[gnome-shell-extensions] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update Slovak translation
- Date: Thu, 26 Sep 2019 07:15:47 +0000 (UTC)
commit 6462af30ee6349de106937f5a0351525603a38e4
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Sep 26 07:15:50 2019 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 314 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 151 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5bbc53..f5f8009 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -28,87 +28,12 @@ msgstr "Klasické prostredie GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
-# summary
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
-
-# description
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
-"Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
-
-# description
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
-"prostredie GNOME Shell."
-
-# summary
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
-
-# Label
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
-
-# summary
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
-
-# RadioButton label
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Len miniatúra"
-
-# RadioButton label
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Len ikona aplikácie"
-
-# RadioButton label
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
-
-# Label
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Uvádzať okná ako"
-
-# CheckButton
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:41
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Prehľad aktivít"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:141
+#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
# TreeViewColumn
-#: extensions/apps-menu/extension.js:436
+#: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
@@ -132,78 +57,44 @@ msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
# TreeViewColumn; Label
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovný priestor"
# ToolButton label
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
# Dialog title
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
# button label
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
-#: extensions/drive-menu/extension.js:106
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:103
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
# Menu
-#: extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# Menu Action
-#: extensions/drive-menu/extension.js:149
+#: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files"
msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory"
-# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
-# PK: ja by som to prelozil ;)
-# DK: ja by som ho prelozil tiez
-#: extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Ahoj, Svet!"
-
-# gsetting summary
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Alternatívny text privítania."
-
-# gsetting desription
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
-
-#: extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
-"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
-"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
-
# summary
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
@@ -237,32 +128,32 @@ msgstr ""
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
# menu item
-#: extensions/places-menu/extension.js:78
-#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:80
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
-#, javascript-format
-msgid "Failed to mount volume for “%s”"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
-
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
# Places
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť"
@@ -285,62 +176,56 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# PopupMenuItem
-#: extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
# label
-#: extensions/window-list/extension.js:129
+#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize"
msgstr "Odminimalizovať"
# label
-#: extensions/window-list/extension.js:130
+#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"
# label
-#: extensions/window-list/extension.js:136
+#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize"
msgstr "Odmaximalizovať"
# label
-#: extensions/window-list/extension.js:137
+#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"
# PopupMenuItem
-#: extensions/window-list/extension.js:420
+#: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetko"
# PopupMenuItem
-#: extensions/window-list/extension.js:428
+#: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all"
msgstr "Odminimalizovať všetko"
# PopupMenuItem
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetko"
# PopupMenuItem
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
# PopupMenuItem
-#: extensions/window-list/extension.js:454
+#: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetko"
-# Label
-#: extensions/window-list/extension.js:678
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
-
-#: extensions/window-list/extension.js:842
+#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien"
@@ -356,11 +241,23 @@ msgstr ""
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
+# CheckButton
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+#: extensions/window-list/prefs.js:82
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa majú zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov, alebo "
+"iba z aktuálneho."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"
-#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -368,19 +265,19 @@ msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, "
"alebo iba na hlavnom."
-#: extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupenie okien"
-#: extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
-#: extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
-#: extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
@@ -389,21 +286,112 @@ msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
# Label
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
+
+# Label
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
# TreeViewColumn
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# store label
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
+# summary
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie "
+#~ "GNOME Shell."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je "
+#~ "spustené prostredie GNOME Shell."
+
+# summary
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch "
+#~ "obrazovky"
+
+# Label
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
+
+# summary
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
+
+# RadioButton label
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Len miniatúra"
+
+# RadioButton label
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Len ikona aplikácie"
+
+# RadioButton label
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
+
+# Label
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Uvádzať okná ako"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Prehľad aktivít"
+
+# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
+# PK: ja by som to prelozil ;)
+# DK: ja by som ho prelozil tiez
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Ahoj, Svet!"
+
+# gsetting summary
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Alternatívny text privítania."
+
+# gsetting desription
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Správa"
+
+# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
+#~ "jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
+#~ "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
+
# Label
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Procesor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]