategy;puzzle;board;بازی;استراتژی;پازل;تخته;"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "شروع بازی جدید"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "مکث بازی"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "انجام دوباره"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "نمایش یک راهنمایی"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "نمایش راهنما"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "نمایش میانبرهای صفحهکلید"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "عرض پنجره به پیکسل"
+msgstr "پهنای پنجره به پیکسل"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل"
+msgstr "بلندای پنجره به پیکسل"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"
@@ -89,142 +147,133 @@ msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ../data/translatable_game_names.h:6
+#: data/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Easy"
msgstr "آسان"
-#: ../data/translatable_game_names.h:7
+#: data/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
msgstr "زیگورات"
-#: ../data/translatable_game_names.h:8
+#: data/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
msgstr "چهار پل"
-#: ../data/translatable_game_names.h:9
+#: data/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
msgstr "ابر"
-#: ../data/translatable_game_names.h:10
+#: data/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
msgstr "دوز"
-#: ../data/translatable_game_names.h:11
+#: data/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
msgstr "اژدهای سرخ"
-#: ../data/translatable_game_names.h:12
+#: data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Overpass"
msgstr "پلهوایی"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "دیوارهای هرم"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "صلیب متعجب کننده"
-#: ../data/translatable_game_names.h:15
+#: data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "سخت"
-#: ../src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "مکث شده"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:34
msgid "Print release version and exit"
-msgstr "نمایش نسخهی انتشار و خروج"
+msgstr "نمایش نگارش انتشار و خروج"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:90
msgid "Moves Left:"
-msgstr "حرکتهای باقیمانده:"
+msgstr "حرکتهای مانده:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: src/gnome-mahjongg.vala:116
msgid "Undo your last move"
-msgstr "برگرداندن آخرین حرکت خود"
+msgstr "برگردان آخرین حرکتان"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
msgid "Redo your last move"
-msgstr "انجام دوباره آخرین حرکت"
+msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین حرکتتان"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "راهنمایی گرفتن برای حرکت بعدی"
+msgstr "گرفتن راهنمایی برای حرکت بعدیتان"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658
+#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
msgid "Pause the game"
-msgstr "متوقف کردن بازی"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Mahjongg"
-msgstr "_ماهجونگ"
+msgstr "مکث بازی"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
+#: src/gnome-mahjongg.vala:143
msgid "_New Game"
msgstr "بازی _جدید"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
+#: src/gnome-mahjongg.vala:144
msgid "_Restart Game"
-msgstr "شروع مجدد بازی"
+msgstr "شروع _دوبارهٔ بازی"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
+#: src/gnome-mahjongg.vala:145
msgid "_Scores"
-msgstr "امتیا_زها"
+msgstr "_امتیازها"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
-#: ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میانبرهای _صفحهکلید"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
-msgid "_Contents"
-msgstr "م_حتویات"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+msgid "_About Mahjongg"
+msgstr "_دربارهٔ ماهجونگ"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: src/gnome-mahjongg.vala:282
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "آیا میخواهید بازی جدیدی با این نقشه آغاز کنید؟"
+msgstr "میخواهید بازی جدیدی را با این نقشه شروع کنید؟"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: src/gnome-mahjongg.vala:283
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "اگر به بازی ادامه دهید، بازی بعدی از نقشهی جدید استفاده خواهد کرد."
+msgstr "اگر به بازی ادامه دهید، بازی بعدی از نقشهٔ جدید استفاده خواهد کرد."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: src/gnome-mahjongg.vala:284
msgid "_Continue playing"
-msgstr "_ادامهی بازی"
+msgstr "_ادامهٔ بازی"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:285
msgid "Use _new map"
-msgstr "استفاده از نقشهی _جدید"
+msgstr "استفاده از نقشهٔ _جدید"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: src/gnome-mahjongg.vala:353
msgid "There are no more moves."
msgstr "دیگر نمیشود حرکتی کرد."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: src/gnome-mahjongg.vala:354
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -232,92 +281,101 @@ msgstr ""
"هر پازل حداقل یک راه حل دارد. شما میتوانید حرکاتتان را برگردانید و سعی کنید "
"راهحل را پیدا، بازی را مجددا راهاندازی یا یک بازی جدید شروع کنید."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:356
msgid ""
-"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
-"solution."
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
msgstr ""
-"شما همچنین میتوانید بازی را دوباره در هم بریزید، اما اینکار امکان پیدا کردن "
-"یک راه حل را تضمین نمیکند."
+"شما همچنین میتوانید بازی را دوباره در هم بریزید، اما اینکار امکان یافتن یک راه "
+"حل را تضمین نمیکند."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
+#: src/gnome-mahjongg.vala:357
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "_Restart"
-msgstr "_شروع مجدد"
+msgstr "شروع _دوباره"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: src/gnome-mahjongg.vala:359
msgid "_New game"
-msgstr "_بازی جدید"
+msgstr "بازی _جدید"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
msgid "_Shuffle"
-msgstr "_در هم ریختن"
+msgstr "بر _زدن"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: src/gnome-mahjongg.vala:412
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459
+#: src/gnome-mahjongg.vala:428
msgid "_Theme:"
-msgstr "_تم:"
+msgstr "ز_مینه:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: src/gnome-mahjongg.vala:456
msgid "_Layout:"
msgstr "_چیدمان:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513
+#: src/gnome-mahjongg.vala:482
msgid "_Background color:"
msgstr "_رنگ پسزمینه:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: src/gnome-mahjongg.vala:496
msgid "_Close"
msgstr "_خروج"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: src/gnome-mahjongg.vala:563
msgid "Main game:"
msgstr "بازی اصلی:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603
+#: src/gnome-mahjongg.vala:572
msgid "Maps:"
msgstr "نقشهها:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: src/gnome-mahjongg.vala:580
msgid "Tiles:"
msgstr "کاشیها:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: src/gnome-mahjongg.vala:600
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "یک بازی جور کردنی با کاشیهای ماهجونگ"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: src/gnome-mahjongg.vala:606
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
"دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653
+#: src/gnome-mahjongg.vala:622
msgid "Unpause the game"
-msgstr "اجرا بازی"
+msgstr "رفع مکث بازی"
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_خروج"
+
+#: src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "بازی جدید"
-#: ../src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:32
msgid "OK"
-msgstr "تایید"
+msgstr "قبول"
-#: ../src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:44
msgid "Layout:"
msgstr "چیدمان:"
-#: ../src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "زمان"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "م_حتویات"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_درباره"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]