[libgweather] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Persian translation
- Date: Sun, 29 Sep 2019 14:14:31 +0000 (UTC)
commit 517d994b3eab063c954efc2a5b189982f468502e
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sun Sep 29 14:15:22 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 665 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 348 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a1eeec2..f461201 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,244 +8,244 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
# Mohammad Javad Badiee <m j badiee gmail com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 00:33+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-29 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "مدخل مکان"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "منو منطقه زمانی"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "منطقه زمانی"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "آب و هوای گنوم"
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:536
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:564
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:824
msgid "Loading…"
msgstr "در حال بارگیری…"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "زمان میانی گرینویچ"
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
msgid "variable"
msgstr "متغیر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "north"
msgstr "شمال"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "north — northeast"
msgstr "شمال — شمال شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "northeast"
msgstr "شمال شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
msgid "east — northeast"
msgstr "شرق — جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "east"
msgstr "شمال شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "east — southeast"
msgstr "شرق — جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "southeast"
msgstr "جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "south — southeast"
msgstr "جنوب — جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "south"
msgstr "جنوب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "south — southwest"
msgstr "جنوب — جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "southwest"
msgstr "جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "west — southwest"
msgstr "غرب — جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "west"
msgstr "جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "west — northwest"
msgstr "غرب — شمال غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "northwest"
msgstr "شمال غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "north — northwest"
msgstr "شمال — شمال غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "North"
msgstr "شمال"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "North — Northeast"
msgstr "شمال — شمال شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "Northeast"
msgstr "شمال شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "East — Northeast"
msgstr "شرق — شمال شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "East"
msgstr "شرق"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "East — Southeast"
msgstr "شرق — جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "Southeast"
msgstr "جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "South — Southeast"
msgstr "جنوب — جنوب شرقی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South"
msgstr "جنوب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South — Southwest"
msgstr "جنوب — جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Southwest"
msgstr "جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "West — Southwest"
msgstr "غرب — جنوب غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West"
msgstr "غرب"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West — Northwest"
msgstr "غرب — شمال غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Northwest"
msgstr "شمال غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "North — Northwest"
msgstr "شمال — شمال غربی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "نامعتبر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
msgid "clear sky"
msgstr "آسمان صاف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
msgid "broken clouds"
msgstr "نیمهابری"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
msgid "scattered clouds"
msgstr "ابرهای پراکنده"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
msgid "few clouds"
msgstr "ابرهای اندک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
msgid "overcast"
msgstr "ابری"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
msgid "Clear sky"
msgstr "آسمان صاف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
msgid "Broken clouds"
msgstr "نیمهابری"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Scattered clouds"
msgstr "ابرهای پراکنده"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
msgid "Few clouds"
msgstr "ابرهای اندک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
msgid "Overcast"
msgstr "ابری"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "نامعتبر"
@@ -254,290 +254,290 @@ msgstr "نامعتبر"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "thunderstorm"
msgstr "طوفان و رعد و برق"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "drizzle"
msgstr "باران ریز"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "light drizzle"
msgstr "باران ریز سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "moderate drizzle"
msgstr "باران ریز متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "heavy drizzle"
msgstr "باران ریز سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
msgid "freezing drizzle"
msgstr "باران ریز یخ زده"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "rain"
msgstr "باران"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "light rain"
msgstr "باران سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "moderate rain"
msgstr "باران معتدل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "heavy rain"
msgstr "باران سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "rain showers"
msgstr "رگبار باران"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
msgid "freezing rain"
msgstr "باران یخ زده"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snow"
msgstr "برف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "light snow"
msgstr "برف سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "moderate snow"
msgstr "برف معتدل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "heavy snow"
msgstr "برف سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snowstorm"
msgstr "کولاک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "blowing snowfall"
msgstr "ریزش برف همراه با باد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "snow showers"
msgstr "رگبار برف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "drifting snow"
msgstr "برف خیزان"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "snow grains"
msgstr "برف یخزده"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "light snow grains"
-msgstr "برف یخزدهی سبک"
+msgstr "برف یخزدهٔ سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "moderate snow grains"
-msgstr "برف یخزدهی متوسط"
+msgstr "برف یخزدهٔ متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "heavy snow grains"
-msgstr "برف یخزدهی سنگین"
+msgstr "برف یخزدهٔ سنگین"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "ice crystals"
msgstr "بلورهای یخ"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "sleet"
msgstr "بوران"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "little sleet"
msgstr "بوران اندک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "moderate sleet"
msgstr "بوران معتدل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "heavy sleet"
msgstr "بوران سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "sleet storm"
msgstr "بوران طوفانی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "showers of sleet"
msgstr "تگرگ و بوران"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hail"
msgstr "تگرگ"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hailstorm"
msgstr "طوفان تگرگ"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "hail showers"
msgstr "رگبار تگرگ"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "small hail"
msgstr "تگرگ ریز"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "small hailstorm"
msgstr "طوفان تگرگ ریز"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "showers of small hail"
msgstr "رگبار تگرگ ریز"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
msgid "unknown precipitation"
msgstr "بارش نامعلوم"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
msgid "mist"
msgstr "مه"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "fog"
msgstr "مه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "مه در حوالی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "shallow fog"
msgstr "مه کم عمق"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "patches of fog"
msgstr "مه تکه تکه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "partial fog"
msgstr "مه ناتمام"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "freezing fog"
msgstr "مه یخ زده"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
msgid "smoke"
msgstr "دود"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "volcanic ash"
msgstr "خاکستر آتشفشانی"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "sand"
msgstr "شن"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "blowing sand"
msgstr "شنباد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "drifting sand"
msgstr "شن خیزان"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
msgid "haze"
msgstr "مه کم"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "blowing sprays"
msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "dust"
msgstr "گرد و خاک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "blowing dust"
msgstr "گرد و خاک با باد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "drifting dust"
msgstr "غبار خیزان"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
msgid "squall"
msgstr "باد و بوران"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "sandstorm"
msgstr "توفان شن"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "توفان شن در حوالی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "توفان شن سنگین"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "duststorm"
msgstr "دیوباد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "دیوباد در حومه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "heavy duststorm"
msgstr "دیوباد سنگین"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
msgid "funnel cloud"
msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
msgid "tornado"
msgstr "توفان پیچنده"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "dust whirls"
msgstr "گردابهای گرد و خاک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "گردابهای گرد و خاک در حومه"
@@ -545,302 +545,302 @@ msgstr "گردابهای گرد و خاک در حومه"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Thunderstorm"
msgstr "طوفان و رعد و برق"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Drizzle"
msgstr "باران ریز"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Light drizzle"
msgstr "باران ریز سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "باران ریز متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "باران ریز سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "باران ریز یخ زده"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Rain"
msgstr "باران"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Light rain"
msgstr "باران سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Moderate rain"
msgstr "باران معتدل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Heavy rain"
msgstr "باران سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Rain showers"
msgstr "رگبار باران"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Freezing rain"
msgstr "باران یخ زده"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snow"
msgstr "برف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Light snow"
msgstr "برف سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Moderate snow"
msgstr "برف معتدل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Heavy snow"
msgstr "برف سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snowstorm"
msgstr "کولاک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "ریزش برف همراه با باد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Snow showers"
msgstr "رگبار برف"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Drifting snow"
msgstr "برف خیزان"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow grains"
msgstr "برف یخزده"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light snow grains"
-msgstr "برف یخزدهی سبک"
+msgstr "برف یخزدهٔ سبک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "برف یخزدهی متوسط"
+msgstr "برف یخزدهٔ متوسط"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "برف یخزدهی سنگین"
+msgstr "برف یخزدهٔ سنگین"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Ice crystals"
msgstr "بلورهای یخ"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Sleet"
msgstr "بوران"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Little sleet"
msgstr "بوران اندک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Moderate sleet"
msgstr "بوران معتدل"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Heavy sleet"
msgstr "بوران سنگین"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Sleet storm"
msgstr "بوران طوفانی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Showers of sleet"
msgstr "تگرگ و بوران"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hail"
msgstr "تگرگ"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hailstorm"
msgstr "طوفان تگرگ"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Hail showers"
msgstr "رگبار تگرگ"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Small hail"
msgstr "تگرگ ریز"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Small hailstorm"
msgstr "طوفان تگرگ ریز"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Showers of small hail"
msgstr "رگبار تگرگ ریز"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "بارش نامعلوم"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Mist"
msgstr "مه رقیق"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Fog"
msgstr "مه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "مه در حوالی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Shallow fog"
msgstr "مه کم عمق"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Patches of fog"
msgstr "مه تکه تکه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Partial fog"
msgstr "مه ناتمام"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Freezing fog"
msgstr "مه یخ زده"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Smoke"
msgstr "دود"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Volcanic ash"
msgstr "خاکستر آتشفشانی"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Sand"
msgstr "شن"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Blowing sand"
msgstr "شنباد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Drifting sand"
msgstr "شن خیزان"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Haze"
msgstr "تیرگی هوا"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Blowing sprays"
msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Dust"
msgstr "غبار"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Blowing dust"
msgstr "گرد و خاک با باد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Drifting dust"
msgstr "غبار خیزان"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Squall"
msgstr "باد و بوران"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Sandstorm"
msgstr "توفان شن"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "توفان شن در حوالی"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "توفان شن سنگین"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Duststorm"
msgstr "دیوباد"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "دیوباد در حومه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "دیوباد سنگین"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Funnel cloud"
msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Tornado"
msgstr "توفان پیچنده"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Dust whirls"
msgstr "گردابهای گرد و خاک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "گردابهای گرد و خاک در حومه"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: libgweather/gweather-weather.c:805
msgid "Unknown observation time"
msgstr "زمان رصد نامشخص"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: libgweather/gweather-weather.c:817
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
@@ -851,88 +851,94 @@ msgstr "نامعلوم"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
+#: libgweather/gweather-weather.c:839
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:892
#, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%I.1f ℉"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%I.1f °ف"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:896
#, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%Id ℉"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%Id °ف"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:903
#, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%I.1f ℃"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%I.1f °س"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:907
#, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%Id ℃"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%Id °س"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:914
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%I.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%I.1f ک"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:918
#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%Id K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%Id ک"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957
+#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:995
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1015
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1018
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "٪%I.f"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1064
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%I0.1f گره"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1067
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%I.1f مایل بر ساعت"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1070
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
@@ -940,112 +946,111 @@ msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1078
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "نیروی بوفورت %.1f"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1101
msgid "Calm"
msgstr "آرام"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1109
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%I.2f اینچ جیوه"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%I.1f میلیمتر جیوه"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1157
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%I.2f کیلوپاسکال"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1160
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%I.2f هکتوپاسکال"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1163
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%I.2f میلیبار"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1166
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%I.3f اتمسفر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%I.1f مایل"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1213
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%I.1f کیلومتر"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1216
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%I.0f متر"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269
msgid "%H∶%M"
msgstr "%OH∶%OM"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1361
msgid "Retrieval failed"
msgstr "بازیابی شکست خورد"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: libgweather/weather-metar.c:597
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "گرفتن دادههای METAR شکست خورد: %Id %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
-"اطلاعات هوا از طریق <a href=\"http://openweathermap.org\">پروژهی نقش آب و "
-"هوایی باز</a>"
+"اطّلاعات آبوهوا از <a href=\"http://openweathermap.org\">پروژهٔ نقشهٔ آبوهوایی "
+"باز</a>"
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -1053,30 +1058,29 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:379
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
-"Meteorological Institute</a>"
-msgstr ""
-"اطلاعات هوا از طریق <a href=\"http://www.met.no/\">سازمان هواشناسی نروژ</a>"
+"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "اطّلاعات آبوهوا از <a href=\"http://www.met.no/\">سازمان هواشناسی نروژ</a>"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
msgid "URL for the radar map"
-msgstr "نشانی اینترنتی نقشهی رادار"
+msgstr "نشانی اینترنتی نقشهٔ رادار"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
msgid ""
-"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
-"radar maps."
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar "
+"maps."
msgstr ""
-"نشانی اینترنتی سفارشیای که نقشهی رادار از آنجا گرفته میشود، یا نقشهی رادار "
-"را غیرفعال یا خالی میکند."
+"نشانی اینترنتی سفارشیای که نقشهٔ رادار از آنجا گرفته میشود، یا نقشهٔ رادار را "
+"غیرفعال یا خالی میکند."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
msgid "Temperature unit"
msgstr "واحد دما"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
"“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1084,67 +1088,94 @@ msgstr ""
"واحد دما جهت نمایش آبوهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و "
"'fahrenheit'."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
msgid "Distance unit"
msgstr "واحد فاصله"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
-"“miles”."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and “miles”."
msgstr ""
"واحد مسافت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا "
"مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
msgid "Speed unit"
msgstr "واحد سرعت"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
msgid ""
-"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
-"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid "
+"values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles "
+"per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""
-"واحد سرعت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت سرعت باد). "
-"مقادیر معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، "
-"'mph' (مایل بر ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
+"واحد سرعت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت سرعت باد). مقادیر "
+"معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، 'mph' (مایل بر "
+"ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
msgid "Pressure unit"
msgstr "واحد فشار"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
-"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), "
+"“inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""
-"واحد فشار که برای نمایش آبوهوا مورد استفاده قرار میگیرد. مقادیر معتبر "
-"عبارتند از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلیبار، از لحاظ "
-"ریاضی معادل ۱ هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده میشود), 'mm-"
-"hg' (میلیمتر جیوه), 'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)."
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+"واحد فشار که برای نمایش آبوهوا مورد استفاده قرار میگیرد. مقادیر معتبر عبارتند "
+"از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلیبار، از لحاظ ریاضی معادل ۱ "
+"هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده میشود), 'mm-hg' (میلیمتر جیوه), "
+"'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('تهران', 'OIII', (35.683333,51.350000))"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
msgid "Default location"
-msgstr "مکان پیشفرض"
+msgstr "مکان پیشگزیده"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
msgid ""
-"The default location for the weather applet. The first field is the name "
-"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
-"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
-"calculations, not for weather forecast."
+"The default location for the weather applet. The first field is the name that "
+"will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The "
+"second field is the METAR code for the default weather station. It must not be "
+"empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. The third "
+"field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the "
+"database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, not for "
+"weather forecast."
msgstr ""
-"مکان پیشفرض برای برنامک آبوهوا. فیلد اول نامی است که نمایش داده میشود. اگر "
-"خالی باشد، از طریق بانکاطلاعاتی مکانها دریافت خواهد شد. فیلد دوم کد METAR "
-"ایستگاه هواشناسی پیشفرض است. این نباید خالی باشد و باید برابر با تگ <"
-"code> در پرونده Locations.xml باشد. فیلد سوم یک تاپل از (latitude, "
-"longitude) است، تا مقادیر دریافت شده از بانک اطلاعاتی را بازنویسی کند. این "
-"تنها فقط برای محاسبات غروب و حالت ماه استفاده میشود و در پیشبینی هوا تاثیری "
-"ندارد."
+"موقعیت پیشگزیده برای برنامک آبوهوا. زمینهٔ نخست نامی است که نمایش داده میشود. "
+"اگر خالی باشد، از طریق پایگاه دادهٔ موقعیتها دریافت خواهد شد. زمینهٔ دوم کد METAR "
+"ایستگاه هواشناسی پیشگزیده است. این نباید خالی باشد و باید برابر با برچسب <code> "
+"در پرونده Locations.xml باشد. زمینهٔ سوم یک تاپل از (latitude, longitude) است، "
+"تا مقادیر دریافت شده از پایگاه داده را بازنویسی کند. این تنها فقط برای محاسبات "
+"غروب و حالت ماه استفاده میشود و در پیشبینی هوا تاثیری ندارد."
+
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "مدخل مکان"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "منو منطقه زمانی"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "منطقه زمانی"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "آب و هوای گنوم"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%Id ℉"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%Id ℃"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%Id K"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]