[gcr] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Persian translation
- Date: Sun, 29 Sep 2019 14:21:20 +0000 (UTC)
commit e0602524c55ba98b86a55bfa536fedeadd2029eb
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sun Sep 29 14:22:11 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 673 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 334 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fec153d..d810f45 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-16 17:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,1100 +18,1095 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "عناصر دامنه"
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:407 ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
msgid "User ID"
-msgstr "شناسه کاربر"
+msgstr "شناسهٔ کاربر"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
-msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
+msgstr "نشانی رایانامه"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
-msgstr "تاریخ تولد"
+msgstr "تاریخ تولّد"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
-msgstr "محل تولد"
+msgstr "محل تولّد"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "کشور تابعیت"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
-msgstr "کشور محل اقامت"
+msgstr "کشور اقامت"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "نام متعارف"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "نام خانوادگی"
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:559
msgid "Serial Number"
-msgstr "شماره سریال"
+msgstr "شمارهٔ سریال"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "کشور"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "مکان"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "استان"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "واحد سازمانی"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "سمت"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "شماره تلفن"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "نام"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "قسمتهای اولیه"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "توصیف کننده ساخت"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "توصیف کننده DN"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "اسم مستعار"
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:97 ui/gcr-gnupg-renderer.c:198 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 همراه با RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 همراه با RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 همراه با RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:102 ui/gcr-gnupg-renderer.c:202 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 همراه با DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:105 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "منحنی بیضوی"
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:106
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 همراه با ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 همراه با ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:108
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 همراه با ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:109
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 همراه با ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 همراه با ECDSA"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "Server Authentication"
-msgstr "تصدیق هویت کارگزار"
+msgstr "تصدیق هویت کارساز"
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:114
msgid "Client Authentication"
-msgstr "تصدیق هویت کارگیر"
+msgstr "تصدیق هویت کارخواه"
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "Code Signing"
msgstr "امضا کد"
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "Email Protection"
-msgstr "محافظت از پستالکترونیکی"
+msgstr "محافظت از رایانامه"
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:117
msgid "Time Stamping"
msgstr "ثبت وقایع"
-#: ../gck/gck-module.c:344
+#: gck/gck-module.c:342
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "خطا در هنگام بار کردن ماژول PKCS#11، خطا: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:358
+#: gck/gck-module.c:356
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 را مقدار دهی اولیه کرد: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "نمیتوان پیمانهٔ PKCS#11 را مقدار دهی نخستین کرد: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 ثبت شده را مقدار دهی اولیه کرد: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 ثبت شده را مقدار دهی نخستین کرد: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
+#: gck/gck-uri.c:224
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "کدگذاری آدرس نادرست است."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "آدرس شِمای «pkcs11» را ندارد."
+#: gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
+msgstr "نشانی، شِمای «pkcs11» را ندارد."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "آدرس ترکیب بدی دارد."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "عدد نسخه آدرس مناسب نیست."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
msgid "The stream was closed"
msgstr "جریان بسته شد"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
-msgstr "صادر شده توسط"
+msgstr "صادر شده به دست"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "انقضا"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:344
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:463
msgid "Certificate"
msgstr "گواهینامه"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "نام دیگر"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "آدرس XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
msgid "Email"
-msgstr "پستالکترونیکی"
+msgstr "رایانامه"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "دیاناس"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "آدرس X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "نام شاخه"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "نام دسته EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "آدرس اینترنتی"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آیپی"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "شناسه ثبت شده"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:415
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:502 gcr/gcr-certificate-request.c:587
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "برای امضا درخواست نمیتوان از کلید استفاده کرد"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "دستهکلید GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "دستهکلید GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:350 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "کلید PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "شناسه کلید"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:862
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:869
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 ../gcr/gcr-parser.c:3160
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:923 gcr/gcr-parser.c:2590 gcr/gcr-parser.c:3196
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:929
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:341 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "کلید خصوصی"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:347 ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "کلید عمومی"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+#: gcr/gcr-parser.c:353
msgid "Certificate Request"
msgstr "درخواست گواهینامه"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: gcr/gcr-parser.c:2593
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "اطلاعات پشتیبانی یا تشخیص داده نشده."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: gcr/gcr-parser.c:2596
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "نمیتوان اطلاعات نادرست یا خراب را تجزیه کرد."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
+#: gcr/gcr-parser.c:2599
msgid "The data is locked"
msgstr "اطلاعات قفل است"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "ورود عبارتعبور OpenSSHتان"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
-msgid "Couldn't build public key"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "نمیتوان کلید عمومی را ساخت"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:909
msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "یک فرمان دیگر در حال اجراست."
+msgstr "فرمانی دیگر در حال اجراست"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "نمیتوان یک محل برای دخیره گواهینامه پین شده پیدا کرد"
+#: gcr/gcr-trust.c:364
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "نمیتوان مکانی برای انباشت گواهینامهٔ سنجاقشده یافت"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "محدودیتهای پایه"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "گواهینامه مجاز"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "بیشینه اندازه مسیر"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "نحوه استفاده از کلید تعمیم یافته"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "اهداف مجاز"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "شناساگر کلید موضوع"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "شناساگر کلید"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "امضا دیجیتالی"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "کلید encipherment"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "اطلاعات encipherment"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "موافقتنامه کلید"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "امضا گواهینامه"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "فهرست ابطال امضا"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "نحوه استفاده کلید"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "نحوه استفاده"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "نامهای جایگزین موضوع"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "افزونه"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "شناساگر"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "نمیتوان گواهینامه صادر کرد."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+msgid "Couldn’t export the certificate."
+msgstr "نمیتوان گواهینامه را برون ریخت."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:521 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
msgid "Identity"
msgstr "هویت"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:525
msgid "Verified by"
msgstr "تایید شده توسط"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
msgid "Expires"
msgstr "انقضا"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:539 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
msgid "Subject Name"
msgstr "نام موضوع"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:544
msgid "Issuer Name"
msgstr "نام صادر کننده"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:549
msgid "Issued Certificate"
msgstr "گواهینامه صادر شده"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:554 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:568
msgid "Not Valid Before"
msgstr "معتبر نیست قبل از"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:573
msgid "Not Valid After"
msgstr "معتبر نیست بعد از"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:578
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "اثرهای انگشت گواهینامه"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
msgid "Public Key Info"
msgstr "اطلاعات کلید عمومی"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:616
msgid "Export Certificate…"
-msgstr "صدور گواهینامه..."
+msgstr "برونریزی گواهینامه…"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:855
msgid "Key Algorithm"
msgstr "الگوریتم کلید"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:860
msgid "Key Parameters"
msgstr "پارامترهای کلید"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
msgid "Key Size"
msgstr "اندازه کلید"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:876
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "کلید اثرانگشت SHA1"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:898
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "الگوریتم امضا"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:902
msgid "Signature Parameters"
msgstr "پارامترهای امضا"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:951
msgid "Critical"
msgstr "حیاتی"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
msgid "Certificate request"
msgstr "درخواست گواهینامه"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
msgid "Attribute"
msgstr "متغیر"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
msgid "Challenge"
msgstr "چالش"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:316
+#: ui/gcr-display-view.c:320
msgid "_Details"
msgstr "_جزئیات"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:157
#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
msgstr "نمیتوان «%s» را نمایش داد"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
msgid "Could not display file"
msgstr "نمیتوان پرونده را نمایش داد"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:164
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:214
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "نمیتوان پروندهای با این نوع را نمایش داد."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
msgid "Encrypt"
msgstr "رمزنگاری"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Sign"
msgstr "امضا"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Certify"
msgstr "گواهی"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Authenticate"
msgstr "تصدیقهویت"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
-msgstr "غیرفعال شده"
+msgstr "از کار افتاده"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
-msgstr "غیرفعال شده"
+msgstr "از کار افتاده"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Revoked"
msgstr "لغو شد"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Undefined trust"
msgstr "اطمینان تعریف نشده"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Distrusted"
msgstr "نامطمئن شد"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Marginally trusted"
msgstr "حدودا مورد اطمینان شد"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Fully trusted"
msgstr "کاملا مورد اطمینان شد"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "به شدت مورد اطمینان شد"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "اطلاعات درون این کلید تایید نشدهاند"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "This key is invalid"
msgstr "این کلید نامعتبر است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key has been disabled"
msgstr "این کلید غیرفعال شده است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been revoked"
msgstr "این کلید لغو شده است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has expired"
msgstr "این کلید منقضی شده است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
msgid "This key is distrusted"
msgstr "این کلید مورد اطمینان نیست"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "این کلید تقریبا مورد اطمینان است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "این کلید کاملا مورد اطمینان است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "این کلید به شدت قابل اعتماد است"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
msgid "Key ID"
msgstr "شناسه کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "الگوریتم"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
msgid "Created"
msgstr "ساخته شده"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
msgid "Expiry"
msgstr "انقضا"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
msgid "Capabilities"
msgstr "قابلیتها"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
msgid "Owner trust"
msgstr "اعتماد مالک"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Comment"
msgstr "نظر"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
msgid "User Attribute"
msgstr "متغیر کاربر"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "امضا یک سند باینری"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "امضا یک سند متنی معیار"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Standalone signature"
msgstr "امضا متکی به خود"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Generic certification of key"
msgstr "گواهینامه عمومی کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Persona certification of key"
msgstr "گواهینامه شخصی کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Casual certification of key"
msgstr "گواهینامه اتفاقی کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Positive certification of key"
msgstr "گواهینامه مثبت کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "امضا مقیدسازی زیرکلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "امضا مقیدسازی کلید اصلی"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Signature directly on key"
msgstr "امضا مستقیما بر کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Key revocation signature"
msgstr "امضا لغو کلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "امضا لغو زیرکلید"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "امضا لغو گواهینامه"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Timestamp signature"
msgstr "امضا زمان"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "امضا تایید شخصثالث"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
msgid "Class"
msgstr "کلاس"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
msgid "Local only"
msgstr "تنها محلی"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Exportable"
msgstr "قابل خارج کردن"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
msgid "Revocation Key"
msgstr "کلید لغو"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
msgid "Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
msgid "Public Subkey"
msgstr "زیرکلید عمومی"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Secret Key"
msgstr "کلید مخفی"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Subkey"
msgstr "زیرکلیدهای مخفی"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:116
msgid "Initializing…"
-msgstr "درحال مقداردهی اولیه..."
+msgstr "درحال مقداردهی نخستین…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:124
msgid "Import is in progress…"
-msgstr "وارد کردن در حال پیشروی است..."
+msgstr "درونریزی در حال پیشروی…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "وارد شد به: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
-msgstr "وارد کردن به: %s"
+msgstr "درونریزی به: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهی سازگاری وجود ندارد، نمیتوان وارد کرد"
+msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهٔ سازگاری وجود ندارد، نمیتوان وارد کرد"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "کلید"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "کلید RSA خصوصی"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "کلید DSA خصوصی"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
msgid "Private Elliptic Curve Key"
msgstr "کلید منحنی بیضوی خصوصی"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "کلید DSA عمومی"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
msgid "Public Elliptic Curve Key"
msgstr "کلید منحنی بیضوی عمومی"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%Iu بیت"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "استحکام"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "اثرهای انگشت"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ui/gcr-prompt-dialog.c:503
msgid "_OK"
msgstr "_تایید"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
msgid "Automatically chosen"
msgstr "بهطور خودکار انتخاب شد"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "برای وارد کردن، لطفا گذرواژه را وارد کنید."
+msgstr "برای درونریزی، لطفا گذرواژه را وارد کنید."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:561
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "نشان:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
-msgstr "بازکردن قفل"
+msgstr "گشودن قفل"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "برچسب:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
-msgstr "وارد کردن تنظیمات"
+msgstr "درونریزی تنظیمات"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:578
msgid "Confirm:"
msgstr "تایید:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:646
msgid "Passwords do not match."
msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "فرمان دسترسی"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "باز کردن قفل دسترسی به گذرواژها و رازهای دیگر"
+msgstr "گشودن قفل دسترسی به گذرواژها و رازهای دیگر"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "یک پرونده از قبل با این نام وجود دارد."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "آیا میخواهید آن را با پرونده جدید جایگزین کنید؟"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزین کردن"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
-#, c-format
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "عملیات لغو شد."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "صدور گواهینامه"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "پروندههای گواهینامه"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "پروندههای PEM"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "به طور خودکار هنگامی که وارد سیستم شدم قفل این دستهکلید را باز کن"
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgstr "به طور خودکار هنگامی که وارد سامانه شدم قفل این دستهکلید را بگشا"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "قفل کردن این دستهکلید هنگامی که از سیستم خارج شدم"
+msgstr "قفل کردن این دستهکلید هنگامی که از سامانه خارج شدم"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "قفل کردن این دستهکلید بعد از"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "قفل کردن این دستهکلید اگر بیکار بود، برای"
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
-msgstr "بازکردن قفل: %s"
+msgstr "گشودن قفل: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:272
#, c-format
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
-msgstr "محتویات «%s» قفل شده است. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
+msgstr ""
+"محتویات «%s» قفل شده است. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:275
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "محتویات قفل شدهاند. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "نمایش پرونده"
+
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "نمایشگر گواهینامه و کلید GCR"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "نمایش نسخه برنامه"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[file...]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- نمایش پروندههای گواهینامه و کلید"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:681
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "نمایشگر گواهینامه"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:202
msgid "The password was incorrect"
msgstr "گذرواژه نادرست بود"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "وارد شد"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
-msgstr "وارد کردن شکست خورد"
+msgstr "درونریزی شکست خورد"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "واردکردن"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "_خروج"
@@ -1126,4 +1121,4 @@ msgstr "_خروج"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
-#~ msgstr "بازکردن قفل"
+#~ msgstr "گشودن قفل"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]